×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

NWE with Audio 2019, 世界でいちばん長生き 福岡県の116歳の女性をお祝い

世界 で いちばん 長生き 福岡 県 の 116歳 の 女性 を お 祝い

世界 で いちばん 長生き 福岡 県 の 116 歳 の 女性 を お 祝い 福岡 市 に 住んで いる 田中 カ子 さん は 116 歳 です 。 「 世界 で いちばん 長生き して いる 女性 」 の ギネス 世界 記録 に なって います 。 9 月 16 日 は 敬老 の 日 で 、 福岡 県 の 知事 が 田中 さん の 所 に 行きました 。 お 祝い を して もらった 田中 さん が 知事 に 「 長生き して ください 」 と 言った ので 、 周り に いた 人 たち は 笑いました 。 田中 さん は 、1 日 3 回 の 食事 の ほか に チョコレート を 毎日 食べて います 。 時間 が ある と 、 かけ算 や 割り算 など の 問題 を して います 。 田中 さん は 「 いま まで 元気 を もらって 生きて きた ので 、 いま 持って いる 力 を みんな に あげたい です 」 と 話して いました


世界 で いちばん 長生き 福岡 県 の 116歳 の 女性 を お 祝い せかい|||ながいき|ふくおか|けん||さい||じょせい|||いわい Celebrating the world's longest-living 116-year-old woman in Fukuoka Prefecture.

世界 で いちばん 長生き 福岡 県 の 116 歳 の 女性 を お 祝い せかい|||ながいき|ふくおか|けん||さい||じょせい|||いわい Świętujemy 116-letnią kobietę w prefekturze Fukuoka, która żyje najdłużej na świecie 福岡 市 に 住んで いる 田中 カ子 さん は 116 歳 です 。 ふくおか|し||すんで||たなか|かね|||さい| Kana Tanaka, która mieszka w Fukuoce, ma 116 lat. 「 世界 で いちばん 長生き して いる 女性 」 の ギネス 世界 記録 に なって います 。 せかい|||ながいき|||じょせい|||せかい|きろく|||い ます Jest to rekord świata Guinnessa za „Najdłużej żyjącą kobietę na świecie”. 9 月 16 日 は 敬老 の 日 で 、 福岡 県 の 知事 が 田中 さん の 所 に 行きました 。 つき|ひ||けいろう||ひ||ふくおか|けん||ちじ||たなか|||しょ||いき ました 16 września był Dzień Szacunku dla Wieku, a gubernator prefektury Fukuoka udał się do Tanaka-san. お 祝い を して もらった 田中 さん が 知事 に 「 長生き して ください 」 と 言った ので 、 周り に いた 人 たち は 笑いました 。 |いわい||||たなか|||ちじ||ながいき||||いった||まわり|||じん|||わらい ました Pan Tanaka, który świętował, powiedział do gubernatora: „Proszę, żyj długo”, a ludzie wokół mnie się roześmiali. 田中 さん は 、1 日 3 回 の 食事 の ほか に チョコレート を 毎日 食べて います 。 たなか|||ひ|かい||しょくじ||||ちょこれーと||まいにち|たべて|い ます In addition to having three meals a day, Tanaka eats chocolate every day. Tanaka je czekoladę codziennie oprócz trzech posiłków dziennie. 時間 が ある と 、 かけ算 や 割り算 など の 問題 を して います 。 じかん||||かけざん||わりざん|||もんだい|||い ます Jeśli masz czas, masz problemy, takie jak mnożenie i dzielenie. 田中 さん は 「 いま まで 元気 を もらって 生きて きた ので 、 いま 持って いる 力 を みんな に あげたい です 」 と 話して いました たなか|||||げんき|||いきて||||もって||ちから||||あげ たい|||はなして|い ました Tanaka-san said, "I've been alive and well, so I want to give everyone the power I have now." Tanaka-san powiedział: „Do tej pory żyłem i chcę dać każdemu moc, którą mam”.