×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

NWE with Audio 2019, 57%の家庭が「生活が苦しい」

57%の 家庭 が 「生活 が 苦しい」

57% の 家庭 が 「 生活 が 苦しい 」

厚生 労働 省 は 去年 7 月 、 家庭 の 収入 が おととし どの くらい だった か 聞き ました 。 6000 ぐらい の 家庭 が 答え ました 。

おととし の 家庭 の 収入 は 平均 で 551万6000 円 で 、 その 前 の 年 より 8万6000 円 少なく なり ました 。

収入 が 平均 より 少ない 家庭 は 60% ぐらい で 、 今 まで で いちばん 多く なり ました 。

生活 に ついて 聞く と 、57% の 家庭 が 、 お 金 が 足りなくて 生活 が 「 苦しい 」 と 答え ました 。 特に 、 子ども が いる 家庭 で は 62%、 お 年寄り の 家庭 で は 55% が 「 苦しい 」 と 答え ました 。

お 年寄り の 家庭 の 収入 は 、 全体 の 平均 より 200万 円 以上 少なく なって います 。 厚生 労働 省 は 、 お 年寄り が 多く なって 、 収入 が 少ない 家庭 が 増えた ため 、 全体 の 収入 の 平均 が 少なく なった と 言って います 。

57%の 家庭 が 「生活 が 苦しい」 |かてい||せいかつ||くるしい 57% of families are "struggling to make ends meet"

57% の 家庭 が 「 生活 が 苦しい 」 |かてい||せいかつ||くるしい Fifty-seven percent of families "have a hard time living"

厚生 労働 省 は 去年 7 月 、 家庭 の 収入 が おととし どの くらい だった か 聞き ました 。 こうせい|ろうどう|しょう||きょねん|つき|かてい||しゅうにゅう|||||||きき| In July last year, the Ministry of Health, Labor and Welfare asked how much their household income was. 6000 ぐらい の 家庭 が 答え ました 。 ||かてい||こたえ|

おととし の 家庭 の 収入 は 平均 で 551万6000 円 で 、 その 前 の 年 より 8万6000 円 少なく なり ました 。 ||かてい||しゅうにゅう||へいきん||よろず|えん|||ぜん||とし||よろず|えん|すくなく|| Das Einkommen der erwachsenen Familie betrug durchschnittlich 55,16.000 Yen, 86.000 Yen weniger als im Vorjahr. The average household's income is 5516,000 yen, 86000 yen less than the previous year. Średni dochód gospodarstwa domowego wynosi 556,000 jenów, 86000 jenów mniej niż w poprzednim roku.

収入 が 平均 より 少ない 家庭 は 60% ぐらい で 、 今 まで で いちばん 多く なり ました 。 しゅうにゅう||へいきん||すくない|かてい||||いま||||おおく|| About 60% of households have less income than average, the highest number ever. Około 60% gospodarstw domowych ma mniejszy dochód niż średnia, najwyższą liczbę w historii.

生活 に ついて 聞く と 、57% の 家庭 が 、 お 金 が 足りなくて 生活 が 「 苦しい 」 と 答え ました 。 せいかつ|||きく|||かてい|||きむ||たりなくて|せいかつ||くるしい||こたえ| When asked about their lives, 57% of households answered that they were short of money and that their lives were "hard". 特に 、 子ども が いる 家庭 で は 62%、 お 年寄り の 家庭 で は 55% が 「 苦しい 」 と 答え ました 。 とくに|こども|||かてい||||としより||かてい||||くるしい||こたえ| In particular, 62% of families with children and 55% of elderly households answered that they were “suffering”.

お 年寄り の 家庭 の 収入 は 、 全体 の 平均 より 200万 円 以上 少なく なって います 。 |としより||かてい||しゅうにゅう||ぜんたい||へいきん||よろず|えん|いじょう|すくなく||い ます Das Einkommen älterer Familien liegt um mehr als 2 Millionen Yen unter dem Gesamtdurchschnitt. The income of elderly people's homes is less than 2 million yen less than the average of the whole. Dochód domów osób starszych jest mniejszy niż 2 miliony jenów mniej niż średnia całego domu. 厚生 労働 省 は 、 お 年寄り が 多く なって 、 収入 が 少ない 家庭 が 増えた ため 、 全体 の 収入 の 平均 が 少なく なった と 言って います 。 こうせい|ろうどう|しょう|||としより||おおく||しゅうにゅう||すくない|かてい||ふえた||ぜんたい||しゅうにゅう||へいきん||すくなく|||いって|い ます The Ministry of Health, Labor and Welfare says that the average income of the whole has decreased as the number of elderly people increases and the number of families with low income increases. Ministerstwo Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej twierdzi, że średni dochód ogółu zmniejszył się wraz ze wzrostem liczby osób starszych i wzrostem liczby rodzin o niskich dochodach.