×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 11

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 11

ペンギン さん の 失恋

はい

頼んで ない よ

新 メニュー の ホットケーキ 味見 して みて

笹 が 入って ない よ

普通 入れ ない から

なんか しょっぱい

シャケ 入れて みた

笹 子 さん も 食べて みて よ

あ … はい

やっぱり しょっぱい です

は ぁ …

あれ ? ペンギン さん いつ から いた の ?

ずっと いる でしょ !

ちゃんと 気づいて たよ

でも 何 か 話しかけちゃ いけない の か と 思って

話しかけて よ !

シャケ 入り ホットケーキ 食べる ?

僕 は 今 食欲 なんか ない の

どうした ん です か ?

見て わから ない ?

わかん ない よ

僕 は ね … 僕 は ね …

失恋 した んだ よ !

失恋 ?

それ は 七輪 !

それ は 一 輪車 !

それ は 三輪車 !

だから 僕 は 失恋 して ツッコ む気力 も ない の !

ツッコ ん でる じゃ ない

失恋 って ペン 子 さん ?

決まって る じゃ ない !

あ … あの … なんて 言ったら いい か …

何も 言わ ないで ほって おいて よ

パンダ くん 駅前 の ベーグル 屋 さん おいしい らしい よ

聞いて よ !

聞いて ほしい んです か ?

当たり前 じゃない !

話せば 楽に なる ぞ

刑事 さん 実は …

って … 僕 は 犯人 じゃ ない から !

で … どうした の ?

見ちゃ った んだ よ

何 を ?

ペン 子 さん が デート して る ところ …

だ … 誰 と です か ?

それ が なんと 驚いた こと に …

絶対 に あり え ない 相手 で …

本当に 信じ られ ない …

誰 な んです か ?

まさか と 思う くらい の …

いい から 早く 吐け

って … 僕 犯人 じゃ ない から !

さっき 公園 で 目撃 しちゃ った んだ

ペン 子 さん !

こんな ところ で めぐり会う なんて

運命 感じちゃ う な !

や ぁ ! 偶然 です ね ペン …

お 待た せ ~

じゃあ 行き ましょう

ゾウガメ さん ?

本当に ?

ゾウガメ さん が ?

そう … ペン 子 さん と 待ち合わせて デート して た んだ

ステキな カフェ です ね

僕 … ここ に 甲羅 干し に 来る んです ~

ま ぁ !

僕 も 食べ たい な ~

はい

いい 天気

だ ね ~

2 人 で 楽し そうに お茶 飲んだり

あ ~ ん って したり ボート に 乗って た んだ よ !

それ どこ で 聞いて た の ?

そりゃ …

なんだか 涙ぐましい ね

でも それ だけ じゃ

恋人 同士 か どうか わかんない んじゃ ない ?

それ が 決定的 な こと に …

私 … 大好きな んです よ ね

カ メ …

そんな ~ っ !

知ら なかった … ペン 子 さん カメ が 大好きだった なんて …

カメ の どこ が いい んだろう ?

ねぇ どこ が いい んだ と 思う ?

はっきり 言って よ !

こ … 甲羅 が ある とこ です か ね ?

首 と か 手足 が 引っ込む ところ も キュート かも

千 年 生きる の は すごい よ ね

ペ … ペンギン に だって いい とこ ある でしょ ?

ない の !?

負けて る … 完璧に 負け てるよ

僕 は どうして ペンギン に 生まれた んだろう

お 母さん ! どうして 僕 を カメ に 生んで くれ なかった の !?

ペンギン さん あの ね

ペンギン から カメ は 生まれ ない んだ よ

わかって る よ !

あ ~ あ … こんな こと なら 思い切って

ペン 子 さん を ドライブ に 誘 っと くん だった

い … 今 から でも 遅く ないですよ

せっかく 免許 も 取った んだ し …

そ … そうだ よ ね !

ペン 子 さん カメ 好き なら

速い 乗り物 は 好きじゃ ない かも ね

ゆっくり じゃ ない と ダメな の か ~!

や っぱ ダメだ …

もう きっぱり ペン 子 さん の こと は 諦めよう

そう です ね

また ステキな 子 が 現れる よ

そう だ よ ね いつまでも 引きずって ちゃ ダメだ よ ね

そう です よ

や っぱ 諦めちゃ ダメでしょ !

どっち な の ?

でも ペン 子 さん に は ゾウガメ さん が …

ペンギン が ゾウガメ なんか に 負けて たまる か ~ っ !

あっ ゾウガメ さん

こんにちは ~

ライバル 登場 だ よ

ペン 子 さん の 彼 氏 来た

ダメだ よ そんな こと 言っちゃ

これ から 決闘 する の ?

し ない よ

えっ と こういう の たしか …

シャバダバ ?

修羅場 だ よ

ちょっと 黙って て よ !

とにかく ペン 子 さん と どういう おつきあい な の か

はっきり さ せ ない と

ゾ … ゾウガメ 君 !

なに ~?

あ … いや …

いい 天気 だ ね

ペンギン さん はっきり さ せる んじゃ なかった の ?

わかって る よ !

どうかした ~?

あ … いや … あの さ ! この 間 さ 公園 で …

すごく おいしい マイ ワシ を 食べた んだ よ ね ~

おいしかった ~

違う でしょ ?

わかって る よ !

話 に は 順序 って もの が …

そう いえば あの 公園 で さ

女の子 の ペンギン と 一緒に いた じゃ ない ?

あの 公園 気持 いい よ ね

で ゾウガメ さん と ペン 子 さん は どういう 関係 ?

あからさまに 聞か ないで よ !

それ で ゾウガメ さん は どうして 一緒に ?

笹 子 さん まで !?

なんで 公園 に 一緒に いた の ?

誘わ れて ~

ペン 子 さん に 誘わ れた !?

好き だって ~

カ … メ …

ゾウガメ さん ペン 子 さん と お 幸せに ! うわ ~ ん !

ラ …

ラ ?

いや 待てよ

ペン 子 さん が そんなに カメ 好き なら …

いらっしゃい

こんにちは

何 やって る の ペンギン さん

どこ から 持ってきた んです か ? その 甲羅

かたい

ペン 子 さん は カメ が 大好き

ああ ペン 子 さん は ね

カメ じゃ なくて

大好きな の は カメラ

最近 カメラ が 趣味 らしい よ

ゾウガメ さん も 同じ 趣味 みたいで

大好きな の は ね カメ じゃ なくて カメラ だ よ

出直して き ます

パンダ くん の 夜 遊び

お 疲れ さ まで した

お 疲れ さま

パンダ くん 閉店 な んだ けど

パンダ くん ?

ああ おはよう

もう 夜 だ よ

グリズリー くん

よう ちょっと 遊び に 行こう ぜ

いい よ

遊び に 行く の ?

僕 も 行き たい !

ガキ の 行く ところ じゃ ねぇ んだ よ

大人 の 夜 遊び だ

夜 遊び ?

なんか すごく おもしろ そう

何で ついてくる んだ よ

グリズリー くん が 誘った んじゃ ない

お前 じゃ ねぇ よ

コイツ だ よ

どこ 行く の ?

と いう わけで パンダ くん

今日 は 残念だ けど 中止 だ から 帰ろう

残念

何で そう なる んだ !

ちょっと 待て !

やっぱり 行く の ?

行く に 決まって んだ ろ !

すごい ここ 何 ?

バッティングセンター

来た こと ねぇ の か

何 やって んだ よ !

ぶら下がって 遊ぶ とこ じゃ ねぇ んだ よ !

そう な の ?

った く …

これ 気持 いいね

だから そう じゃ ねぇ んだ よ

結構 凝り が ほぐれる ね

お前 まで やって んじゃ ねぇ !

じゃあ ここ で 何 して 遊ぶ の ?

向こう から 来た 球 を 打ち返す んだ よ

こう やる んだ

ナイスキャッチ

シロクマ くん すご ~ い !

ピッチャー ライナー だ ね

何 やって んだ よ !!

僕 も やる

やら なくて いい んだ よ !

大当たり !

グリズリー さん やった ね !

なんか もう やる 気 なくなった ぜ

じゃあ 僕 が お 手本 を

さあ 来い !

バット 持ち すぎ だろう !

じゃあ 改めて お 手本 を

バット 使えよ !

もう いい … パンダ とにかく やって みろ

パンダ くん バット を 構えて よ ~ く 球 を 見る んだ よ

いや そう じゃ なくて な …

ボール を しっかり 見て

じ ~~~

こう ?

打てよ

やっぱり ?

やっぱり じゃ ねぇ ! バット で 当てろ !!

ナイスショット

やった ぁ !

ゴルフ じゃ ねぇ !!

積み木 じゃ ねぇ !

ビリヤード じゃ ねぇ !

ああ おもしろかった

全然 バッティング して ねぇ けど な

次 いく ぞ

また どこ か 行く の ?

夜 は これ から だ から な

これ から なんだ …

次 は どこ かな ?

風呂 だ !

広い !

すごい ね !

すげ ぇ だろう ?

本当だ !

すごい よ !!

そういう すげ ぇ じゃ ねぇ んだ けど な …

ほら ほら

まずは ちゃんと 体 洗えよ

背中 流して あげよう か ?

うん 頼む よ

背中 流して あげよう か ?

おう お前 も ちったぁ 気 が 利く じゃ ねぇ か

やめろ 何 か こそばゆい ぞ

パンダ くん もっと 強く こする んだ よ

イテーッ !! ツメ 立て ん な ツメ !

あっ ごめん

目 に 染みる よ

早く 流せ

グリズリー さん …

誰 ?

ハア … すっきり

グリズリー さん も 流して あげる よ

おう 頼む ぜ

アチーッ !! 熱い じゃ ねえ か !

ごめんなさい …

赤い ほう を 回す と お 湯 で

青い ほう が 水 だ から な

わかった

冷 て ぇ !! ちゃん と 調節 しろ よ !

ごめんなさい …

アチーッ !!

冷 て ぇ !!

アチーッ !!

冷 て ぇ !!

えっ と … えっ と …

パンダ … もう いい 気持 だけ もら っと く

いい ニオイ に なった ね

何の 香り だ ? ここ の シャンプー

うん すごく おいし そうな ニオイ

これ

クマザサシャンプー だ ね

飲め ない か な ?

飲む んじゃ ねぇ ぞ

と いう わけで パンダ くん お 風呂 に 入れて みよう

いいね

よく ねぇ やめろ

わ ~ い ! わ ~ い 飛んだ 飛んだ !

そう そう うまい うまい

あれ どう やる の ?

こう だ よ

やめろ !

った く !

どこ 行く の ?

俺 は サウナ が 好きな んだ

それ は 魚 !

それ は アンテナ !

それ は 手品 !

サウナ って 何 ?

ふ ぅ ~ なんか すごい 汗 出る よ

それ が サウナ の いい ところ だ

蒸さ れて る 感じ

これ が 体 に いい んだ よ !

もう 限界 …

情け ねぇ な

僕 も もう ダメ …

辛抱 が 足り ねぇ な

今日 は やけに 時間 が 長く 感じる ぜ

俺 も もう 限界 …

出よう

テメエ ら の 仕業 か !

おもしろかった !

夜 遊び って おもしろい ね

小腹 も 空いた し ちょっと 一 杯 やって く か

いいね

えっ ? なに なに ?

へ いらっしゃい !

おや 今日 は 新顔 さん も ご 一緒で

親父 とりあえず 生 2 つ

あと アイス コーヒー ください

カフェ じゃ ねぇ んだ ぞ

ああ おいし そう !

串ごと 食う な よ

おいしい !

ま ぁ ぐ いっと !

ああ すみません

夜 遊び って 最高だ ね !

だ ろ !

人生 は な 昼 も あれば 夜 も ある

明るい とき も あれば 暗い とき も ある

暗い とき に も 楽しい こと は たくさん ある んだ よ

どっち も ある から いい んだ よ ね

お 客 さん 深い ね

そう だ よ ね

パンダ も 白い とこ と 黒い とこ 両方 ある から いい んだ もん ね

おお そうだ な ! その とおり だ !

だ ね

グリズリー くん

すっかり 寝ちゃ った ね パンダ くん

なんで 俺 が コイツ を お ぶって 帰んなきゃ な ん ねぇ んだ よ

楽しかった …

楽しかった って

まっ また 連れて きて やって も いい かな

ペンギン さん ペンギン さん

何 ? パンダ 君

自分 が 格好いい な と 思った 瞬間 の 話して

そう だ なぁ

ない なら いい よ

二 秒 も 考え させて もらえ ない んだ ね

ない なら いい よ

探し たかった な

ない なら いい よ

白熊 君 頼んだ

次回 しろくま カフェ

生 放送 で お 送り し ます

いつもどおり やる よ

お楽しみ に

-

-

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 11 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 11 Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 11 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 11

ペンギン さん の 失恋 ぺんぎん|||しつれん Penguins' broken heart

はい

頼んで ない よ たのんで|| I didn't ask

新 メニュー の ホットケーキ   味見 して みて しん|めにゅー|||あじみ|| Try tasting the hot cakes on the new menu

笹 が 入って ない よ ささ||はいって|| There is no bamboo grass in it

普通 入れ ない から ふつう|いれ|| I can't usually put it in

なんか   しょっぱい Somehow salty

シャケ 入れて みた |いれて| I tried putting salmon

笹 子 さん も 食べて みて よ ささ|こ|||たべて|| Sasako-san should try it too

あ …  はい

やっぱり   しょっぱい です After all it is salty

は ぁ …

あれ ? ペンギン さん いつ から いた の ? |ぺんぎん||||| that ? Penguin-san, when did you start?

ずっと いる でしょ ! I'll be there forever!

ちゃんと 気づいて たよ |きづいて| Ich habe es richtig bemerkt I noticed it properly

でも 何 か 話しかけちゃ いけない の か と 思って |なん||はなしかけちゃ|||||おもって Aber ich fragte mich, ob ich mit dir reden sollte But I wondered if I should talk to you Но я подумал, что, возможно, мне не стоит с тобой разговаривать.

話しかけて よ ! はなしかけて| Talk to me!

シャケ 入り ホットケーキ   食べる ? |はいり||たべる Essen Sie heiße Kuchen mit Lachs? Do you eat hot cakes with salmon?

僕 は 今 食欲 なんか ない の ぼく||いま|しょくよく||| I don't have an appetite right now

どうした ん です か ? What happened ?

見て わから ない ? みて|| Don't you see?

わかん ない よ I don't know

僕 は ね …  僕 は ね … ぼく|||ぼく|| I'm ... I'm ...

失恋 した んだ よ ! しつれん||| I had a broken heart!

失恋 ? しつれん Broken heart?

それ は   七輪 ! ||しちりん It's a shichirin!

それ は 一 輪車 ! ||ひと|りん くるま It's a one-wheeled vehicle!

それ は   三輪車 ! ||さんりんしゃ It's a tricycle!

だから   僕 は   失恋 して ツッコ む気力 も ない の ! |ぼく||しつれん|||むきりょく||| Deshalb habe ich keine Energie, um mein Herz zu brechen! That's why I don't have the energy to lose love and get angry!

ツッコ ん でる じゃ ない Es ist nicht Tsukko It's not Tsukko

失恋 って   ペン 子 さん ? しつれん||ぺん|こ| Broken heart, Penko-san?

決まって る じゃ ない ! きまって||| It's not decided!

あ …  あの … なんて 言ったら いい か … |||いったら|| Ah ... that ... what should I say ...

何も 言わ ないで   ほって おいて よ なにも|いわ|||| Sag nichts, lass es in Ruhe Don't say anything, leave it alone Ничего не говори. Просто оставь меня в покое.

パンダ くん 駅前 の ベーグル 屋 さん おいしい らしい よ ぱんだ||えきまえ|||や|||| Panda-kun The bagel shop in front of the station seems to be delicious

聞いて よ ! きいて| Listen!

聞いて ほしい んです か ? きいて||| Do you want me to hear it?

当たり前 じゃない ! あたりまえ|じゃ ない Nicht natürlich! Not natural!

話せば 楽に なる ぞ はなせば|らくに|| Es wird einfacher, wenn Sie sprechen It will be easier if you talk

刑事 さん   実は … けいじ||じつは Detective Actually ...

って …  僕 は 犯人 じゃ ない から ! |ぼく||はんにん||| I'm not the culprit!

で …  どうした の ? So ... what's wrong?

見ちゃ った んだ よ みちゃ||| I saw it Я видел.

何 を ? なん| what ?

ペン 子 さん が デート して る ところ … ぺん|こ|||でーと||| Where Penko is dating ...

だ …  誰 と です か ? |だれ||| But ... with whom?

それ が なんと 驚いた こと に … |||おどろいた|| Was mich überrascht hat ... What surprised me ...

絶対 に   あり え ない 相手 で … ぜったい|||||あいて| With an absolutely impossible partner ...

本当に 信じ られ ない … ほんとうに|しんじ|| I really can't believe it ...

誰 な んです か ? だれ||| Who are you?

まさか と 思う くらい の … ||おもう|| Ich glaube nicht ... I don't think so ...

いい から   早く 吐け ||はやく|はけ It ’s okay, so spit it out quickly

って …  僕   犯人 じゃ ない から ! |ぼく|はんにん||| I'm not the culprit!

さっき   公園 で 目撃 しちゃ った んだ |こうえん||もくげき||| I just witnessed it in the park

ペン 子 さん ! ぺん|こ|

こんな ところ で   めぐり会う なんて |||めぐりあう| I can't meet you in a place like this

運命   感じちゃ う な ! うんめい|かんじちゃ|| Fühle kein Schicksal! Don't feel fate! Я чувствую, что обречена!

や ぁ ! 偶然 です ね ペン … ||ぐうぜん|||ぺん Hi! It's a coincidence, isn't it? Pen ...

お 待た せ ~ |また| Please wait ~

じゃあ   行き ましょう |いき| Let's go

ゾウガメ さん ? ぞうがめ| Giant tortoise?

本当に ? ほんとうに

ゾウガメ さん が ? ぞうがめ|| Giant tortoise?

そう …  ペン 子 さん と 待ち合わせて デート して た んだ |ぺん|こ|||まちあわせて|でーと||| Yeah ... I was having a date with Penko-san

ステキな カフェ です ね すてきな|かふぇ|| It's a nice cafe, isn't it?

僕 …  ここ に 甲羅 干し に 来る んです ~ ぼく|||こうら|ほし||くる| I ... I'm coming here to dry the shell ~

ま ぁ ! Well!

僕 も 食べ たい な ~ ぼく||たべ|| I also want to eat ~

はい

いい 天気 |てんき Nice weather

だ ね ~ That's right ~

2 人 で 楽し そうに お茶 飲んだり じん||たのし|そう に|おちゃ|のんだり Two people can enjoy drinking tea

あ ~ ん って したり ボート に 乗って た んだ よ ! ||||ぼーと||のって||| Ah, I was on a boat!

それ   どこ で 聞いて た の ? |||きいて|| Where did you hear it?

そりゃ … That's ...

なんだか 涙ぐましい ね |なみだぐましい| It's kind of tearful

でも   それ だけ じゃ But that's it

恋人 同士 か どうか わかんない んじゃ ない ? こいびと|どうし|||わかん ない|| I don't know if they are lovers, right?

それ が 決定的 な こと に … ||けってい てき||| Das ist das Entscheidende ... That is the decisive thing ... Решающее значение имеет то, что ...

私 …  大好きな んです よ ね わたくし|だいすきな||| I ... I love you, right?

カ   メ … turtle …

そんな ~ っ ! That's it!

知ら なかった …  ペン 子 さん カメ が 大好きだった なんて … しら||ぺん|こ||かめ||だいすきだった| I didn't know ... I loved Penko-san turtles ... Я не знал... что Пенько любит черепах.

カメ の どこ が いい んだろう ? かめ||||| What's good about turtles?

ねぇ どこ が いい んだ と 思う ? ||||||おもう Hey, what do you think is good?

はっきり 言って よ ! |いって| Let's be clear!

こ …  甲羅 が ある とこ です か ね ? |こうら|||||| This ... is there a shell?

首 と か 手足 が 引っ込む ところ も キュート かも くび|||てあし||ひっこむ|||きゅーと| The place where the neck and limbs retract may be cute

千 年 生きる の は すごい よ ね せん|とし|いきる||||| Es ist erstaunlich, tausend Jahre zu leben, nicht wahr? It ’s amazing to live for a thousand years, is n’t it?

ペ …  ペンギン に だって いい とこ ある でしょ ? |ぺんぎん|||||| Pe ... Penguins have a good point, right?

ない の !? There no ! ??

負けて る …  完璧に 負け てるよ まけて||かんぺきに|まけ| Ich verliere ... ich verliere völlig I'm losing ... I'm completely losing

僕 は どうして ペンギン に 生まれた んだろう ぼく|||ぺんぎん||うまれた| I wonder why I was born a penguins

お 母さん !  どうして   僕 を カメ に 生んで くれ なかった の !? |かあさん||ぼく||かめ||うんで||| Mom ! Why didn't you give me a turtle! ??

ペンギン さん   あの ね ぺんぎん||| Penguins, that's right

ペンギン から カメ は 生まれ ない んだ よ ぺんぎん||かめ||うまれ||| Turtles aren't born from penguins

わかって る よ ! I know !

あ ~ あ … こんな こと なら 思い切って |||||おもいきって Ah ... Ah ... If this is the case, take the plunge

ペン 子 さん を ドライブ に 誘 っと くん だった ぺん|こ|||どらいぶ||さそ||| I invited Penko to drive.

い … 今 から でも 遅く ないですよ |いま|||おそく|ないで すよ I ... It's not too late now

せっかく 免許 も 取った んだ し … |めんきょ||とった|| I got a license too ...

そ …  そうだ よ ね ! |そう だ|| Yeah ... That's right!

ペン 子 さん カメ 好き なら ぺん|こ||かめ|すき| Penko-san If you like turtles

速い 乗り物 は 好きじゃ ない かも ね はやい|のりもの||すきじゃ||| Vielleicht magst du keine schnellen Fahrzeuge Maybe you don't like fast vehicles Может быть, вы не любите быстрые аттракционы.

ゆっくり じゃ ない と ダメな の か ~! ||||だめな|| Isn't it necessary to be slow ?! Это неправильно, если я не буду делать это медленно?

や っぱ   ダメだ … ||だめだ After all it is no good ... Я не могу... Я не могу...

もう   きっぱり ペン 子 さん の こと は 諦めよう ||ぺん|こ|||||あきらめよう Let's give up on Penko-san

そう です ね is that so

また   ステキな 子 が 現れる よ |すてきな|こ||あらわれる| A nice child will appear again

そう だ よ ね   いつまでも 引きずって ちゃ ダメだ よ ね |||||ひきずって||だめだ|| That's right, don't drag it forever, right?

そう です よ That's right

や っぱ   諦めちゃ ダメでしょ ! ||あきらめちゃ|だめでしょ You shouldn't give up!

どっち な の ? Which one?

でも   ペン 子 さん に は   ゾウガメ さん が … |ぺん|こ||||ぞうがめ|| But for Penko, there is a giant tortoise ...

ペンギン が ゾウガメ なんか に 負けて たまる か ~ っ ! ぺんぎん||ぞうがめ|||まけて||| Can penguins lose to giant tortoises?

あっ   ゾウガメ さん |ぞうがめ| Giant tortoise

こんにちは ~ Hello. - Hello.

ライバル 登場 だ よ らいばる|とうじょう|| A rival is here

ペン 子 さん の 彼 氏   来た ぺん|こ|||かれ|うじ|きた Penko's boyfriend came

ダメだ よ   そんな こと 言っちゃ だめだ||||いっちゃ You can't say that

これ から 決闘 する の ? ||けっとう|| Are you going to duel from now on?

し ない よ I will not do it

えっ と   こういう の たしか … Well, I'm sure this is ...

シャバダバ ? Shabadaba?

修羅場 だ よ しゅらば|| It's Shuraba

ちょっと 黙って て よ ! |だまって|| Shut up for a moment!

とにかく   ペン 子 さん と どういう おつきあい な の か |ぺん|こ||||||| Anyway, what kind of relationship do you have with Penko-san?

はっきり さ せ ない と I have to be clear

ゾ …  ゾウガメ 君 ! |ぞうがめ|きみ Zo ... Giant tortoise!

なに ~?

あ …  いや … Ah ... no ...

いい 天気 だ ね |てんき||

ペンギン さん   はっきり さ せる んじゃ なかった の ? ぺんぎん||||||| Penguin-san, didn't you make it clear?

わかって る よ ! I know !

どうかした ~? What's wrong? Что случилось?

あ …  いや …  あの さ ! この 間 さ   公園 で … |||||あいだ||こうえん| Ah ... no ... that's it! The other day in the park ...

すごく おいしい マイ ワシ を 食べた んだ よ ね ~ ||まい|わし||たべた||| You ate a very delicious eagle, right?

おいしかった ~ It was delicious ~

違う でしょ ? ちがう| Isn't it?

わかって る よ ! I understand!

話 に は 順序 って もの が … はなし|||じゅんじょ||| There is an order in the story ...

そう いえば   あの 公園 で さ |||こうえん|| By the way, in that park

女の子 の ペンギン と 一緒に いた じゃ ない ? おんなのこ||ぺんぎん||いっしょに||| Didn't you stay with the girl penguins?

あの 公園   気持 いい よ ね |こうえん|きもち||| That park feels good, isn't it?

で   ゾウガメ さん と ペン 子 さん は どういう 関係 ? |ぞうがめ|||ぺん|こ||||かんけい So what is the relationship between Giant Tortoise and Penko?

あからさまに 聞か ないで よ ! |きか|| Don't ask me outright!

それ で   ゾウガメ さん は どうして 一緒に ? ||ぞうがめ||||いっしょに So why are giant tortoises together?

笹 子 さん まで !? ささ|こ|| To Sasako! ??

なんで   公園 に 一緒に いた の ? |こうえん||いっしょに|| Why were you in the park together?

誘わ れて ~ さそわ| Invited ~

ペン 子 さん に   誘わ れた !? ぺん|こ|||さそわ| I was invited by Penko-san! ??

好き だって ~ すき| I like it ~

カ …  メ … turtle …

ゾウガメ さん   ペン 子 さん と お 幸せに ! うわ ~ ん ! ぞうがめ||ぺん|こ||||しあわせに|| Happy with Giant Tortoise and Penko! Wow!

ラ … A …

ラ ? A ?

いや 待てよ |まてよ No wait

ペン 子 さん が そんなに カメ 好き なら … ぺん|こ||||かめ|すき| If Penko likes turtles so much ...

いらっしゃい welcome

こんにちは

何 やって る の   ペンギン さん なん||||ぺんぎん| What are you doing, Penguins

どこ から 持ってきた んです か ? その 甲羅 ||もってきた||||こうら Where did you bring it from? That shell

かたい Schwer Hard

ペン 子 さん は カメ が 大好き ぺん|こ|||かめ||だいすき Penko loves turtles

ああ   ペン 子 さん は ね |ぺん|こ||| Oh, Penko.

カメ じゃ なくて かめ|| Not a turtle

大好きな の は   カメラ だいすきな|||かめら I love the camera

最近   カメラ が 趣味 らしい よ さいきん|かめら||しゅみ|| Camera seems to be a hobby these days

ゾウガメ さん も 同じ 趣味 みたいで ぞうがめ|||おなじ|しゅみ| Giant tortoise seems to have the same hobby

大好きな の は ね   カメ じゃ なくて カメラ だ よ だいすきな||||かめ|||かめら|| I love the camera, not the turtle.

出直して き ます でなおして|| I will come back

パンダ くん の 夜 遊び ぱんだ|||よ|あそび Panda-kuns Nachtspiel Panda-kun's night play

お 疲れ さ まで した |つかれ||| Thank you for your time.

お 疲れ さま |つかれ| thank you very much for your ...

パンダ くん   閉店 な んだ けど ぱんだ||へいてん||| Panda-kun is closed

パンダ くん ? ぱんだ|

ああ   おはよう oh good morning

もう   夜 だ よ |よ|| It's already night

グリズリー くん Grizzly

よう   ちょっと 遊び に 行こう ぜ ||あそび||いこう| Let's go play a little

いい よ

遊び に 行く の ? あそび||いく| Are you going out to play?

僕 も 行き たい ! ぼく||いき| I want to go too!

ガキ の 行く ところ じゃ ねぇ んだ よ がき||いく||||| It's not where the kid goes

大人 の 夜 遊び だ おとな||よ|あそび| Es ist ein Nachtspiel für Erwachsene It's an adult night play

夜 遊び ? よ|あそび Night play?

なんか   すごく おもしろ そう Somehow it looks very interesting

何で ついてくる んだ よ なんで||| Why are you following me

グリズリー くん が   誘った んじゃ ない |||さそった|| Grizzly-kun didn't invite me

お前 じゃ ねぇ よ おまえ||| You're not

コイツ だ よ This is it

どこ 行く の ? |いく| Where are you going ?

と いう わけで   パンダ くん |||ぱんだ| That's why Panda-kun

今日 は 残念だ けど 中止 だ から 帰ろう きょう||ざんねんだ||ちゅうし|||かえろう I'm sorry today, but it's canceled so let's go home

残念 ざんねん disappointing

何で そう なる んだ ! なんで||| Why is that so!

ちょっと 待て ! |まて wait a minute !

やっぱり 行く の ? |いく| Are you going after all?

行く に 決まって んだ ろ ! いく||きまって|| You've decided to go!

すごい   ここ 何 ? ||なん What's amazing here?

バッティングセンター Batting center

来た こと ねぇ の か きた|||| Did you come?

何 やって んだ よ ! なん||| What are you doing !

ぶら下がって 遊ぶ とこ じゃ ねぇ んだ よ ! ぶらさがって|あそぶ||||| It's not like hanging around and playing!

そう な の ? Is that so ?

った く … Geez …

これ 気持 いいね |きもち| This feels good

だから   そう じゃ ねぇ んだ よ That's why it's not like that

結構   凝り が ほぐれる ね けっこう|こり||| The stiffness is quite loose.

お前 まで やって んじゃ ねぇ ! おまえ|||| You're not doing it!

じゃあ   ここ で 何 して 遊ぶ の ? |||なん||あそぶ| Then what are you playing here?

向こう から 来た 球 を 打ち返す んだ よ むこう||きた|たま||うちかえす|| Hit the ball that came from the other side

こう やる んだ I'll do this

ナイスキャッチ Nice catch

シロクマ くん すご ~ い ! しろくま||| Polar bear is amazing!

ピッチャー ライナー だ ね ぴっちゃー|らいなー|| It's a pitcher liner

何 やって んだ よ !! なん||| What are you doing ! !!

僕 も やる ぼく|| I will do it too

やら なくて いい んだ よ ! You don't have to do it!

大当たり ! おおあたり Jackpot!

グリズリー さん やった ね ! Grizzly did it!

なんか もう やる 気 なくなった ぜ |||き|| I'm not motivated anymore Мне больше не хочется этим заниматься.

じゃあ 僕 が お 手本 を |ぼく|||てほん| Then I will set an example

さあ   来い ! |こい Come on!

バット   持ち すぎ だろう ! ばっと|もち|| You probably have too many bats!

じゃあ   改めて お 手本 を |あらためて||てほん| Then, set an example again

バット   使えよ ! ばっと|つかえよ Use the bat!

もう   いい … パンダ   とにかく   やって みろ ||ぱんだ||| Already good ... Panda Anyway, try it

パンダ くん   バット を 構えて よ ~ く 球 を 見る んだ よ ぱんだ||ばっと||かまえて|||たま||みる|| Hold the panda-kun bat and look at the ball.

いや   そう じゃ なくて な … No, it's not ...

ボール を   しっかり 見て ぼーる|||みて Look closely at the ball

じ ~~~ Ji ~~~

こう ? shell ?

打てよ うてよ Hit me

やっぱり ? on second thoughts ?

やっぱり じゃ ねぇ ! バット で 当てろ !! |||ばっと||あてろ After all it is not! Hit with a bat! !!

ナイスショット nice shot

やった ぁ ! I did it!

ゴルフ じゃ ねぇ !! ごるふ|| It's not golf! !!

積み木 じゃ ねぇ ! つみき|| It's not building blocks!

ビリヤード じゃ ねぇ ! It's not billiards!

ああ   おもしろかった Oh it was interesting

全然   バッティング して ねぇ けど な ぜんぜん||||| I'm not batting at all

次   いく ぞ つぎ|| Let's go next

また   どこ か 行く の ? |||いく| Are you going somewhere again?

夜 は これ から だ から な よ|||||| The night is just around the corner

これ から なんだ … What's next ...

次 は   どこ かな ? つぎ||| Where is next?

風呂 だ ! ふろ| It's a bath!

広い ! ひろい wide !

すごい ね ! amazing !

すげ ぇ だろう ? Isn't it amazing?

本当だ ! ほんとうだ It's true!

すごい よ !! It's amazing! !!

そういう   すげ ぇ じゃ ねぇ んだ けど な … That's not great, though ...

ほら   ほら Hey Hey

まずは ちゃんと 体 洗えよ ||からだ|あらえよ First of all, wash your body properly

背中   流して あげよう か ? せなか|ながして|| Shall I wash my back?

うん   頼む よ |たのむ| Yeah I'll ask

背中   流して あげよう か ? せなか|ながして|| Shall I wash my back?

おう お前 も ちったぁ 気 が 利く じゃ ねぇ か |おまえ||ちった ぁ|き||きく||| Oh, you're too smart, aren't you?

やめろ 何 か   こそばゆい ぞ |なん||| Stop it, Yui Kosoba

パンダ くん もっと 強く こする んだ よ ぱんだ|||つよく||| Panda-kun, rub it harder.

イテーッ !!  ツメ   立て ん な   ツメ ! |つめ|たて|||つめ It's it! !! Claws Standing claws!

あっ   ごめん

目 に 染みる よ め||しみる| It will stain your eyes

早く 流せ はやく|ながせ Let it flow quickly

グリズリー さん …

誰 ? だれ Who ?

ハア …  すっきり Haa ... clean

グリズリー さん も 流して あげる よ |||ながして|| Grizzly will also shed

おう   頼む ぜ |たのむ| Let's ask

アチーッ !!  熱い じゃ ねえ か ! |あつい||| Achi! !! Isn't it hot!

ごめんなさい …

赤い ほう を 回す と お 湯 で あかい|||まわす|||ゆ| Turn the red one with hot water

青い ほう が 水 だ から な あおい|||すい||| The blue one is water Потому что голубой - это вода.

わかった

冷 て ぇ !!  ちゃん と 調節 しろ よ ! ひや|||||ちょうせつ|| It's cold! !! Adjust it properly!

ごめんなさい …

アチーッ !!

冷 て ぇ !! ひや||

アチーッ !!

冷 て ぇ !! ひや||

えっ と …  えっ と …

パンダ …  もう いい   気持 だけ   もら っと く ぱんだ|||きもち|||| Panda ... Get a good feeling

いい ニオイ に なった ね It smelled good

何の 香り だ ?  ここ の シャンプー なんの|かおり||||しゃんぷー What's the scent? Shampoo here

うん   すごく   おいし そうな ニオイ |||そう な| Yeah, it smells really good

これ this

クマザサシャンプー だ ね Kumazasa shampoo

飲め ない か な ? のめ||| Can't you drink?

飲む んじゃ ねぇ ぞ のむ||| don't drink

と いう わけで   パンダ くん お 風呂 に 入れて みよう |||ぱんだ|||ふろ||いれて| That's why Panda-kun, let's take a bath

いいね Great.

よく ねぇ   やめろ Hey, stop

わ ~ い ! わ ~ い   飛んだ 飛んだ ! ||||とんだ|とんだ Wow! Wow, it flew, it flew!

そう そう   うまい   うまい Oh yeah good

あれ   どう やる の ? How do you do that?

こう だ よ It's like this

やめろ ! Don't do it!

った く ! Geez !

どこ 行く の ? |いく| Where are you going ?

俺 は   サウナ が 好きな んだ おれ||さうな||すきな| I like the sauna

それ は   魚 ! ||ぎょ It's a fish!

それ は   アンテナ ! ||あんてな It's an antenna!

それ は   手品 ! ||てじな It's a magic trick!

サウナ って 何 ? さうな||なん What is a sauna?

ふ ぅ ~ なんか すごい 汗 出る よ ||||あせ|でる| Hmmm, I'm sweating a lot

それ が サウナ の いい ところ だ ||さうな|||| That's the nice thing about saunas

蒸さ れて る 感じ むさ|||かんじ Feeling steamed

これ が 体 に いい んだ よ ! ||からだ|||| This is good for you!

もう 限界 … |げんかい Already the limit ...

情け ねぇ な なさけ|| I'm sorry

僕 も   もう ダメ … ぼく|||だめ I can't do it anymore ...

辛抱 が 足り ねぇ な しんぼう||たり|| I don't have enough patience

今日 は   やけに 時間 が 長く 感じる ぜ きょう|||じかん||ながく|かんじる| It feels like a long time today

俺 も   もう 限界 … おれ|||げんかい I'm already at the limit ...

出よう でよう Let's get out

テメエ ら の 仕業 か ! |||しわざ| Is it the work of Temee et al.!

おもしろかった ! Was interesting !

夜 遊び って   おもしろい ね よ|あそび||| Playing at night is interesting, isn't it?

小腹 も 空いた し ちょっと 一 杯 やって く か しょう はら||あいた|||ひと|さかずき||| I'm hungry

いいね Great.

えっ ?  なに なに ? eh ? What what ?

へ いらっしゃい ! Welcome!

おや   今日 は 新顔 さん も ご 一緒で |きょう||しんがお||||いっしょで Ah, with my new face today

親父   とりあえず   生 2 つ おやじ||せい| Father, two raw for the time being

あと アイス コーヒー ください |あいす|こーひー| Also, please have iced coffee

カフェ じゃ ねぇ んだ ぞ かふぇ|||| It's not a cafe

ああ   おいし そう ! Oh delicious!

串ごと 食う な よ くし ごと|くう|| Don't eat the skewers

おいしい ! Delicious !

ま ぁ   ぐ いっと ! Well!

ああ   すみません oh sorry

夜 遊び って 最高だ ね ! よ|あそび||さいこうだ| Playing at night is the best!

だ ろ ! That's right!

人生 は な 昼 も あれば 夜 も ある じんせい|||ひる|||よ|| Life has day and night

明るい とき も あれば 暗い とき も ある あかるい||||くらい||| Sometimes it's bright and sometimes it's dark

暗い とき に も 楽しい こと は たくさん ある んだ よ くらい||||たのしい|||||| There are lots of fun things to do even in the dark.

どっち も ある から いい んだ よ ね It ’s okay because there are both.

お 客 さん   深い ね |きゃく||ふかい| Customers are deep

そう だ よ ね That's true

パンダ も 白い とこ と 黒い とこ   両方 ある から いい んだ もん ね ぱんだ||しろい|||くろい||りょうほう|||||| The panda also has both white and black parts, so it's okay.

おお   そうだ な ! その とおり だ ! |そう だ|||| That's right! That's right!

だ ね (sentence end) indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.

グリズリー くん

すっかり 寝ちゃ った ね   パンダ くん |ねちゃ|||ぱんだ| I fell asleep completely, Panda-kun

なんで 俺 が コイツ を お ぶって 帰んなきゃ な ん ねぇ んだ よ |おれ||||||き ん なきゃ||||| Why do I have to wear this guy and go home?

楽しかった … たのしかった was fun …

楽しかった って たのしかった| It was fun

まっ   また 連れて きて やって も いい かな ||つれて||||| I wonder if it's okay to bring it back

ペンギン さん   ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Penguins Penguins

何 ?  パンダ 君 なん|ぱんだ|きみ what ? Panda

自分 が 格好いい な と 思った 瞬間 の 話して じぶん||かっこいい|||おもった|しゅんかん||はなして Talk about the moment you thought you were cool

そう だ なぁ That's right

ない なら いい よ If not, it's okay

二 秒 も 考え させて もらえ ない んだ ね ふた|びょう||かんがえ|さ せて|||| I can't let you think for two seconds.

ない なら いい よ If not, it's okay

探し たかった な さがし|| I wanted to find it

ない なら いい よ If not, it's okay

白熊 君   頼んだ しろくま|きみ|たのんだ Polar bear asked

次回   しろくま カフェ じかい||かふぇ Next time: White Bear Cafe

生 放送 で お 送り し ます せい|ほうそう|||おくり|| We will send it live

いつもどおり やる よ いつも どおり|| I'll do it as usual

お楽しみ に おたのしみ| looking forward to

- -

- -