×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

日本の有名な話, 金太郎

金太郎

むかし むかし 、 あし がら 山 の 山奥 に 、 金 太郎 と いう 名前 の 男の子 が い ました 。 金 太郎 の ともだち は 、 山 の 動物 たち です 。 金 太郎 は 毎日 毎日 、 動物 たち と すもう を して 遊んで い ました 。 「 は っけ よい 、 の こった 、 の こった 」 「 金 太郎 がんばれ 、 クマ さん 負ける な 」 だけど 、 勝つ の は いつも 金 太郎 で 、 大きな 体 の クマ さん でも 、 金 太郎 に は かない ませ ん 。 「 こうさん 、 こうさん 、 金 太郎 は つよい なあ 。 でも 、 次 は 負け ない ぞ 」 今度 は つな引き です 。 山中 の 動物 たち が 相手 でも 、 金 太郎 1 人 に かない ませ ん 。 「 つな引き も 金 太郎 の 勝ち ! 」 大変 力持ち の 金 太郎 です が 、 強い だけ で なく 、 とても やさしい 男の子 です 。 ある 日 、 クマ の 背中 に 乗って 山道 を 行く と 、 谷 の ところ で 動物 たち が こまって い ました 。 「 どう しよう ? 橋 が ない から 、 向こう へ わたれ ない よ 」 「 よし 、 ぼく に まかせて おけ 」 金 太郎 は 近く に 生えて いる 大きな 木 に ドーン ! と 体当たり して へし折る と 、 たちまち 一 本 橋 を 作って しまい ました 。 「 どうも ありがとう 」 動物 たち は 大喜びで 、 金 太郎 の つくって くれた 橋 を 渡り ました 。

その後 、 強い 力 と やさしい 心 を 持った 金 太郎 は 、 立派な 若者 に なり 、 都 の えらい お 侍 さん の 家来 ( けらい ) に なって 、 悪い 者 を つぎつぎ に やっつけた と いう こと です 。 ※ 金 太郎 は 、 坂田 金 時 と 言う 名 で 源 頼 光 ( みなもと の らいこう ) に 仕え 、 酒呑童子 と よば れる 鬼 を 退治 した と さ れて い ます 。

おしまい


金太郎 きんたろう Kintaro (hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength) Kintaro (héros du folklore japonais, qui se lie d'amitié avec des animaux et possède une force surnaturelle) 金太郎 Kintaro (rapaz herói do folclore japonês, amigo dos animais e com uma força sobrenatural) Кинтаро (мальчик-герой японского фольклора, который дружил с животными и обладал сверхъестественной силой) 金太郎 金太郎

むかし むかし 、 あし がら 山 の 山奥 に 、 金 太郎 と いう 名前 の 男の子 が い ました 。 ||||やま||やまおく||きむ|たろう|||なまえ||おとこのこ||| Once upon a time, there was a boy named Kintaro in the depths of the Ashigara mountain. C'era una volta, nel profondo delle montagne, un ragazzo di nome Kintaro. むかし むかし 、 あし がら 山 の 山奥 に 、 金 太郎 と いう 名前 の 男の子 が い ました 。 从前,在大山深处,住着一个名叫金太郎的男孩。 金 太郎 の ともだち は 、 山 の 動物 たち です 。 きむ|たろう||||やま||どうぶつ|| Kintaro's friends are the animals of the mountain. Gli amici di Kintaro sono gli animali delle montagne. 金 太郎 は 毎日 毎日 、 動物 たち と すもう を して 遊んで い ました 。 きむ|たろう||まいにち|まいにち|どうぶつ||||||あそんで|| Kintaro was playing with animals every day every day. Kintaro giocava a Sumo con gli animali tutto il giorno, tutti i giorni. 金太郎每天都和动物们玩耍。 「 は っけ よい 、 の こった 、 の こった 」 「 金 太郎 がんばれ 、 クマ さん 負ける な 」   だけど 、 勝つ の は いつも 金 太郎 で 、 大きな 体 の クマ さん でも 、 金 太郎 に は かない ませ ん 。 |||||||きむ|たろう||くま||まける|||かつ||||きむ|たろう||おおきな|からだ||くま|||きむ|たろう||||| „Es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut.“ „Kintaro, gib dein Bestes, Bären verlieren nicht.“ Es ist jedoch immer Kintaro, der gewinnt, und selbst ein großer Bär ist er nicht. "Good luck, good stuff, good stuff" "Kintaro do my best, don't lose the bear 's" But always wins by Kintaro, and even a large bear' s bear is not good for Kintaro. Ma è sempre Kintaro a vincere, anche se è un grosso orso. 「 は っけ よい 、 の こった 、 の こった 」 「 金 太郎 がんばれ 、 クマ さん 負ける な 」 だけど 、 勝つ の は いつも 金 太郎 で 、 大きな 体 の クマ さん でも 、 金 太郎 に は かない ませ ん 。 “太好了,Nokokatta,Nokotta!”“金太郎,尽力而为,熊桑,不要输。”然而,金太郎总是获胜,即使是大熊也无法击败金太郎。 「 こうさん 、 こうさん 、 金 太郎 は つよい なあ 。 こう さん|こう さん|きむ|たろう||| "Kou-san, Kou-san, Kintaro are strong. Kosan, Kosan, Kintaro è molto forte. 「高桑、高桑、金太郎太强了。 でも 、 次 は 負け ない ぞ 」   今度 は つな引き です 。 |つぎ||まけ|||こんど||つなひき| But next time, I will not lose. " Ma la prossima volta non perderemo. 但下次我不会再输了。”这次是平局。 山中 の 動物 たち が 相手 でも 、 金 太郎 1 人 に かない ませ ん 。 さんちゅう||どうぶつ|||あいて||きむ|たろう|じん|||| Even with all the animals in the mountains, he is no match for Kintaro alone. Anche con tutti gli animali della montagna, non è all'altezza di Kintaro da solo. 就连山里的动物也不是金太郎一个人的对手。 「 つな引き も 金 太郎 の 勝ち ! つなひき||きむ|たろう||かち "Tug of war is also Kintaro's victory! ``金太郎也赢得了平局! 」   大変 力持ち の 金 太郎 です が 、 強い だけ で なく 、 とても やさしい 男の子 です 。 たいへん|ちからもち||きむ|たろう|||つよい||||||おとこのこ| Kintaro is a very strong man, but he is not only a strong boy, but also a very kind boy. 金太郎是一个非常坚强的男人,但他不仅坚强,而且还是一个非常善良的男孩。 ある 日 、 クマ の 背中 に 乗って 山道 を 行く と 、 谷 の ところ で 動物 たち が こまって い ました 。 |ひ|くま||せなか||のって|やまみち||いく||たに||||どうぶつ||||| One day, when I rode on the back of a bear and went down a mountain road, animals were crowded in the valley. 有一天,当我骑在一只熊的背上沿着山路行驶时,我遇到了一群被困在山谷里的动物。 「 どう しよう ? " What should I do ? 橋 が ない から 、 向こう へ わたれ ない よ 」 「 よし 、 ぼく に まかせて おけ 」   金 太郎 は 近く に 生えて いる 大きな 木 に ドーン ! きょう||||むこう||||||||||きむ|たろう||ちかく||はえて||おおきな|き|| Because there is no bridge, I can't cross over there. "" Okay, leave it to me. "Kintaro dawns on a big tree growing nearby! 没有桥,所以你无法穿越到对岸。” “好吧,交给我吧。” 金太郎突然发现附近长着一棵大树! と 体当たり して へし折る と 、 たちまち 一 本 橋 を 作って しまい ました 。 |たいあたり||へしおる|||ひと|ほん|きょう||つくって|| When I smashed it and broke it, I immediately made a single bridge. 当它撞到树上时,它断裂并立即形成了一座桥梁。 「 どうも ありがとう 」   動物 たち は 大喜びで 、 金 太郎 の つくって くれた 橋 を 渡り ました 。 ||どうぶつ|||おおよろこびで|きむ|たろう||||きょう||わたり| "Thank you very much" The animals were delighted and crossed the bridge that Kintaro had built. “非常感谢。”动物们欣喜若狂,跨过了金太郎为它们搭建的桥。

その後 、 強い 力 と やさしい 心 を 持った 金 太郎 は 、 立派な 若者 に なり 、 都 の えらい お 侍 さん の 家来 ( けらい ) に なって 、 悪い 者 を つぎつぎ に やっつけた と いう こと です 。 そのご|つよい|ちから|||こころ||もった|きむ|たろう||りっぱな|わかもの|||と||||さむらい|||けらい||||わるい|もの|||||||| After that, Kintaro, who had a strong power and a kind heart, became a good young man, became a family member of Tokyo's great daughter, and killed the bad one after another. 此后,金太郎成为了一名力大无穷、心地善良的优秀青年,并在京城成为了一位大武士的仆人,并在那里打败了一个又一个坏人。 ※ 金 太郎 は 、 坂田 金 時 と 言う 名 で 源 頼 光 ( みなもと の らいこう ) に 仕え 、 酒呑童子 と よば れる 鬼 を 退治 した と さ れて い ます 。 きむ|たろう||さかた|きむ|じ||いう|な||げん|たの|ひかり|||||つかえ|さけ どんわらべ こ||||おに||たいじ|||||| * Kintaro is said to have served Minamoto no Yorimitsu (Minamoto no Yorimitsu) under the name of Sakata Kintoki and defeated the demon called Shuten-doji. * 金太郎,原名坂田金时,侍奉源赖公,据说消灭了名为酒吞童子的恶魔。

おしまい The end