×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

キッズボンボン TV, シンデレラ(日本語版)/ CINDERELLA (JAPANESE) アニメ世界の名作童話/日本語学習

シンデレラ(日本語版)/ CINDERELLA (JAPANESE) アニメ世界の名作童話/日本語学習

むかし 、 ある 国 に シンデレラ と いう なまえ の うつくしい むすめ が い ました 。

ははおや は 、 むすめ が おさない ころ びょうき で しんで しまい 、

ちちおや と 二 人 で くらして い ました 。

ちちおや は 、 ほしい もの は 、 なんでも かって やり 、

おいしい もの を たべ させ 、

むすめ は 、 なに ふじゆう なく 、 くらして い ました 。

・・ しかし 、 そんな くらし も ながく 、 つづき ませ ん でした 。

ちちおや が 、 あたらしい お かあさん と けっこん する ことに なった から です 。

この お かあさん は 、 シンデレラ より 年上 の 二 人 の むすめ を つれて き ました 。

とても ここ ろ の みにくい いじわるな ねえさん たち でした 。

とつぜん 、 ふこう が 、 おとずれ ました 。

ちちおや が 、 かり の とちゅう で 、 馬 から おちて しんで しまった のです 。

お とうさ ま ! わたくし 、 どう したら いい の ?

シンデレラ は 、 お はか の まえ で なき ました 。

ははおや は 、 じぶん の むすめ に は 、 あたらしい ごうかな ふく を きせ 、

シンデレラ に は 、 ボロボロ の よごれた ふく を きせ ました 。

シンデレラ ! パン と スープ と フルーツ を もって きて ちょうだい !

あたたかい ミルク も ね !

はい ! おか あさ ま ! ただいま お もち し ます ・・・

シンデレラ ! これ を ぜんぶ せんたく して ちょうだい !

はい 、 おか あ さま 。 ただいま とり に まいり ます 。

シンデレラ は 、 まるで 、 メイド の ように 、 一 日 中 、 こきつかわ れ ました 。

さ ぁ 、 手 を やすめ ないで ! そう じして 、 ニワトリ の えさ を やって !

にわ の おちば も ぜんぶ ひろい なさい !

シンデレラ の へや は 、 ちちおや が しんだ つぎの 日 から 、

やね うら の きたない そうこ に かえら れ 、

わら の ベッド と 手 かがみ だけ しか あり ませ ん でした 。

シンデレラ の 手 は 、 あ かぎれ だらけ で 、 まいにち ほこり まみれ の まま ねむり ました 。

シンデレラ ! ドレス の すそ を つくろい なさい !

シーツ も ネグリジェ も せんたく して よ !

いじわるな 二 人 の ねえさん たち は 、 シンデレラ の うつくし さ を ねたんで

シンデレラ に たいへんな しごと ばかり さ せ ました 。

かみさま 、 たすけて ください !!

ある 日 、 この 国 の 王さま の おし ろ で 、 ぶとう かいが ひらか れる こと に なり ました 。

それ は 、 おうじ さま の お よめ さん を きめる たいせつな パーティ でした 。

シンデレラ の やしき に も おし ろ から しょう たいじょう が とどき ました 。

国 中 の 16 才 くらい の むすめ たち は 、

みな 、 パーティ に でる ように と かいて ある わ !

ははおや が しょう たいじょう を よ みあげる と 、 しまい は おお はしゃぎ 、

さ ぁ 、 どの ドレス を きて いこう かしら ! わくわく する わ ね ぇ 〜〜!!

と 、 たくさんの ごうかな ドレス の 中 から えらび はじめ ました 。

あの ・・・ おか あさ ま ・・・・ わたくし も 、 パーティ に いき たい わ 。

なんだい ?! シンデレラ !

おまえ は 、 お るすばん だ よ 。

にわ の しば を かる の よ ! しごと は 、 たくさん ある から ね !

おか あ さま 、 なんでも 、 いう とおり に し ます から 。

シンデレラ は 、 どうしても いき たくて しょう が あり ませ ん 。

なんど 、 いったら わかる ん だい ! しつこい ね !

ははおや は 、 シンデレラ を パーティ に は 、 いかせ ない つもりです 。

ぶとう かい の 日 が やって き ました 。

それ じゃ 、 シンデレラ ! るすばん を たのんだ よ !

はい 、 おか あ さま 、 おねえ さま ・・・

ははおや は 、 シンデレラ が かわいくて うつくしい ので ・・・

王子 さま に みそめ られる こと は 、 わかって い ました 。

その ため 、 わざと るすばん を さ せた のです 。

シンデレラ は 、 いま の ははおや の クローゼット の 中 に 、

ほんとうの ははおや が いきて いた ころ に きて いた かたみ の ドレス を みつけ ました 。

この すてきな ドレス を パーティ に きて いき ましょう !!

シンデレラ は 、 いそいで きがえ ました が 、

すべて 大きい サイズ に なおして あり ました 。

ま ぁ ! なんて こと !

シンデレラ が パーティ に で られ ない ように する ため 、

あね たち の クローゼット に は かぎ が かかって い ました 。

もう 、 しんで しまい たい !

天国 の お とう さま 、 おか あ さま の ところ へ いき たい ・・・

すると そこ へ 森 の ようせい が あらわれ ました 。

どうした のです か ?

ようせい が 、 たずねる と 、 シンデレラ は わけ を はなし ました 。

ようせい は シンデレラ の こと を かわいそうに おもい ました 。

わたし が 、 まほう で たすけ ましょう !

でも 、 かならず よなか の 12 じ まで に もどる のです よ 。

まほう が とけ ます から ・・・。 それ ッ !!

ようせい が 、 まほう の ステッキ を ふる と 、

ルビー や エメラルド が ちりばめ られた ごうかな ドレス が でて き ました 。

ま ぁ 、 なんて すてきな ドレス でしょう !

小さな 足 に は 、 ひかり かがやく 金 の くつ !

・・・・ どうも 、 ありがとう ・・・ ようせい さん ・・・・

さ ぁ 、 これ に のって 、 たのしんで おい で !

おし ろ で は 、 ちょうど 、 パーティー が はじまった ところ です 。

シンデレラ は 、 だれ より も うつくしく ひかり かがやいて い ました 。

王子 さま は 、 シンデレラ を みて 、 ここ ろ が ときめき ました 。

おじょうさん 。 わたし と おどって いただけ ます か ?

はい 、 よろこんで ・・・・

王子 さま と シンデレラ は 、 なかよく いつまでも おどり つづけ ました 。

二 人 は じかん を わすれて おどり つづけた ので 、

あっ と いう ま に じかん が すぎて しまい ました

王子 さま 、 もう 、 かえら なければ 、 なり ませ ん 。

シンデレラ は 、 名前 も つけ ず に 、 おし ろ の かいだん を かけ おりて いき ました 。

いそが ない と 、 まほう が とけて しまう から です 。

王子 さま が 、 おい かけて くる と 、

かいだん に 金 の くつ の かたほう だけ が のこさ れて い ました 。

この 金 の くつ を はいて いた むすめ が わたし の はなよめ と なる !

この くつ を はいて いた むすめ を さがせ !

つぎの 日 、 おし ろ から つかい の もの が やって き ました 。

王さま の めいれい で しろ から まいった 。

この 金 の くつ の もちぬし を さがして いる 。

どうぞ お はいり ください ませ

ま ぁ 、 これ は 、 わたし の くつ で ございます 。

二 人 の ねえさん たち は じしん あり げに くつ を ためして み ました 。

王子 さま の お よめ さん に なる ため です

ところが 二 人 の あね たち は 、 足 が おおき すぎて 、

くつ は はいり ませ ん でした 。

むりに はこう と した ので 足 から ち が ながれて しまい ました 。

そこ で 、 こんど は シンデレラ が ためして み ました 。

わたくし も 、 ためして み ます 。

これ は わたくし の くつ です から ・・・

すると 、 どう でしょう !

金 の くつ は シンデレラ の 足 に ぴったりでした 。

シンデレラ は 、 もって いた 金 の くつ の もう かたほう を はき ました 。

町 中 の かね が なり 、 シンデレラ は 、 おし ろ に まねか れ ました 。

おし ろ の おおひろま で 二 人 の けっこん しき が はじまり ました 。

ようせいの しゅくふく で かね が なり ます 。

おうさま も 、 お きさき さま も 、 おおよろこびです 。

ははおや と 二 人 の あね たち も いま まで の こと を ふかく はんせい して

シンデレラ の けっこん を こころから しゅくふく し ました 。

シンデレラ の うつくし さ は 、 国 中 に しれ わたり

だれ も が 、 シンデレラ の けっこん を しゅくふく し 、

えいえんの しあわせ を いのり ました 。

シンデレラ(日本語版)/ CINDERELLA (JAPANESE) アニメ世界の名作童話/日本語学習 しんでれら|にっぽん ご はん|cinderella|japanese|あにめ せかい の めいさく どうわ|にっぽん ご がくしゅう CINDERELLA (JAPANISCH) Animierte weltberühmte Märchen / Japanisch Sprachkurs CINDERELLA (ΙΑΠΩΝΙΚΑ) Κινουμένων σχεδίων Παγκόσμια διάσημα παραμύθια / Ιαπωνική γλώσσα Μελέτη CINDERELLA (JAPANESE) Animation World Famous Fairy Tales / Japanese Language Study CINDERELLA (JAPONÉS) Cuentos animados de hadas mundialmente famosos / Estudio de la lengua japonesa CINDERELLA (JAPONAIS) Contes de fées animés célèbres dans le monde entier / Étude de la langue japonaise 신데렐라 (일본어판) / CINDERELLA (JAPANESE) 애니메이션 세계의 명작동화/일본어 학습 CINDERELLA (JAPOŃSKI) Animowane bajki światowej sławy / Nauka języka japońskiego CINDERELLA (JAPONÊS) Contos de fadas animados mundialmente famosos / Estudo da língua japonesa CINDERELLA (ЯПОНСКИЙ) Анимированные всемирно известные сказки / Изучение японского языка 灰姑娘(日语)动漫世界的童话杰作/日语学习

むかし 、 ある   国 に   シンデレラ と   いう なまえ の   うつくしい   むすめ が   い ました 。 ||くに||しんでれら||||||||| Es war einmal in einem bestimmten Land ein wunderschönes Mädchen namens Aschenputtel. Once upon a time, there was a beautiful daughter named Cinderella in a country.

ははおや は 、 むすめ が   おさない ころ びょうき で   しんで   しまい 、 Haha Oyaha starb an Diabetes, als ein Musuko versuchte, ihr Baby zu stehlen, Hahaoya, my daughter wasn't able to do it.

ちちおや と   二 人 で   くらして   い ました 。 ||ふた|じん|||| Sie lebte bei ihren Eltern. I lived with Chichioya.

ちちおや は 、 ほしい もの は 、 なんでも   かって やり 、 Chichiya nimmt sich, was er will, Chichoya got everything you wanted,

おいしい もの を   たべ させ 、 ||||さ せ Lassen Sie sie etwas Leckeres essen, Let's eat delicious food,

むすめ は 、 なに ふじゆう なく 、 くらして   い ました 。 Die Tochter lebte ohne jegliche Sorgen. The daughter lived without any kind of status.

・・ しかし 、 そんな   くらし も   ながく 、 つづき ませ ん でした 。 ... aber ein solches Leben war nur von kurzer Dauer. ・ ・ However, such a life was not continued for a long time.

ちちおや が 、 あたらしい   お かあさん と けっこん   する   ことに   なった から です 。 Weil Chi-Chi-pa eine andere Mutter heiraten wird. Her father took a new wife.

この   お かあさん は 、 シンデレラ より   年上 の 二 人 の   むすめ を   つれて   き ました 。 ||||しんでれら||としうえ||ふた|じん|||||| Diese Mutter brachte ihre beiden Töchter mit, die älter als Aschenputtel waren. This mom has brought two daughters older than Cinderella.

とても   ここ ろ の   みにくい いじわるな   ねえさん たち でした 。 Es waren sehr hartherzige und böswillige Frauen. It was very hard to tell the strange people here.

とつぜん 、 ふこう が 、 おとずれ ました 。 Plötzlich brach ein Sturm los. At the same time, the fukou has come to an end.

ちちおや が 、 かり の   とちゅう で 、 馬 から   おちて   しんで   しまった のです 。 ||||||うま||||| Das Pferd fiel vom Pferd und starb im Stall. Cinderella's father fell off his horse while hunting, and died from his injuries.

お とうさ ま ! わたくし 、 どう したら   いい の ? Herr Pfarrer! Was soll ich tun? Father! What shall I do?

シンデレラ は 、 お はか の   まえ で   なき ました 。 しんでれら|||||||| Aschenputtel hat keine Geschichte erzählt. Cinderella did not tell a story.

ははおや は 、 じぶん の   むすめ に は 、 あたらしい   ごうかな   ふく を   きせ 、 Die Mutter sollte ihrer eigenen Mutter eine alternative, vorteilhaftere Kleidung zur Verfügung stellen, Cinderella's wicked stepmother bought her own children fancy new clothes.

シンデレラ に は 、 ボロボロ の   よごれた   ふく を   きせ ました 。 しんでれら|||ぼろぼろ|||||| Aschenputtel trug einen zerschlissenen und schmutzigen Anzug. But Cinderella was obliged to wear the shabbiest hand-me-downs.

シンデレラ !  パン と   スープ と   フルーツ を もって   きて   ちょうだい ! しんでれら|ぱん||すーぷ||ふるーつ|||| Aschenputtel! Bring mir Brot, Suppe und Obst! Cinderella! Bring me some bread!

あたたかい   ミルク も ね ! |みるく|| Und warme Milch! Also warm milk!

はい !  おか あさ ま ! ただいま   お もち し ます ・・・ Ja, ich bin hier! Mutter und Vater! Ich bin zurück mit euren Snacks... Yes, mother, I'll bring it right away.

シンデレラ ! これ を   ぜんぶ   せんたく して   ちょうだい ! しんでれら|||||| Cinderella! Nimm sie alle und gib sie mir in einem Zug! Cinderella! I want you to wash these clothes.

はい 、 おか あ さま 。 ただいま   とり に   まいり ます 。 Ja, Ma'am. Ich komme, um das Essen abzuholen. Yes Mother! I'm coming to get them now.

シンデレラ は 、 まるで 、 メイド の ように 、 一 日 中 、 こきつかわ れ ました 。 しんでれら||||||ひと|ひ|なか||| Truly, Cinderella was treated like a maid, and forced to work hard all day long.

さ ぁ 、 手 を   やすめ ないで ! そう じして 、 ニワトリ の   えさ を   やって ! ||て||||||にわとり|||| Now, don't rest your hands! Then, feed the chicken!

にわ の   おちば も   ぜんぶ   ひろい なさい ! Those leaves in the garden -rake them all up!

シンデレラ の   へや は 、 ちちおや が   しんだ   つぎの 日 から 、 しんでれら||||||||ひ| From Cinderella's room, Chichoya is the next day,

やね うら の   きたない   そうこ に   かえら れ 、 Return to Yaneura's messy soko,

わら の   ベッド と 手 かがみ だけ しか   あり ませ ん でした 。 ||べっど||て||||||| There was only a straw bed and a hand bend.

シンデレラ の   手 は 、 あ かぎれ だらけ で 、 まいにち   ほこり まみれ の   まま   ねむり ました 。 しんでれら||て|||||||||||| Cinderella's hands were full of cracks and slept in the dust every day.

シンデレラ ! ドレス の   すそ を   つくろい なさい ! しんでれら|どれす||||| Cinderella! Mend this hem!

シーツ も   ネグリジェ も   せんたく して よ ! しーつ|||||| And watch the sheets! And my negligees!

いじわるな   二 人 の   ねえさん たち は 、 シンデレラ の   うつくし さ を   ねたんで |ふた|じん|||||しんでれら||||| The two naughty ladies were jealous of Cinderella's beauty, and they were so proud of her.

シンデレラ に たいへんな   しごと   ばかり   さ せ ました 。 しんでれら||||||| I've done a lot of work for Cinderella.

かみさま 、 たすけて   ください !! Kami-sama, please help me !!

ある 日 、 この   国 の   王さま の   おし ろ で 、 ぶとう かいが   ひらか れる こと に   なり ました 。 |ひ||くに||おうさま|||||||||||| Eines Tages sollte hinter dem Rücken des Königs eine Schlacht stattfinden. One day, the end of the king of this country got rid of the race.

それ は 、 おうじ さま の   お よめ さん を   きめる たいせつな   パーティ でした 。 ||||||よ め|||||ぱーてぃ| Es war ein großes Fest, um zu entscheiden, wer die Frau des Königs werden sollte. It was an important party to decide on the old man.

シンデレラ の   やしき に も   おし ろ から しょう たいじょう が   とどき ました 。 しんでれら|||||||||||| Ein Schild kam von der Rückseite von Aschenputtels Palme. The invitation arrived from the beginning of Cinderella.

国 中 の  16 才 くらい の   むすめ たち は 、 くに|なか||さい||||| Der 16-Jährige tingelt durch das ganze Land, It says all the maidens in the land, of 16 years old of age or so, should go.

みな 、 パーティ に   でる   ように と かいて   ある わ ! |ぱーてぃ||||||| Hier steht, dass ihr alle eine Party veranstaltet habt! Everyone, they are going to have a party!

ははおや が   しょう たいじょう を よ みあげる と 、 しまい は   おお はしゃぎ 、 Wenn die Mutter das Buch liest, ist sie am Ende sehr aufgeregt, When Haruya looks up at school, the shadow is a horse rice cake,

さ ぁ 、 どの   ドレス を   きて   いこう かしら ! わくわく する わ ね ぇ 〜〜!! |||どれす||||||||| Welches Kleid soll ich jetzt tragen? Es ist aufregend, nicht wahr? Well, which dress will come? I'm excited about it!

と 、 たくさんの   ごうかな   ドレス の   中 から えらび   はじめ ました 。 |||どれす||なか|||| Sie begann, aus einer Reihe von Lieblingskleidern zu wählen. She began to choose from a large number of "optional" dresses.

あの ・・・ おか あさ ま ・・・・ わたくし も 、 パーティ に   いき たい わ 。 ||||||ぱーてぃ|||| Mother... I want to go to the party, too.

なんだい ?!  シンデレラ ! |しんでれら Was ist das? Aschenputtel! Don't be silly. You have to mind the house.

おまえ は 、 お るすばん だ よ 。 You are the oban.

にわ の   しば を   かる の よ ! しごと は 、 たくさん   ある から ね ! Ich werde eine Gartenbeat-Beatbox entwerfen! Wir haben eine Menge Arbeit vor uns! I'm going to buy Niwa no Shiba! There are so many jobs!

おか あ さま 、 なんでも 、 いう   とおり に   し ます から 。 Ich werde alles tun, was du sagst, Mutter. But Mother, I'll do whatever you want!

シンデレラ は 、 どうしても   いき たくて しょう が   あり ませ ん 。 しんでれら||||||||| Aschenputtel kann nicht anders, als zu gehen. Cinderella wanted to go more than anything in the world.

なんど 、 いったら   わかる ん だい ! しつこい ね ! Wie oft muss ich es dir noch sagen? Du bist hartnäckig! How many times do I have to say it! Pushy, aren't you!

ははおや は 、 シンデレラ を   パーティ に は 、 いかせ ない   つもりです 。 ||しんでれら||ぱーてぃ||||| Die Mutter lässt Aschenbrödel nicht zu dem Fest gehen. Cinderella's stepmother would not let her go to the party.

ぶとう かい の   日 が   やって   き ました 。 |||ひ|||| Fortunethe day came.

それ じゃ 、 シンデレラ ! るすばん を   たのんだ よ ! ||しんでれら|||| So then, Cinderella, You'll mind the house now, won't you.

はい 、 おか あ さま 、 おねえ さま ・・・ ||||お ねえ| Ja, Ma'am, Ma'am... Yes, mother. Sisters.

ははおや は 、 シンデレラ が かわいくて   うつくしい ので ・・・ ||しんでれら|||| Die Mutter ist so lieb, und Aschenputtel ist so lieb, dass... Hahaoya, because Cinderella is cute and beautiful ...

王子 さま に   みそめ られる   こと は 、 わかって い ました 。 おうじ||||||||| I knew that it would be seen by the prince.

その ため 、 わざと   るすばん を   さ せた のです 。 That's why I made him play the board on purpose.

シンデレラ は 、 いま の   ははおや の   クローゼット の   中 に 、 しんでれら||||||||なか| Cinderella is now in the closet of her mother,

ほんとうの   ははおや が   いきて   いた   ころ に きて いた   かたみ の   ドレス を   みつけ ました 。 |||||||||||どれす||| I caught a dress of tattoo which came when the real fairea had been absent.

この   すてきな   ドレス を パーティ に   きて   いき ましょう !! ||どれす||ぱーてぃ|||| What a marvelous dress! I'll wear it to the party!

シンデレラ は 、 いそいで   きがえ ました が 、 しんでれら||||| Cinderella was rushed, but

すべて   大きい   サイズ に なおして   あり ました 。 |おおきい|さいず||なお して|| But it had been enlarged for her stepmothers use.

ま ぁ !  なんて こと ! Well! What!

シンデレラ が   パーティ に で られ ない   ように   する ため 、 しんでれら||ぱーてぃ||||||| In order to prevent Cinderella from entering the party,

あね たち の   クローゼット に は かぎ が   かかって   い ました 。 Sleeping closets were locked.

もう 、 しんで   しまい たい ! I just want to do die and be with Father and Mother in Heaven.

天国 の   お とう さま 、 おか あ さま の   ところ へ   いき たい ・・・ てんごく|||||||||||| I want to go to heaven's father and mother ...

すると   そこ へ 森 の   ようせい   が   あらわれ ました 。 |||しげる||||| That very moment, a forest fairy appeared.

どうした のです か ? What happened ?

ようせい が 、 たずねる と 、 シンデレラ は   わけ を   はなし ました 。 ||||しんでれら||||| When asked, Cinderella made no sense.

ようせい は   シンデレラ の   こと を かわいそうに   おもい ました 。 ||しんでれら|||||| Yosei felt sorry for Cinderella.

わたし が 、 まほう で   たすけ ましょう ! Why don't I help you with my magic?

でも 、 かならず   よなか の 12 じ まで に   もどる のです よ 。 Only, you must return by midnight. After midnight, the spell will wear off.

まほう が   とけ ます から ・・・。 それ ッ !! Because the magic melts ... That !!

ようせい が 、 まほう の   ステッキ を   ふる と 、 ||||すてっき||| With the wave of a magic wand.

ルビー や   エメラルド が   ちりばめ られた ごうかな   ドレス が   でて   き ました 。 るびー|||||||どれす|||| There was a dress that looked like it was studded with rubies and emeralds.

ま ぁ 、 なんて   すてきな   ドレス でしょう ! ||||どれす| Oh, my, what a magnificent dress!

小さな   足 に は 、 ひかり   かがやく   金 の   くつ ! ちいさな|あし|||||きむ|| On small feet, light shiny gold shoes!

・・・・ どうも 、 ありがとう ・・・ ようせい さん ・・・・ Thank you so much!

さ ぁ 、 これ に   のって 、 たのしんで   おい で ! You'll go in this, Have a wonderful time!

おし ろ で は 、 ちょうど 、 パーティー が   はじまった   ところ です 。 |||||ぱーてぃー|||| At the bottom, the party just started.

シンデレラ は 、 だれ より も   うつくしく ひかり   かがやいて   い ました 。 しんでれら||||||||| The beautiful Cinderella outshone all the other women at the party.

王子 さま は 、 シンデレラ を   みて 、 ここ ろ が   ときめき ました 。 おうじ|||しんでれら||||||| When the prince saw Cinderella, he began to throb.

おじょうさん 。 わたし と   おどって   いただけ ます か ? Miss, may I have this dance?

はい 、 よろこんで ・・・・ Yes, with pleasure!

王子 さま と シンデレラ は 、 なかよく   いつまでも   おどり つづけ ました 。 おうじ|||しんでれら|||||| The prince and Cinderella continued to dance forever.

二 人 は   じかん を   わすれて おどり   つづけた ので 、 ふた|じん||||||| Since the two of us kept dying for leaving the journal,

あっ と   いう ま に   じかん が   すぎて   しまい ました In a blink of an eye

王子 さま 、 もう 、 かえら なければ 、 なり ませ ん 。 おうじ||||||| Prince, I must go.

シンデレラ は 、 名前 も   つけ ず に 、 おし ろ の   かいだん を   かけ おりて   いき ました 。 しんでれら||なまえ||||||||||||| Without even telling him her name, Cinderella raced down the palace stairs.

いそが ない と 、 まほう が   とけて   しまう から です 。 いそ が|||||||| Without it, the magic will melt.

王子 さま が 、 おい かけて   くる と 、 おうじ|||||| When the prince comes over,

かいだん に   金 の   くつ の   かたほう だけ が のこさ れて   い ました 。 ||きむ|||||||||| Only a small piece of the Golden Kutsu was left on the floor.

この   金 の   くつ を   はいて   いた むすめ が   わたし の   はなよめ と   なる ! |きむ|||||||||||| The daughter who wore these gold shoes will be my honey!

この   くつ を   はいて   いた むすめ を   さがせ ! Find me the woman who wore this golden slipper!

つぎの 日 、 おし ろ から つかい の   もの が   やって   き ました 。 |ひ|||||||||| The next day, the prince's servants came.

王さま の   めいれい で   しろ から   まいった 。 おうさま|||||| We've come from the Castle on the King's orders.

この   金 の   くつ の   もちぬし を さがして   いる 。 |きむ||||||| I am looking for a weaver of this gold shoe.

どうぞ   お はいり   ください ませ Please. Do come in.

ま ぁ 、 これ は 、 わたし の   くつ で   ございます 。 Oh, I believe they're mine.

二 人 の   ねえさん たち は   じしん あり げに くつ を   ためして   み ました 。 ふた|じん|||||||げ に||||| The two stepsisters also tried boldly to fit into the slipper.

王子 さま の   お よめ さん に   なる   ため です おうじ||||よ め||||| It is to become a prince's omron.

ところが   二 人 の   あね たち は 、 足 が   おおき すぎて 、 |ふた|じん|||||あし||| However, the seeds of the two men had too much legs,

くつ は   はいり ませ ん でした 。 The shoes did not enter.

むりに   はこう と   した ので 足 から   ち が   ながれて   しまい ました 。 |は こう||||あし|||||| I felt relieved on my back so my foot broke away.

そこ で 、 こんど は シンデレラ が   ためして   み ました 。 ||||しんでれら|||| There, Cinderella tried this time.

わたくし も 、 ためして   み ます 。 I will also try it.

これ は   わたくし の   くつ です から ・・・ Because this is my shoes ...

すると 、 どう でしょう ! Then, how is it!

金 の   くつ は   シンデレラ の   足 に ぴったりでした 。 きむ||||しんでれら||あし|| Gold shoes were perfect for Cinderella's feet.

シンデレラ は 、 もって   いた 金 の   くつ の   もう   かたほう を   はき ました 。 しんでれら||||きむ|||||||| Cinderella then put on the other golden slipper.

町 中 の   かね が   なり 、 シンデレラ は 、 おし ろ に   まねか れ ました 。 まち|なか|||||しんでれら||||||| Cenelera in the town became crowded, and Cinderella was led to a scrub.

おし ろ の   おおひろま で 二 人 の   けっこん しき が   はじまり ました 。 |||||ふた|じん|||||| The wedding ceremony began in the back hall.

ようせいの   しゅくふく で   かね が   なり ます 。 It will be used in the mushroom.

おうさま も 、 お きさき さま も 、 おおよろこびです 。 The king and the king's wife are both very happy.

ははおや と   二 人 の   あね たち も いま まで の   こと を   ふかく   はんせい して ||ふた|じん|||||||||||| Cinderella's stepmother and stepsisters were ashamed of their past behavior,

シンデレラ の   けっこん を   こころから しゅくふく し ました 。 しんでれら||||||| Cinderella's Kekkon was squeezed from the heart.

シンデレラ の   うつくし さ は 、 国 中 に   しれ わたり しんでれら|||||くに|なか||| The beauty of Cinderella is spread all over the country.

だれ も が 、 シンデレラ の   けっこん を   しゅくふく し 、 |||しんでれら||||| Everyone has a good time with Cinderella,

えいえんの   しあわせ を   いのり ました 。