×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

NWE with Audio 2019, 電気で飛ぶ飛行機 アメリカと日本の会社が一緒に研究する

電気 で 飛ぶ 飛行機 アメリカ と 日本 の 会社 が 一緒に 研究 する

電気 で 飛ぶ 飛行機 アメリカ と 日本 の 会社 が 一緒に 研究 する 飛行機 を 作って いる 会社 は 、 電気 で 飛ぶ 飛行機 を 作る 研究 を して います 。 地球 の 気温 が 上がる 原因 に なって いる 二 酸化 炭素 を 少なく する ため です 。

飛行機 を 作って いる アメリカ の ボーイング は 、 日本 の 会社 と 一緒に 電気 で 飛ぶ 飛行機 を 作る 研究 を する こと に なり ました 。 日本 で は 、 電気 で 走る 車 を たくさん 作って います 。 この ため 、 日本 の 電池 や モーター など を 作る 会社 に は 、 安全で いい 品物 を 作る ため の 高い 技術 が あります 。 25 日 、 ボーイング の 人 が 経済 産業 省 に 来て 、 日本 の 20 の 会社 と 話し合い ました 。 ボーイング の 人 は 「 未来 の 技術 を 一緒に 作る こと が できる 国 は 日本 だけ です 」 と 話し ました 。

電池 を 作る 会社 の 「 GS ユアサ 」 は 、 飛行機 に 使う ため の 新しい 電池 を 研究 する 計画 が ある と 言い ました 。

経済 産業 省 は 、 研究 の ため の お 金 を 日本 の 会社 に 出して 協力 します 。


電気 で 飛ぶ 飛行機 アメリカ と 日本 の 会社 が 一緒に 研究 する でんき||とぶ|ひこうき|あめりか||にっぽん||かいしゃ||いっしょに|けんきゅう| Electric plane American and Japanese companies work together

電気 で 飛ぶ 飛行機 アメリカ と 日本 の 会社 が 一緒に 研究 する でんき||とぶ|ひこうき|あめりか||にっぽん||かいしゃ||いっしょに|けんきゅう| 飛行機 を 作って いる 会社 は 、 電気 で 飛ぶ 飛行機 を 作る 研究 を して います 。 ひこうき||つくって||かいしゃ||でんき||とぶ|ひこうき||つくる|けんきゅう|||い ます 地球 の 気温 が 上がる 原因 に なって いる 二 酸化 炭素 を 少なく する ため です 。 ちきゅう||きおん||あがる|げんいん||||ふた|さんか|たんそ||すくなく||| This is to reduce the amount of carbon dioxide that causes the earth's temperature to rise.

飛行機 を 作って いる アメリカ の ボーイング は 、 日本 の 会社 と 一緒に 電気 で 飛ぶ 飛行機 を 作る 研究 を する こと に なり ました 。 ひこうき||つくって||あめりか||ぼーいんぐ||にっぽん||かいしゃ||いっしょに|でんき||とぶ|ひこうき||つくる|けんきゅう|||||| 日本 で は 、 電気 で 走る 車 を たくさん 作って います 。 にっぽん|||でんき||はしる|くるま|||つくって|い ます この ため 、 日本 の 電池 や モーター など を 作る 会社 に は 、 安全で いい 品物 を 作る ため の 高い 技術 が あります 。 ||にっぽん||でんち||もーたー|||つくる|かいしゃ|||あんぜんで||しなもの||つくる|||たかい|ぎじゅつ||あり ます Z tego powodu japońskie firmy produkujące baterie, silniki itp. Mają zaawansowaną technologię, aby tworzyć bezpieczne i dobre produkty. 25 日 、 ボーイング の 人 が 経済 産業 省 に 来て 、 日本 の 20 の 会社 と 話し合い ました 。 ひ|ぼーいんぐ||じん||けいざい|さんぎょう|しょう||きて|にっぽん|||かいしゃ||はなしあい| On the 25th, people from Boeing came to the Ministry of Economy, Trade and Industry and had discussions with 20 Japanese companies. 25-tego Boeinga przybyli do Ministerstwa Gospodarki, Handlu i Przemysłu i rozmawiali z 20 japońskimi firmami. ボーイング の 人 は 「 未来 の 技術 を 一緒に 作る こと が できる 国 は 日本 だけ です 」 と 話し ました 。 ぼーいんぐ||じん||みらい||ぎじゅつ||いっしょに|つくる||||くに||にっぽん||||はなし| A person from Boeing said, "Japan is the only country where we can create the technology of the future together." Mężczyzna Boeinga powiedział: „Japonia jest jedynym krajem, w którym możemy wspólnie tworzyć przyszłe technologie”.

電池 を 作る 会社 の 「 GS ユアサ 」 は 、 飛行機 に 使う ため の 新しい 電池 を 研究 する 計画 が ある と 言い ました 。 でんち||つくる|かいしゃ||gs|||ひこうき||つかう|||あたらしい|でんち||けんきゅう||けいかく||||いい| Firma produkująca baterie GS Yuasa powiedziała, że planuje zbadać nowe baterie do użytku w samolocie.

経済 産業 省 は 、 研究 の ため の お 金 を 日本 の 会社 に 出して 協力 します 。 けいざい|さんぎょう|しょう||けんきゅう|||||きむ||にっぽん||かいしゃ||だして|きょうりょく|し ます The Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) is cooperating with Japanese companies by providing money for research. Ministerstwo Gospodarki, Handlu i Przemysłu przekazuje pieniądze na badania japońskiej firmie i współpracuje.