×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

NWE with Audio 2019, 山形市 大きい 鍋 で「芋煮」を 作って みんな で 食べる

山形市 大きい 鍋 で「芋煮」を 作って みんな で 食べる

山形 市 大きい 鍋 で 「 芋 煮 」 を 作って みんな で 食べる 山形 市 で 15 日 、 直径 6 m 50 cm の 大きい 鍋 で 「 芋 煮 」 を 作る イベント が ありました 。 芋 煮 は 山形 県 の 人 が 昔 から よく 食べて いる 料理 です 。

鍋 の 中 に 里芋 4 t 、 ねぎ 5000 本 、 牛肉 1.4 t 、 醤油 、 砂糖 など を 入れて 煮ました 。 去年 より 5000 人 多い 3万5000 人 が 食べる 芋 煮 が できました 。 会場 に 来た 大勢 の 人 は 、 イベント に 協力 する ため 1 杯 300 円 以上 払って 、 川 の 近く で 芋 煮 を 食べました 。 千葉 県 から 来た 女性 は 「 できた ばかりの 芋 煮 は とても おいしい です 」 と 話して いました 。

山形市 大きい 鍋 で「芋煮」を 作って みんな で 食べる やまがた し|おおきい|なべ||いも に||つくって|||たべる Yamagata City Machen Sie einen großen Topf mit "Imoni" (gedämpften Kartoffeln) und essen Sie ihn gemeinsam. Yamagata City Make a big pot of "Imoni" and eat it together Città di Yamagata Grande pentola per "imoni" (patate stufate) e mangiare insieme. Yamagata City Maak een grote pot "imoni" (gestoofde aardappelen) en eet het samen op. Yamagata City Przygotuj duży garnek "imoni" (duszonych ziemniaków) i zjedz go razem. Cidade de Yamagata Fazer uma panela grande de "imoni" (batatas cozidas) e comer juntos. Город Ямагата Приготовьте большую кастрюлю "имони" (тушеного картофеля) и съешьте ее вместе. Yamagata Şehri "imoni" (haşlanmış patates) için büyük tencere ve birlikte yiyin. 山形市 用大锅煮“imoni”一起吃 山形市用大鍋製作“Imoni”並一起食用 山形市 用大鍋煮「imoni」一起吃

山形 市 大きい 鍋 で 「 芋 煮 」 を 作って みんな で 食べる やまがた|し|おおきい|なべ||いも|に||つくって|||たべる Yamagata City Make "Imoni" with a large pot and eat it together Yamagata City Zrób „gotowanego ziemniaka” w dużym garnku i zjedz go razem 山形 市 で 15 日 、 直径 6 m 50 cm の 大きい 鍋 で 「 芋 煮 」 を 作る イベント が ありました 。 やまがた|し||ひ|ちょっけい||||おおきい|なべ||いも|に||つくる|いべんと||あり ました On the 15th, there was an event in Yamagata City to make "Imoni" in a large pot with a diameter of 6m50cm. 15-go dnia w Yamagata City odbyło się wydarzenie, aby zrobić „gotowanego węgorza” w dużym garnku o średnicy 6m50 cm. 芋 煮 は 山形 県 の 人 が 昔 から よく 食べて いる 料理 です 。 いも|に||やまがた|けん||じん||むかし|||たべて||りょうり| Tsukudani is a dish that Yamagata Prefecture has been eating for a long time. Tsukudani to danie, które prefektura Yamagata od dawna je.

鍋 の 中 に 里芋 4 t 、 ねぎ 5000 本 、 牛肉 1.4 t 、 醤油 、 砂糖 など を 入れて 煮ました 。 なべ||なか||さといも|||ほん|ぎゅうにく||しょうゆ|さとう|||いれて|に ました 4 t taro, 5000 green onions, 1.4 t beef, soy sauce, sugar, etc. 去年 より 5000 人 多い 3万5000 人 が 食べる 芋 煮 が できました 。 きょねん||じん|おおい|よろず|じん||たべる|いも|に||でき ました 35,000 people, who are 5,000 more than last year, can cook potatoes. Gotowane na wolnym ogniu przez 35 000 osób, o 5 000 więcej niż w ubiegłym roku. 会場 に 来た 大勢 の 人 は 、 イベント に 協力 する ため 1 杯 300 円 以上 払って 、 川 の 近く で 芋 煮 を 食べました 。 かいじょう||きた|おおぜい||じん||いべんと||きょうりょく|||さかずき|えん|いじょう|はらって|かわ||ちかく||いも|に||たべ ました Many people who came to the venue paid more than 300 yen per cup to cooperate with the event and ate potatoes near the river. Wiele osób, które przybyły na miejsce, zapłaciło ponad 300 jenów za puchar do współpracy podczas imprezy i zjadło gotowane ryby w pobliżu rzeki. 千葉 県 から 来た 女性 は 「 できた ばかりの 芋 煮 は とても おいしい です 」 と 話して いました 。 ちば|けん||きた|じょせい||||いも|に||||||はなして|い ました A woman from Chiba Prefecture said, "The freshly cooked potatoes are very delicious."