×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

NWE with Audio 2019, 広島 原爆で亡くなった6人の家族を写真で伝える本

広島 原爆 で 亡くなった 6人 の 家族 を 写真 で 伝える 本

広島 原爆 で 亡くなった 6 人 の 家族 を 写真 で 伝える 本 今月 売り出した 「 ヒロシマ 消えた かぞく 」 は 、 原爆 で 亡くなった 家族 の こと を 写真 で 伝える 本 です 。

広島 市 の 鈴木 六郎 さん は 写真 を 撮る こと が 趣味 で 、 妻 と 4 人 の 子ども と 生活 して い ました 。 しかし 、1945 年 8 月 6 日 に 広島 に 原爆 が 落とされて 、 家族 が みんな 亡くなり ました 。 この 本 は 、 六郎 さん の おい の 鈴木 恒明 さん が 持って いた 写真 を 使って 、 家族 が どのように 生きて いた か を 伝えて います 。 本 を 作った 作家 の 指田 和 さん は 11 日 、 広島 市 で この 本 を 紹介 する 会 を 開いて 、 恒 昭 さん も 来 ました 。 恒 昭 さん は 、 小学校 の 帰り に 六郎 さん の 店 に 寄って 、 六郎 さん の 子ども たち と 遊んだ こと や 、 六郎 さん が 子ども たち の 写真 を よく 撮って いた こと など を 話し ました 。

指田 さん は 「 子ども たち の 笑顔 の 写真 を 見る と 、 温かい 家族 だった こと が わかります 。 戦争 や 原爆 で たくさんの 家族 が 亡くなった こと を 忘れ ないで ほしい です 」 と 言って い ました 。


広島 原爆 で 亡くなった 6人 の 家族 を 写真 で 伝える 本 ひろしま|げんばく||なくなった|じん||かぞく||しゃしん||つたえる|ほん A book that tells the stories of the families of six people who died in the atomic bombing of Hiroshima.

広島 原爆 で 亡くなった 6 人 の 家族 を 写真 で 伝える 本 ひろしま|げんばく||なくなった|じん||かぞく||しゃしん||つたえる|ほん A book that conveys the photos of the six families who died in the Hiroshima atomic bomb 今月 売り出した 「 ヒロシマ 消えた かぞく 」 は 、 原爆 で 亡くなった 家族 の こと を 写真 で 伝える 本 です 。 こんげつ|うりだした|ひろしま|きえた|||げんばく||なくなった|かぞく||||しゃしん||つたえる|ほん| This month's “Hiroshima vanished” is a book that tells you about the family who died from the atomic bomb. W tym miesiącu „Hiroshima Disappeared” to książka opowiadająca o członkach rodziny, którzy zginęli w bombie atomowej.

広島 市 の 鈴木 六郎 さん は 写真 を 撮る こと が 趣味 で 、 妻 と 4 人 の 子ども と 生活 して い ました 。 ひろしま|し||すずき|ろくろう|||しゃしん||とる|||しゅみ||つま||じん||こども||せいかつ||| Rokuro Suzuki from Hiroshima has a hobby of taking pictures and was living with his wife and four children. Pan Rokuro Suzuki w Hiroshima City ma hobby w robieniu zdjęć i mieszka z żoną i czwórką dzieci. しかし 、1945 年 8 月 6 日 に 広島 に 原爆 が 落とされて 、 家族 が みんな 亡くなり ました 。 |とし|つき|ひ||ひろしま||げんばく||おとさ れて|かぞく|||なくなり| However, on August 6, 1945, the atomic bomb was dropped on Hiroshima, and all the family members died. Jednak bomba atomowa została zrzucona w Hiroszimie 6 sierpnia 1945 r. I cała rodzina zmarła. この 本 は 、 六郎 さん の おい の 鈴木 恒明 さん が 持って いた 写真 を 使って 、 家族 が どのように 生きて いた か を 伝えて います 。 |ほん||ろくろう|||||すずき|つねあき|||もって||しゃしん||つかって|かぞく|||いきて||||つたえて|い ます This book tells how the family lived using the photos that Mr. Tsuneaki Suzuki of Rokuro's dude had. 本 を 作った 作家 の 指田 和 さん は 11 日 、 広島 市 で この 本 を 紹介 する 会 を 開いて 、 恒 昭 さん も 来 ました 。 ほん||つくった|さっか||さすだ|わ|||ひ|ひろしま|し|||ほん||しょうかい||かい||あいて|つね|あき|||らい| On the 11th, Kazuaki Shida, the writer who made the book, held a meeting to introduce this book in Hiroshima City, and Mr. Tsuneaki also came. Kazushi Shibata, pisarz, który napisał tę książkę, zorganizował 11 października spotkanie, aby przedstawić tę książkę w Hiroszimie, a także przyszedł Tsuneaki. 恒 昭 さん は 、 小学校 の 帰り に 六郎 さん の 店 に 寄って 、 六郎 さん の 子ども たち と 遊んだ こと や 、 六郎 さん が 子ども たち の 写真 を よく 撮って いた こと など を 話し ました 。 つね|あき|||しょうがっこう||かえり||ろくろう|||てん||よって|ろくろう|||こども|||あそんだ|||ろくろう|||こども|||しゃしん|||とって|||||はなし| Mr. Tsuneaki went to Rokuro's shop on the way home from elementary school and talked about playing with Rokuro's children and Rokuro's taking pictures of the children. W drodze do domu ze szkoły podstawowej Tsuneaki przyszedł do sklepu w Rokuro i rozmawiał o zabawie z dziećmi Rokuro-san, a Rokuro-san bardzo często robił zdjęcia dzieciom.

指田 さん は 「 子ども たち の 笑顔 の 写真 を 見る と 、 温かい 家族 だった こと が わかります 。 さすだ|||こども|||えがお||しゃしん||みる||あたたかい|かぞく||||わかり ます "If you look at the pictures of the children's smiles, you can tell that they were a warm family. „Jeśli spojrzysz na zdjęcia uśmiechów dzieci, zobaczysz, że byłeś ciepłą rodziną. 戦争 や 原爆 で たくさんの 家族 が 亡くなった こと を 忘れ ないで ほしい です 」 と 言って い ました 。 せんそう||げんばく|||かぞく||なくなった|||わすれ|||||いって|| I want you to remember that many families died in the war and the atomic bomb. " Chcę, żebyście pamiętali, że wiele rodzin zginęło w wojnie i bombach atomowych.