×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

NWE with Audio 2019, フランスで日本の漫画やアニメを紹介するイベントが始まる

フランスで日本の漫画やアニメを紹介するイベントが始まる

フランス で 日本 の 漫画 や アニメ を 紹介 する イベント が 始まる

漫画 や アニメ など の 新しい 日本 の 文化 を 紹介 する 「 ジャパンエキスポ 」 が 4 日 、 フランス で 始まり ました 。

ステージ で は 、 東京 の バレエ の チーム が 人気 ゲーム の 「 ドラゴンクエスト 」 を テーマ に した バレエ を 踊り ました 。 見 に 来た 26 歳 の 男性 は 、「 ドラゴンクエスト が 大好きです 。 すばらしい 踊り で ゲーム の 世界 を 表して い ました 」 と 話して い ました 。

会場 で は 東京 都 や 鎌倉 市 など が 観光 地 を 紹介 する パンフレット を 配って い ました 。

この イベント は 7 日 まで で 、24万 人 ぐらい が 来る と 考え られて います 。

フランスで日本の漫画やアニメを紹介するイベントが始まる ふらんす で にっぽん の まんが や あにめ を しょうかい する いべんと が はじまる An event to introduce Japanese manga and anime begins in France Во Франции начинается мероприятие, посвященное демонстрации японской манги и аниме. 日本漫畫和動畫介紹活動在法國開幕

フランス で 日本 の 漫画 や アニメ を 紹介 する イベント が 始まる ふらんす||にっぽん||まんが||あにめ||しょうかい||いべんと||はじまる An event to introduce Japanese manga and anime starts in France Rozpoczyna się wydarzenie, które ma na celu wprowadzenie japońskiej mangi i anime we Francji

漫画 や アニメ など の 新しい 日本 の 文化 を 紹介 する 「 ジャパンエキスポ 」 が 4 日 、 フランス で 始まり ました 。 まんが||あにめ|||あたらしい|にっぽん||ぶんか||しょうかい||||ひ|ふらんす||はじまり| The Japan Expo, which introduces new Japanese culture such as manga and anime, started in France on the 4th.

ステージ で は 、 東京 の バレエ の チーム が 人気   ゲーム の 「 ドラゴンクエスト 」 を テーマ に した バレエ を 踊り ました 。 すてーじ|||とうきょう||ばれえ||ちーむ||にんき|げーむ||||てーま|||ばれえ||おどり| On stage, a ballet team from Tokyo danced a ballet based on the popular game "Dragon Quest". Na scenie zespół baletowy w Tokio tańczył balet oparty na popularnej grze Dragon Quest. 見 に 来た 26 歳 の 男性 は 、「 ドラゴンクエスト が 大好きです 。 み||きた|さい||だんせい||||だいすきです A 26-year-old man who came to see "I love Dragon Quest." 26-letni mężczyzna, który przyszedł zobaczyć: „Kocham Dragon Quest. すばらしい 踊り で ゲーム の 世界 を 表して い ました 」 と 話して い ました 。 |おどり||げーむ||せかい||あらわして||||はなして|| It was a wonderful dance that represented the game world. " Reprezentował świat gry ze wspaniałym tańcem. ”

会場 で は 東京 都 や 鎌倉 市 など が 観光 地 を 紹介 する パンフレット を 配って い ました 。 かいじょう|||とうきょう|と||かまくら|し|||かんこう|ち||しょうかい||ぱんふれっと||くばって|| At the venue, Tokyo and Kamakura City handed out pamphlets introducing tourist spots. Na miejscu w Tokio i Kamakura City rozdano broszury, aby przedstawić atrakcje turystyczne.

この イベント は 7 日 まで で 、24万 人 ぐらい が 来る と 考え られて います 。 |いべんと||ひ|||よろず|じん|||くる||かんがえ||い ます This event will last until the 7th, and it is thought that about 240,000 people will come. Wydarzenie ma trwać do 7 dni, przybywa około 240 000 osób.