×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 7

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 7

半田 さん 改造 計画

ねぇ ねぇ モテ 期 って 知って る ?

モテ 期 ?

それ は 汽笛

それ は 射 的

それ は 奇跡

モテ 期 って ?

人 は 一生 の うち すごく モテ る 時期 が あって

それ を モテ 期 って 言う ん だ って

それ 繁殖 期 でしょ

だ よ ね

ちょっと 違う らしい よ

繁殖 期 は 季節 が 巡って こ ない と 訪れ ない ん だ けど

モテ 期 は 努力 に よって くる らしい ん だ よ

何 の お 話 です か ?

見 て て

笹 子 さん

はい ?

はい !

お 面 ?

あれ ? じゃあ …

はい

ニンジン ?

あれ ? じゃあ …

僕 体重 100 キロ 以上 ある ん だ

そう

重い でしょ ?

重い ね

それ だけ ?

うん

おかしい な …

モテ る に は お 面 で 野菜 で 重かったり する はず な ん だ けど …

あの …

イケメン で 優しく て おもしろかったり し たら じゃ …

ちょっと 違った

ニアピン 賞

いや 大きく 間違って る から

あっ ! 配達 です か ?

ステキ な お 花 です ね

ありがとう ござい ます

あれ が モテ 期 か ぁ

じゃあ これ 売店 に 届け て き ます ので

行っちゃ イヤ !

す … すみません

ああ いえ こちら こそ

大丈夫 です か ?

ケガ は ない かい ?

ああ 僕 は 大丈夫 です

本当 に ?

ええ

よかった

心配 し ちゃ った よ

半田 さん

僕 が 力 に なる よ

なんとか し て あげる から

ああ パンダ くん おはよう !

リンリン は 僕 の こと 必要 ない でしょ

さあ 半田 さん 行 こ う

こんにちは ! 聞い て 聞い て !

どう し た ん です か ?

やっと 仮 免 受かった よ

ついに だ よ とうとう だ よ !

あれ ? シロクマ くん は い ない の ?

大切 な 用事 が ある から って …

ここ で やる の ?

協力 し て ね シロクマ くん

パンダ くん やる 気 だ ね

いろいろ 情報 仕入れ て き た よ

ごめん ! ちょっと お 年寄り に 道 を 聞か れ て さ

さあ 行く よ 半田 さん

えっ ? どこ へ ?

半田 さん 改造 計画 !

まずは ファッション だ よ

さり 気 ない トラッド

う ~ ん ちょっと カタイ ね

パンク は どう ?

う ~ ん これ も ね …

渋谷 系 と か

と いう より サブカル 系 ?

あぁ ~ ! これ これ

いい ん じゃ ない ?

これ じゃ いつも と 同じ だ よ

う ~ ん じゃあ …

モテ ファッション と いえ ば

オス と して 強く アピール できる もの が いい よ ね

ニワトリ なら 立派 な トサカ だ し

猫 なら 耳 かな ?

鳥 なら 羽 でしょ

でも や っぱ これ だ よ ね

パンダ の 着ぐるみ ?

半田 さん 日ごろ の 僕 を 見 て て わから ない ?

モテモテ だ よ

これ な ん か どう ?

ちょっと きつい けど

シロクマ くん パンダ みたい だ ね

パンダ くん の 代わり に 動物 園 で 働 こ う かな

ムリ でしょ

袋 開け た ん だ から ちゃんと 買い な よ

お 財布 持ってき て ない

ありがとう ござい まし た

じゃあ 次

グルメ 情報 も 大事 らしい よ

どう 大事 な の ?

半田 さん の 人生 に だ よ

そう な ん だ …

もう ! 何 ? その やる 気 の な さ

僕 が こんなに 一生懸命 な の に

おいし そう な も の いっぱい ある ね

あぁ ~ ! 笹 まんじゅう 笹 だんご 笹 ようかん

買って あげ な よ

しようがない な … 1 個 だけ ね

これ も よろしく

半田 さん !

半田 さん !

100 円 100 円

シロクマ くん 何 やって る の ! ?

半田 さん いっぱい 持って る ね モテモテ だ よ

これ で 半田 さん も だいぶ 改造 人間 に なった ね

いや … それ 戦っちゃ う から

どう する ?

行 こ う !

なん だ ろ う ? こっち 見 てる よ

あの …

はい

もし よかったら …

一緒 に 写真 撮って もらえ ます か ?

き た よ モテ 期 !

いい です よ

お 願い し ます !

パンダ くん 人気者 だ ね

僕 も 一緒 に 撮って くる

もう 1 枚 撮り ます よ

は ~ い !

あぁ 楽しかった !

お かえり 遅かった ね

すみません ! 注文 お 願い し ます

はい お 待た せ し まし た

お 水 の お 代わり ください

ただ今 !

忙し そう だ な

笹 子 さん モテモテ だ ね

あっ ! 半田 さん じゃ ない です か

すみません お 水 お代わり お 願い し ます

あぁ 半田 さん ! 背中 かい て もらえ ます か ?

半田 さ ~ ん …

ここ に 座ら ない よう に 言って

はい はい

うん ありがとう ござい ます

いえ いえ

この へん ?

も … もう ちょい 右 です

ここ に 座って ね

ありがとう

半田 さん に も やっと …

き た ね

モテ 期

半田 さん お 水 もう 1 杯 もらえ ます か ?

はい はい

半田 さん こっち も かい て

かく よ !

半田 さ ~ ん !

なんだい ?

ラブラブ ドライブ 大 作戦

見 て 見 て !

ついに 取った よ !

免許 !

よかった ね

ちょっと ! おめでとう って 言って よ !

それ は こんぺいとう !

それ は エッフェル 塔 !

それ は 合気道 !

違う ! 全然 違う よ

おめでとう ございます

うん ! ありがとう

おめでとう

うん !

永遠 に 取れ ない か と 思った よ

縁起 で も ない こと 言わ ない で くれる ?

さ ぁ これ で ペン 子 さん と …

海 へ ドライブ だ よ !

いきなり は どう かな ?

なんで ?

たとえば …

道 を 間違え て 海 へ 行く はず が 山 へ 行っちゃ っ たり …

ギア 壊し ちゃ ったり …

ハンドル 引っこ抜 い たり …

いや そんな 失敗 し ない から

でも ただ の ドライブ じゃ な いよ ね ?

デート だ よ デート

ペン 子 さん を 助手 席 に 乗せ て

洒落 た 会話 を こなし つつ

しかも 道 を 間違え ず に うまく エスコート できる かな ?

すごい ミッション だ ね

わかった ! 明日 予行 演習 しよ う

デート の 練習 って 何 する の ?

それ は いろいろ 考え て ある から

ペンギン さん おはよう

あれ ?

ペン 子 さん …

ペンギン さん !

なんで こんな とこ で 寝 てる の ?

いや …

3 時間 前 に 来 ちゃ って …

早い の は いい けど 寝る の は 最悪 だ ね

その 1 待ち合わせ 不 合格

何 それ ?

採点表 だ よ

合格 し ない と デート する 免許 が もらえ ない の

デート に も 免許 が いる ん だ ?

いる の

いや 普通 いら ない から

ペンギン さん 今日 は 僕 が デート の 教官

わ … わかって る よ

で … 今日 の 計画 は ?

海 に 行き ます !

それ だけ ?

オシャレ な レストラン で 食事 し たり

ムード 盛り上げる 演出 は ない の ?

考え て なかった でしょ ?

その 2 段取り 不 合格

合格 まで の 道のり は 厳し そう だ ね

あと は どんな チェック 項目 が ある の ?

3 楽しい 会話 。

4 おいしい 食事

5 ロマンチック な ムード

全部 合格 すれ ば 仮免

で ラブ ラブ で ドライブ し た 最後 に 愛 の 告白

そう すれ ば ラブ ラブ 免許 を 獲得 できる よ

えっ ラブラブ 免許 ?

すでに 2 つ 不 合格 だ ね

え ~ っ !

じゃあ やり 直し て みよ う

はい

おはよう 待った ?

おはよう

僕 も 今 来 た ところ だ よ

いい ね 合格

デート の 計画 は ?

おいしい レストラン に 行って 海 に 行って

ムード を 盛り上げ て 告白 し ます 教官

ザックリ し てる けど ま ぁ 合格

じゃあ いこ う か

ハァー なんか 疲れ た

シロクマ くん 運転 し て

ダメ でしょ それ

あ おやつ 忘れ た

ペンギン さん 持って ない ?

気 が 散る から 話 かけ ない で

そう いえ ば さ ぁ この 間 ね …

だから 話 かけ ない で

3 楽しい 会話 不 合格

もっと 盛り上げ ない と

だって 男 3 人 で ドライブ じゃ 盛り上がら ない よ

予行 演習 し たい って 言った の ペンギン さん でしょ

そう だ けど さ

仕方ない な

う わ ~ ステキ な 景色 ね

何 やって る の ?

僕 が ペン 子 さん の ふり し て あげる から

えっ シロクマ くん 今 から 女の子 な ん だ

私 日焼け 止め 持って くる の 忘れ ちゃ った

へ ぇ ~

ちょっと それ じゃ ダメ

えっ 何 言え ば いい の ?

とにかく 褒め て 私 を 褒め て

う うん

シ シロクマ ちゃん て 色白 で きれい だ ね

や だ ペンギン さん たら

う わ ~ っ !

あら ごめんなさい

私 最近 太っちゃ っ て

へ ぇ ~

へ ぇ ~ ?

シ シロクマ ちゃん み たい に ポッチャリ し てる 女の子 の ほう が かわいい よ

ホント ?

う わ ~ っ シロクマ ちゃん 爪 爪 !

あら ごめんなさい

爪 痛かった かしら

痛い よ !

シロクマ ちゃん の 爪 頑丈 で ステキ

ホント ?

ホント ホント

3 楽しい 会話 合格

よかった ね ペンギン さん

お 昼 は どう する ?

笹 食べ たい !

ん ~ ペン 子 さん が 喜び そう な ところ …

笹 が ない

全然 レストラン じゃ ない わ ね

本番 で は ステキ な シーフード レストラン に 行く から

すみません サーモン ください

売り切れ です

シロクマ くん が 食べ きっちゃ っ た よ ここ の サーモン

じゃあ いき ま しょ う か

もちろん ペンギン さん の おごり ね

えっ ?

や だ デート で 女の子 に お 金 払わ せる つもり ?

信じらんない

わかった よ …

4 おいしい 食事 も 合格 だ ね

う ~ ん … デート で 回転 寿司 って どう な の かしら …

あれ だけ 食べ と いて ! ?

じゃ 合格 で いい よ 合格 で …

会話 … ない ん だ けど

そこ は もう 合格 し た から

ここ から が 本番 だ よ

ムード 盛り上げ ない と

どう やって ?

会話 が 途切れ たら BGМ と か

CD 持ってき て ない よ

じゃあ 僕 歌う よ

「 ねむれ ねむれ 」

「 母 の むね に 」

「 ねむれ ねむれ 」

ペンギン さん ! 眠っちゃ ダメ ! !

なんで 子守唄 歌う の ! ?

これ じゃ 合格 点 あげ られ ない ね

じゃあ 不 合格 ?

海 見 たら 絶対 盛り上がる から !

ペンギン 的 に は

海 だ

遠い けど ね

道 間違え た …

あっ … ペンギン さん

100 円 100 円

もう 見 なく て いい から …

もう … 道 間違える なんて 最低

ペン 子 さん 怒って 帰っちゃ う よ ?

大丈夫 … これ は 予行 演習

今 から 行く と ちょうど 海 に 夕日 が 沈む 頃 だ から …

絶対 ロマンチック だ よ ! !

海 だ

けど …

夕日 間に合わ なかった ね

5 ロマンチック な ムード は 不 合格 と …

や … 夜景 も きれい じゃ ない ?

ほら ほら ムード が 盛り上がって る よ !

じゃあ いって みる ? 告白

いって みよ う よ

さあ ペンギン さん

私 へ の 思い の たけ を 熱く 語って

ペ … ペン 子 さん …

ずっと … 好き で し た

僕 と …

僕 と …

つきあって ください

はい

痛い ! !

やった ね !

いや … 練習 と わかって い て も ドキドキ する よ ね

じゃあ … まあ 合格 って こと で

はい ラブラブ 免許

やった !

よかった ね

あっ ペンギン さん

デート どう だった ?

はい 食べ て

ありがとう ござい ます

それ で デート は ?

行って ない よ

えっ ?

いや ほら … まだ 夏 じゃ ない し 海 へ ドライブ に は 早い よ

ダメ じゃ ん …

ペンギン さん ペンギン さん

何 ? パンダ 君

どう し たら 黙って い て も アイドル たち から 告白 さ れる かな

図々しい なぁ

白熊 君 終わ ろ

次回 しろくま カフェ

VS カンブリヤ 宮殿

しろくま カフェ だけ で いい でしょ う

お楽しみ に

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 7 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 7 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 7 Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 7 Shirokuma Cafe (Кафе "Белый медведь") Эпизод 7 白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第7集

半田 さん 改造 計画 はんだ||かいぞう|けいかく Handa's remodeling plan

ねぇ ねぇ モテ 期 って 知って る ? |||き||しって| Hey, kennst du die beliebte Zeit? Hey, do you know about your popularity period?

モテ 期 ? |き Mote period?

それ は 汽笛 ||きてき That would be a steam whistle (kiteki).

それ は 射 的 ||い|てき Es schießt That would be target practice (shateki).

それ は 奇跡 ||きせき That would be a miracle (kiseki).

モテ 期 って ? |き| What do you mean by "popularity period"?

人 は 一生 の うち すごく モテ る 時期 が あって じん||いっしょう||||||じき|| Everyone has a point in their life

それ を モテ 期 って 言う ん だ って |||き||いう||| and that's a "popularity period."

それ 繁殖 期 でしょ |はんしょく|き| It's the breeding season

だ よ ね I would think so.

ちょっと 違う らしい よ |ちがう|| Es scheint ein bisschen anders zu sein Apparently it's a little different. Не совсем, видимо.

繁殖 期 は 季節 が 巡って こ ない と 訪れ ない ん だ けど はんしょく|き||きせつ||めぐって||||おとずれ|||| Die Brutzeit kommt erst, wenn die Jahreszeiten kommen. Breeding season only comes around when it's the right season, Сезон размножения наступает только тогда, когда наступает и проходит время года.

モテ 期 は 努力 に よって くる らしい ん だ よ |き||どりょく||||||| It seems that the popular period depends on the effort. Я слышала, что привлекательность приходит с упорным трудом.

何 の お 話 です か ? なん|||はなし|| What are you all talking about?

見 て て み|| Watch this.

笹 子 さん ささ|こ| Miss Sasako...

はい ? Yes?

はい ! Here.

お 面 ? |おもて Maske? A mask?

あれ ? じゃあ … Huh? Then how about...

はい Here you go.

ニンジン ? にんじん A carrot?

あれ ? じゃあ … Huh? Then...

僕 体重 100 キロ 以上 ある ん だ ぼく|たいじゅう|きろ|いじょう||| Ich wiege mehr als 100 kg I weigh more than 100 kilograms.

そう I see.

重い でしょ ? おもい| Isn't that heavy?

重い ね おもい| It is.

それ だけ ? That's all?

うん Yes.

おかしい な … How strange.

モテ る に は お 面 で 野菜 で 重かったり する はず な ん だ けど … |||||おもて||やさい||おもかったり|||||| In Bezug auf die Popularität sollte Gemüse schwer sein, aber ... I heard that in order to be popular, you had to have Чтобы стать популярным, нужно быть лицом, овощем и тяжелым...

あの … By chance do you mean,

イケメン で 優しく て おもしろかったり し たら じゃ … ||やさしく||||| Wenn Sie gutaussehend, nett und interessant sind ... If you're handsome, kind and interesting ...

ちょっと 違った |ちがった I guess I was a little off.

ニアピン 賞 |しょう Near Pin Award You were close, though!

いや 大きく 間違って る から |おおきく|まちがって|| No, he got it completely wrong.

あっ ! 配達 です か ? |はいたつ|| Ah ! Is it delivery?

ステキ な お 花 です ね すてき|||か|| What lovely flowers!

ありがとう ござい ます Thank you very much.

あれ が モテ 期 か ぁ |||き|| Is that the popular period?

じゃあ これ 売店 に 届け て き ます ので ||ばいてん||とどけ|||| Dann wird dies an den Shop geliefert Then this will be delivered to the shop

行っちゃ イヤ ! おこなっちゃ|いや Ich hasse es zu gehen! Aw, please don't leave!

す … すみません

ああ いえ こちら こそ Oh, no, pardon me, as well.

大丈夫 です か ? だいじょうぶ|| Are you okay?

ケガ は ない かい ? けが||| Are you hurt?

ああ 僕 は 大丈夫 です |ぼく||だいじょうぶ| No, I'm fine.

本当 に ? ほんとう| Yes.

ええ

よかった

心配 し ちゃ った よ しんぱい|||| I was so worried.

半田 さん はんだ| Mr. Handa.

僕 が 力 に なる よ ぼく||ちから||| I will help you

なんとか し て あげる から Ich werde etwas dagegen tun Don't worry, we'll figure it out. なんとか し て あげる から

ああ パンダ くん おはよう ! |ぱんだ|| Oh, Panda! Good morning!

リンリン は 僕 の こと 必要 ない でしょ ||ぼく|||ひつよう|| Rin Rin braucht mich nicht You don't need my help, Rin Rin.

さあ 半田 さん 行 こ う |はんだ||ぎょう|| Come on, let's go, Mr. Handa.

こんにちは ! 聞い て 聞い て ! |ききい||ききい| Hello! Hey, listen, listen!

どう し た ん です か ? どう し た ん です か ?

やっと 仮 免 受かった よ |かり|めん|うかった| Ich habe endlich eine vorläufige Erlaubnis bekommen I finally got my temporary license!

ついに だ よ とうとう だ よ ! Endlich ist es endlich soweit! Finally! At last!

あれ ? シロクマ くん は い ない の ? |しろくま||||| Huh?

大切 な 用事 が ある から って … たいせつ||ようじ|||| Weil ich ein wichtiges Geschäft habe ... He said he had something important to do.

ここ で やる の ? You're going to do it here?

協力 し て ね シロクマ くん きょうりょく||||しろくま| Bitte kooperieren Sie mit Shirokuma-kun Help me out, Polar Bear.

パンダ くん やる 気 だ ね ぱんだ|||き|| Panda-Kun ist motiviert You're very determined, Panda.

いろいろ 情報 仕入れ て き た よ |じょうほう|しいれ|||| Ich habe viele Informationen gekauft I've been gathering information.

ごめん ! ちょっと お 年寄り に 道 を 聞か れ て さ |||としより||どう||きか||| Sorry!

さあ 行く よ 半田 さん |いく||はんだ| Come on, let's go, Mr. Handa.

えっ ? どこ へ ? eh ? where ?

半田 さん 改造 計画 ! はんだ||かいぞう|けいかく Mr. Handa's make-over plan!

まずは ファッション だ よ |ふぁっしょん|| First of all, fashion

さり 気 ない トラッド |き|| Casual trad Nonchalant trad. Непринужденная торговля.

う ~ ん ちょっと カタイ ね Hmmm, es ist ein bisschen süß Hmm, seems a little too serious. Хм, это немного кошачье.

パンク は どう ? ぱんく|| How about punk?

う ~ ん これ も ね … Hmmm this too ...

渋谷 系 と か しぶや|けい|| What about Shibuya style?

と いう より サブカル 系 ? ||||けい Seems more subculture style.

あぁ ~ ! これ これ Ooh, this is it!

いい ん じゃ ない ? It's perfect.

これ じゃ いつも と 同じ だ よ ||||おなじ|| Dies ist das gleiche wie üblich This is the same thing I always wear.

う ~ ん じゃあ … Hmmm... Well then...

モテ ファッション と いえ ば |ふぁっしょん||| For popular fashion,

オス と して 強く アピール できる もの が いい よ ね おす|||つよく|あぴーる|||||| Ich mag etwas, das als Mann stark ansprechen kann. we need to find you something that helps you proclaim your manliness. Хорошо бы что-нибудь с сильной мужской привлекательностью.

ニワトリ なら 立派 な トサカ だ し にわとり||りっぱ|||| For a rooster, it'd be the cockscomb.

猫 なら 耳 かな ? ねこ||みみ| For a cat, I think it'd be the ears.

鳥 なら 羽 でしょ ちょう||はね| For birds, it'd be their feathers.

でも や っぱ これ だ よ ね But most importantly, there's this.

パンダ の 着ぐるみ ? ぱんだ||ちゃく ぐるみ A panda costume?

半田 さん 日ごろ の 僕 を 見 て て わから ない ? はんだ||ひごろ||ぼく||み|||| You see me all the time and you don't notice, Mr. Handa?

モテモテ だ よ I'm really popular.

これ な ん か どう ? What about this?

ちょっと きつい けど It's a little tight, though.

シロクマ くん パンダ みたい だ ね しろくま||ぱんだ||| You look like a panda, Polar Bear.

パンダ くん の 代わり に 動物 園 で 働 こ う かな ぱんだ|||かわり||どうぶつ|えん||はたら||| Maybe I'll work at the zoo in your place, Panda.

ムリ でしょ むり| I don't think that's possible. Вы не можете этого сделать, не так ли?

袋 開け た ん だ から ちゃんと 買い な よ ふくろ|あけ||||||かい|| Ich habe die Tasche geöffnet, kaufe sie also nicht richtig. You opened the package, so make sure you buy it. Вы открыли пакет, теперь вам нужно его купить.

お 財布 持ってき て ない |さいふ|もってき|| I didn't bring my wallet

ありがとう ござい まし た Thank you very much!

じゃあ 次 |つぎ Now, on to the next stop.

グルメ 情報 も 大事 らしい よ ぐるめ|じょうほう||だいじ|| Gourmet-Informationen scheinen ebenfalls wichtig zu sein Apparently, it's also important to know about gourmet foods.

どう 大事 な の ? |だいじ|| How important is it?

半田 さん の 人生 に だ よ はんだ|||じんせい||| It's important for your life, Mr. Handa.

そう な ん だ … I see...

もう ! 何 ? その やる 気 の な さ |なん|||き||| Jeez, what's with the lack of enthusiasm?

僕 が こんなに 一生懸命 な の に ぼく|||いっしょうけんめい||| And I'm trying so hard, too.

おいし そう な も の いっぱい ある ね There are a lot of things that look delicious

あぁ ~ ! 笹 まんじゅう 笹 だんご 笹 ようかん |ささ||ささ||ささ| Bamboo grass yeast cakes Bamboo grass dumplings

買って あげ な よ かって||| You should buy it for him.

しようがない な … 1 個 だけ ね ||こ|| Looks like I don't have a choice.

これ も よろしく And this, too.

半田 さん ! はんだ| Mr. Handa!

半田 さん ! はんだ| Mr. Handa!

100 円 100 円 えん|えん One hundred yen! One hundred yen!

シロクマ くん 何 やって る の ! ? しろくま||なん||| What in the world are you doing, Polar Bear?!

半田 さん いっぱい 持って る ね モテモテ だ よ はんだ|||もって||||| You've got your hands full, Mr. Handa.

これ で 半田 さん も だいぶ 改造 人間 に なった ね ||はんだ||||かいぞう|にんげん||| With this, Mr. Handa has become a remodeled human being. Господин Ханда стал гораздо более исправившимся человеком.

いや … それ 戦っちゃ う から ||たたかっちゃ|| Nein ... ich werde es bekämpfen No, that'd mean I'd have to fight. Нет... потому что мы будем драться.

どう する ? what will you do ?

行 こ う ! ぎょう|| Let's go!

なん だ ろ う ? こっち 見 てる よ |||||み|| I wonder what that's about?

あの … E-Excuse me.

はい Yes?

もし よかったら … If it's not too much trouble...

一緒 に 写真 撮って もらえ ます か ? いっしょ||しゃしん|とって||| Could you take a picture with all of us?

き た よ モテ 期 ! ||||き Your popularity period has arrived!

いい です よ Sure.

お 願い し ます ! |ねがい|| please !

パンダ くん 人気者 だ ね ぱんだ||にんきもの|| You sure are popular, Panda.

僕 も 一緒 に 撮って くる ぼく||いっしょ||とって| I'm going to get in the picture, too.

もう 1 枚 撮り ます よ |まい|とり|| I'm gonna take one more.

は ~ い ! Okay!

あぁ 楽しかった ! |たのしかった It was fun!

お かえり 遅かった ね ||おそかった| Welcome back.

すみません ! 注文 お 願い し ます |ちゅうもん||ねがい|| Pardon me, could you take our order?

はい お 待た せ し まし た ||また|||| Right away.

お 水 の お 代わり ください |すい|||かわり| Please replace the water

ただ今 ! ただいま Coming right up!

忙し そう だ な いそがし||| It looks really busy.

笹 子 さん モテモテ だ ね ささ|こ|||| Sasako-san, it ’s popular.

あっ ! 半田 さん じゃ ない です か |はんだ||||| Oh, hey, Mr. Handa.

すみません お 水 お代わり お 願い し ます ||すい|おかわり||ねがい|| Pardon me, could I get some more water?

あぁ 半田 さん ! 背中 かい て もらえ ます か ? |はんだ||せなか||||| Oh, Mr. Handa! Could you scratch my back?

半田 さ ~ ん … はんだ|| Mr. Handa!

ここ に 座ら ない よう に 言って ||すわら||||いって Could you tell him not to sit on me please?

はい はい Sure thing.

うん ありがとう ござい ます Yeah thank you

いえ いえ Not a problem.

この へん ? around here ?

も … もう ちょい 右 です ||ちょ い|みぎ| A bit to the right.

ここ に 座って ね ||すわって| Sit here

ありがとう Thank you.

半田 さん に も やっと … はんだ|||| It's finally arrived for Mr. Handa.

き た ね It sure has.

モテ 期 |き His popularity period.

半田 さん お 水 もう 1 杯 もらえ ます か ? はんだ|||すい||さかずき||| Could I get another water, Mr. Handa?

はい はい Sure thing!

半田 さん こっち も かい て はんだ||||| Could you scratch over here, too, Mr. Handa?

かく よ ! Mr. Handa!

半田 さ ~ ん ! はんだ||

なんだい ? What is it?

ラブラブ ドライブ 大 作戦 らぶ らぶ|どらいぶ|だい|さくせん The Great Love Love Driving Operation!

見 て 見 て ! み||み| Look, look!

ついに 取った よ ! |とった| I finally got it!

免許 ! めんきょ My license!

よかった ね Good for you.

ちょっと ! おめでとう って 言って よ ! |||いって| Ein wenig ! Herzliche Glückwünsche! Hey!

それ は こんぺいとう ! ||こん ぺい とう That's a small candy (konpeitou)!

それ は エッフェル 塔 ! |||とう That's the Eiffel Tower (efferu tou)!

それ は 合気道 ! ||ごう きどう That's Aikido (aikidou)!

違う ! 全然 違う よ ちがう|ぜんぜん|ちがう| That's not it! That's not it at all!

おめでとう ございます Congratulations.

うん ! ありがとう Thank you!

おめでとう Congratulations.

うん ! Thanks!

永遠 に 取れ ない か と 思った よ えいえん||とれ||||おもった| Ich fragte mich, ob ich es für immer bekommen könnte I thought you'd never get it.

縁起 で も ない こと 言わ ない で くれる ? えんぎ|||||いわ||| Können Sie mir sagen, dass es nicht günstig ist? That's not even funny.

さ ぁ これ で ペン 子 さん と … ||||ぺん|こ|| Now I can take Miss Penko...

海 へ ドライブ だ よ ! うみ||どらいぶ|| for a drive to the ocean!

いきなり は どう かな ? Wie wäre es plötzlich? I don't know if it'll be that easy.

なんで ? Why?

たとえば … For example...

道 を 間違え て 海 へ 行く はず が 山 へ 行っちゃ っ たり … どう||まちがえ||うみ||いく|||やま||おこなっちゃ|| You get lost and end up going to the mountains

ギア 壊し ちゃ ったり … ぎあ|こわし|| You break the gear shift.

ハンドル 引っこ抜 い たり … はんどる|ひっこぬ|| The steering wheel comes off.

いや そんな 失敗 し ない から ||しっぱい||| No, I won't make any of those mistakes.

でも ただ の ドライブ じゃ な いよ ね ? |||どらいぶ|||| But you're not just going on a drive, right?

デート だ よ デート でーと|||でーと It'll be a date.

ペン 子 さん を 助手 席 に 乗せ て ぺん|こ|||じょしゅ|せき||のせ| Setzen Sie Penko auf den Beifahrersitz You'll have to make interesting conversation

洒落 た 会話 を こなし つつ しゃれ||かいわ||| with Miss Penko in the passenger seat При этом ведите стильную беседу.

しかも 道 を 間違え ず に うまく エスコート できる かな ? |どう||まちがえ|||||| while not getting lost.

すごい ミッション だ ね |みっしょん|| That's quite a mission.

わかった ! 明日 予行 演習 しよ う |あした|よこう|えんしゅう|| I know! Let's go for a practice run tomorrow!

デート の 練習 って 何 する の ? でーと||れんしゅう||なん|| What do you do on a practice date?

それ は いろいろ 考え て ある から |||かんがえ||| I've got it all figured out.

ペンギン さん おはよう ぺんぎん|| Good morning, Mr. Penguin.

あれ ? Huh?

ペン 子 さん … ぺん|こ| Miss Penko...

ペンギン さん ! ぺんぎん| Mr. Penguin.

なんで こんな とこ で 寝 てる の ? ||||ね|| Why are you sleeping here?

いや … Well, I got here three hours ago.

3 時間 前 に 来 ちゃ って … じかん|ぜん||らい|| I came 3 hours ago ...

早い の は いい けど 寝る の は 最悪 だ ね はやい|||||ねる|||さいあく|| It's good that you're early, but very bad to be sleeping.

その 1 待ち合わせ 不 合格 |まちあわせ|ふ|ごうかく Part 1 Meeting failed

何 それ ? なん| What's that?

採点表 だ よ さいてん ひょう|| It's a scoring table

合格 し ない と デート する 免許 が もらえ ない の ごうかく||||でーと||めんきょ|||| If you don't pass, you don't get your dating license.

デート に も 免許 が いる ん だ ? でーと|||めんきょ|||| You need a license for dating, too?

いる の You do.

いや 普通 いら ない から |ふつう||| No, you usually don't.

ペンギン さん 今日 は 僕 が デート の 教官 ぺんぎん||きょう||ぼく||でーと||きょうかん I'll be your dating instructor today, Mr. Penguin.

わ … わかって る よ I-I know that.

で … 今日 の 計画 は ? |きょう||けいかく| So, what's your plan for today?

海 に 行き ます ! うみ||いき| I'm going to the sea!

それ だけ ? That's it?

オシャレ な レストラン で 食事 し たり ||れすとらん||しょくじ|| No dinner at a fancy restaurant,

ムード 盛り上げる 演出 は ない の ? むーど|もりあげる|えんしゅつ||| or interesting plans to enhance the mood? Можете ли вы сделать что-нибудь для создания настроения?

考え て なかった でしょ ? かんがえ||| You didn't think about it, right?

その 2 段取り 不 合格 |だんどり|ふ|ごうかく No. 2, Arrangements: Failed.

合格 まで の 道のり は 厳し そう だ ね ごうかく|||みちのり||きびし||| It looks like the path to passing is very hard.

あと は どんな チェック 項目 が ある の ? |||ちぇっく|こうもく||| What else is on that check list?

3 楽しい 会話 。 たのしい|かいわ 3 Unterhaltsame Unterhaltung. No. 3, Fun Conversation.

4 おいしい 食事 |しょくじ No. 4, Delicious Meal.

5 ロマンチック な ムード ろまんちっく||むーど No. 5, Romantic Mood.

全部 合格 すれ ば 仮免 ぜんぶ|ごうかく|||かり めん Wenn Sie alle bestehen, werden Sie freigestellt If you pass all of those, you'll receive a temporary license.

で ラブ ラブ で ドライブ し た 最後 に 愛 の 告白 |らぶ|らぶ||どらいぶ|||さいご||あい||こくはく And after your love love drive, you confess your love.

そう すれ ば ラブ ラブ 免許 を 獲得 できる よ |||らぶ|らぶ|めんきょ||かくとく|| Then you can get a love love license.

えっ ラブラブ 免許 ? |らぶ らぶ|めんきょ Eh love love license?

すでに 2 つ 不 合格 だ ね ||ふ|ごうかく|| You've already failed two, though.

え ~ っ ! Eh!

じゃあ やり 直し て みよ う ||なおし||| Lass es uns erneut versuchen Well then, let's start over.

はい Okay.

おはよう 待った ? |まった Guten Morgen gewartet? Good morning. Were you waiting long?

おはよう Good morning.

僕 も 今 来 た ところ だ よ ぼく||いま|らい|||| I just got here, too.

いい ね 合格 ||ごうかく Very nice. You passed.

デート の 計画 は ? でーと||けいかく| So what are we doing?

おいしい レストラン に 行って 海 に 行って |れすとらん||おこなって|うみ||おこなって First we'll go to a delicious restaurant, then to the ocean,

ムード を 盛り上げ て 告白 し ます 教官 むーど||もりあげ||こくはく|||きょうかん Ausbilder, der die Stimmung erregt und gesteht then I'll enhance the mood, and then I'll confess my love, Instructor!

ザックリ し てる けど ま ぁ 合格 ||||||ごうかく A bit awkward, but I guess you pass.

じゃあ いこ う か Let's go, then.

ハァー なんか 疲れ た ||つかれ| I'm tired

シロクマ くん 運転 し て しろくま||うんてん|| Can you drive, Polar Bear?

ダメ でしょ それ だめ|| No right it

あ おやつ 忘れ た ||わすれ| Oh, I forgot my snacks.

ペンギン さん 持って ない ? ぺんぎん||もって| Do you have any, Mr. Penguin?

気 が 散る から 話 かけ ない で き||ちる||はなし||| Don't talk to me. It's distracting. Не разговаривайте со мной, я вас отвлеку.

そう いえ ば さ ぁ この 間 ね … ||||||あいだ| Oh yeah, the other day...

だから 話 かけ ない で |はなし||| I just told you not to talk to me.

3 楽しい 会話 不 合格 たのしい|かいわ|ふ|ごうかく No. 3, Fun Conversation: Failed.

もっと 盛り上げ ない と |もりあげ|| Ich muss aufgeregter werden You have to enhance the mood more.

だって 男 3 人 で ドライブ じゃ 盛り上がら ない よ |おとこ|じん||どらいぶ||もりあがら|| But it's hard to enhance the mood when it's three guys. Потому что ездить с тремя парнями совсем не весело.

予行 演習 し たい って 言った の ペンギン さん でしょ よこう|えんしゅう||||いった||ぺんぎん|| Penguins who said they wanted to do a dry run

そう だ けど さ I know, but...

仕方ない な しかたない| Looks like you've left me no choice.

う わ ~ ステキ な 景色 ね ||すてき||けしき| Wow, what beautiful scenery.

何 やって る の ? なん||| What are you doing?

僕 が ペン 子 さん の ふり し て あげる から ぼく||ぺん|こ||||||| Ich werde so tun, als wäre ich Penko-san I'll pretend to be Miss Penko.

えっ シロクマ くん 今 から 女の子 な ん だ |しろくま||いま||おんなのこ||| Eh Shirokuma-kun, I'm a girl from now on

私 日焼け 止め 持って くる の 忘れ ちゃ った わたくし|ひやけ|とどめ|もって|||わすれ|| Ich habe vergessen, meinen Sonnenschutz mitzubringen I forgot to bring my sunscreen

へ ぇ ~

ちょっと それ じゃ ダメ |||だめ Hey, that's not going to work.

えっ 何 言え ば いい の ? |なん|いえ||| What should I say?

とにかく 褒め て 私 を 褒め て |ほめ||わたくし||ほめ| First you need to compliment me.

う うん O-Okay.

シ シロクマ ちゃん て 色白 で きれい だ ね |しろくま|||いろじろ|||| Y-You're so fair-skinned and pretty, Miss Polar Bear.

や だ ペンギン さん たら ||ぺんぎん|| Yada Pinguine Yada Penguins Нет, мистер Пингвин, пожалуйста.

う わ ~ っ ! Wow!

あら ごめんなさい Oh, I'm sorry.

私 最近 太っちゃ っ て わたくし|さいきん|ふとっちゃ|| I seem to have gained a little bit of weight lately.

へ ぇ ~ I see.

へ ぇ ~ ? You see?

シ シロクマ ちゃん み たい に ポッチャリ し てる 女の子 の ほう が かわいい よ |しろくま||||||||おんなのこ||||| Shirokuma-chan Das Mädchen, das mit ihr flirtet, ist süß. Chubby girls like you are much cuter, Miss Polar Bear. Милее быть пухленькой девочкой, похожей на белого белого медведя.

ホント ? ほんと Really?!

う わ ~ っ シロクマ ちゃん 爪 爪 ! |||しろくま||つめ|つめ Wow, polar bear-chan claws claws!

あら ごめんなさい Oh dear.

爪 痛かった かしら つめ|いたかった| Ich frage mich, ob meine Nägel weh tun I wonder if my nails hurt Ногти не болели?

痛い よ ! いたい| It hurts !

シロクマ ちゃん の 爪 頑丈 で ステキ しろくま|||つめ|がんじょう||すてき Your nails are so sturdy, they're truly fantastic.

ホント ? ほんと Really?

ホント ホント ほんと|ほんと Really. Really.

3 楽しい 会話 合格 たのしい|かいわ|ごうかく No. 3, Fun Conversation: Passed.

よかった ね ペンギン さん ||ぺんぎん| Good for you, Mr. Penguin.

お 昼 は どう する ? |ひる||| What should we do for lunch?

笹 食べ たい ! ささ|たべ| I want bamboo grass!

ん ~ ペン 子 さん が 喜び そう な ところ … |ぺん|こ|||よろこび||| Hmm ~ Where Penko seems to be happy ...

笹 が ない ささ|| There's no bamboo grass.

全然 レストラン じゃ ない わ ね ぜんぜん|れすとらん|||| It's not a restaurant at all

本番 で は ステキ な シーフード レストラン に 行く から ほんばん|||すてき|||れすとらん||いく| When it's the real thing,

すみません サーモン ください Excuse me.

売り切れ です うりきれ| Sorry, we're out.

シロクマ くん が 食べ きっちゃ っ た よ ここ の サーモン しろくま|||たべ||||||| Shirokuma-kun has eaten all the salmon here Белые медведи съели здесь всего лосося.

じゃあ いき ま しょ う か Well then, let's go.

もちろん ペンギン さん の おごり ね |ぺんぎん|||| Of course, you're paying, Mr. Penguin.

えっ ? What?

や だ デート で 女の子 に お 金 払わ せる つもり ? ||でーと||おんなのこ|||きむ|はらわ|| You were going to make a girl pay on the date?

信じらんない しんじ らん ない That's unbelievable.

わかった よ … All right, fine.

4 おいしい 食事 も 合格 だ ね |しょくじ||ごうかく|| No. 4, Delicious Meal: I passed that, right?

う ~ ん … デート で 回転 寿司 って どう な の かしら … ||でーと||かいてん|すし||||| Hmm ... I wonder what about conveyor belt sushi on a date ... Интересно, хорошая ли это идея - пойти на свидание в суши-бар...

あれ だけ 食べ と いて ! ? ||たべ|| Iss das einfach! ?? After you ate all that?!

じゃ 合格 で いい よ 合格 で … |ごうかく||||ごうかく| All right, we'll say you passed.

会話 … ない ん だ けど かいわ|||| There's no... conversation.

そこ は もう 合格 し た から |||ごうかく||| I already passed that section.

ここ から が 本番 だ よ |||ほんばん|| This is where it's important.

ムード 盛り上げ ない と むーど|もりあげ|| You have to enhance the mood.

どう やって ? How?

会話 が 途切れ たら BGМ と か かいわ||とぎれ||bg м|| Wenn das Gespräch unterbrochen wird, wie z. B. BG М When the conversation is paused,

CD 持ってき て ない よ cd|もってき||| I didn't bring any CDs.

じゃあ 僕 歌う よ |ぼく|うたう| Then I'll sing.

「 ねむれ ねむれ 」 Sleep, sleep, in your mother's embrace.

「 母 の むね に 」 はは||| "Mother's breast"

「 ねむれ ねむれ 」

ペンギン さん ! 眠っちゃ ダメ ! ! ぺんぎん||ねむっちゃ|だめ You're not supposed to fall asleep, Mr. Penguin!

なんで 子守唄 歌う の ! ? |こもりうた|うたう| Why would you sing a lullaby?!

これ じゃ 合格 点 あげ られ ない ね ||ごうかく|てん|||| I can't give you a passing grade at this rate.

じゃあ 不 合格 ? |ふ|ごうかく So he fails?

海 見 たら 絶対 盛り上がる から ! うみ|み||ぜったい|もりあがる| The ocean will enhance the mood!

ペンギン 的 に は ぺんぎん|てき|| Especially for penguins! Похожие на пингвинов

海 だ うみ| It's the ocean!

遠い けど ね とおい|| It's a bit far, though.

道 間違え た … どう|まちがえ| I went the wrong way.

あっ … ペンギン さん |ぺんぎん| Ah... Mr. Penguin

100 円 100 円 えん|えん One hundred yen! One hundred yen!

もう 見 なく て いい から … |み|||| You don't need to look at it anymore.

もう … 道 間違える なんて 最低 |どう|まちがえる||さいてい Seriously. How could you have gone the wrong way?

ペン 子 さん 怒って 帰っちゃ う よ ? ぺん|こ||いかって|かえっちゃ|| Miss Penko will get mad and go home.

大丈夫 … これ は 予行 演習 だいじょうぶ|||よこう|えんしゅう It'll be okay, this is just a practice run.

今 から 行く と ちょうど 海 に 夕日 が 沈む 頃 だ から … いま||いく|||うみ||ゆうひ||しずむ|ころ|| If we go now, the sun will be setting across the ocean.

絶対 ロマンチック だ よ ! ! ぜったい|ろまんちっく|| It'll be romantic, no matter what!

海 だ うみ| It's the ocean!

けど … But...

夕日 間に合わ なかった ね ゆうひ|まにあわ|| Du hast es nicht rechtzeitig zum Sonnenuntergang geschafft We missed the sunset.

5 ロマンチック な ムード は 不 合格 と … ろまんちっく||むーど||ふ|ごうかく| No. 5, Romantic Mood: Failed.

や … 夜景 も きれい じゃ ない ? |やけい|||| I-Isn't the night scenery pretty, too?

ほら ほら ムード が 盛り上がって る よ ! ||むーど||もりあがって|| See?

じゃあ いって みる ? 告白 |||こくはく Warum versuchst du es dann nicht? Bekenntnis Then do you want to move on to the confession?

いって みよ う よ Go for it.

さあ ペンギン さん |ぺんぎん| Now, Mr. Penguin.

私 へ の 思い の たけ を 熱く 語って わたくし|||おもい||||あつく|かたって Sprechen Sie heiß über Ihre Gedanken an mich Tell me how you really feel about me, passionately.

ペ … ペン 子 さん … |ぺん|こ| M-Miss Penko...

ずっと … 好き で し た |すき||| I've always loved you.

僕 と … ぼく| Would you...

僕 と … ぼく| Would you...

つきあって ください go out with me?

はい Yes.

痛い ! ! いたい Ow!

やった ね ! You did it!

いや … 練習 と わかって い て も ドキドキ する よ ね |れんしゅう||||||どきどき||| No ... I'm thrilled even if I know it's practice

じゃあ … まあ 合格 って こと で ||ごうかく||| Well, let's say you passed.

はい ラブラブ 免許 |らぶ らぶ|めんきょ Here, your love love license.

やった ! Yay!

よかった ね Congratulations!

あっ ペンギン さん |ぺんぎん| Oh, Mr. Penguin.

デート どう だった ? でーと|| How was your date?

はい 食べ て |たべ| Here you go. Enjoy.

ありがとう ござい ます Thank you very much.

それ で デート は ? ||でーと| So, how was your date?

行って ない よ おこなって|| We didn't go.

えっ ? eh ?

いや ほら … まだ 夏 じゃ ない し 海 へ ドライブ に は 早い よ |||なつ||||うみ||どらいぶ|||はやい| No ... it's not summer yet and it's early to drive to the sea

ダメ じゃ ん … だめ|| That's no good.

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin Mr. Penguin

何 ? パンダ 君 なん|ぱんだ|きみ What, Panda?

どう し たら 黙って い て も アイドル たち から 告白 さ れる かな |||だまって||||あいどる|||こくはく||| How can I get

図々しい なぁ ず 々 しい| Well, that's really impudent.

白熊 君 終わ ろ しろくま|きみ|しまわ| Let's finish it, Polar Bear.

次回 しろくま カフェ じかい||かふぇ Next time on Polar Bear's Café...

VS カンブリヤ 宮殿 vs||きゅうでん versus Cambrian Palace.... VS Cambria Palace.

しろくま カフェ だけ で いい でしょ う |かふぇ||||| Shirokuma Cafe is all you need

お楽しみ に おたのしみ| Enjoy!