人魚 姫 (日本 語 版 )/ THE MERMAID PRINCESS (JAPANESE ) アニメ 世界 の 名作 童話 /日本 語 学習
にんぎょ|ひめ|にっぽん|ご|はん|the|mermaid|princess|japanese|あにめ|せかい||めいさく|どうわ|にっぽん|ご|がくしゅう
DIE MERMAIDENPRINZESSIN (JAPANISCH) Animierte weltberühmte Märchen / Japanische Sprachstudie
THE MERMAID PRINCESS (JAPANESE) Animation World Famous Fairy Tales / Japanese Language Study
THE MERMAID PRINCESS (JAPANESE) Cuentos de hadas animados famosos en el mundo entero / Estudio de la lengua japonesa
人鱼公主》(日语) 世界著名童话动画 / 日语学习
人鱼公主》(日语) 世界著名童话动画 / 日语学习
うみ の 水 は 、 とうめいで 、
||すい||
Many beautiful fish swim in clear water of this wonderful paradise.
たくさんの うつくしい お さかな が すんで いる
Lots of beautiful fish live
とても すばらしい パラダイス です 。
||ぱらだいす|
It's a wonderful paradise.
そこ に にんぎょ の 王さま の お しろ が あり ました 。
||||おうさま||||||
There at the bottom of the sea stands the palace of the merman king.
お きさき さま は 、6 人 の おひめさま を うんで すぐ に 、 しんで しまい ました 。
||||じん|||||||||
Okisaki-sama immediately died after having six princesses.
おばあ さま が 、 おひめさま たち 6 人 を お せわ して い ました 。
|||||じん||||||
The aunt was welcoming six princesses.
おばあ さま は 、 おひめさま たち に いろいろな せかい の お はなし 、
She taught them about many different lands, including those outside the ocean, and about the ways of the world.
うみ の そと の いろいろな 国 の お はなし など 、
|||||くに||||
The stories of various countries in the sea, etc.
よのなか の こと を くわしく おしえて くださ い ました 。
He told me in detail about Yonaka.
王さま の おし ろ は 、 いろどり ご り の さんご と
おうさま||||||||||
The palace was made of colorful coral and shells filled with shining pearls. The six princesses grew up quickly.
きらきら ひかる しんじゅ の は いった かい で できて い ました
Kirakira Hikaru Shinju was made of a lot of things.
6 人 の おひめさま たち は 、 すくすく せいちょう して いき ました 。
じん|||||||||
The six princesses went on and on.
とくに 、 すえ の おひめさま にんぎょ ひめ は 、6 人 の 中 で かくべつに うつくしく 、
|||||||じん||なか|||
In particular, the installation's princess and princess princess princess were the most outstanding of the six,
アクアマリン の ような 目 を して 、
|||め||
Her eyes were aquamarine, and her skin was the color of rose petals.
バラ の 花びら の ような うつくしい はだ を して い ました 。
ばら||はなびら||||||||
It had a beautiful rose petal-like appearance.
にんぎょ ひめ は 、 みしらぬ ふね が 、 てんぷく した とき 、
The Mermaid Princess had a special treasure that she loved very much:
うみ に しずんだ うつくしい 少年 の ぞう を たいせつに もって い ました 。
||||しょうねん|||||||
I had a beautiful boy's elephant in Zunda.
上 の おねえ さま たち に くらべる と 、
うえ||お ねえ|||||
Compared to her oldest sisters, the Mermaid Princess liked to be by herself and to dream.
にんぎょ ひめ は 、 ものおもい に ふける こと が すきで 、
Ningyo Hime likes to indulge in things,
ちじょう の にんげん の せかい の お はなし を きく の が だいすきでした 。
I really liked listening to the story of the human beings.
15 才 に なったら うみ の 上 に うかび あがる こと を ゆるして あげ ましょう !
さい|||||うえ||||||||
Let's forgive the rise on the sea when we turn 15!
ふね に のって いる 人 を 見たり 、 うみべ の 町 を 見たり 、 みどり の 森 や
||||じん||みたり|||まち||みたり|||しげる|
You'll be able to see people on boats, the town near the shore, the green forests...
空 とぶ とり 、 まぶしい たいよう 、
から||||
Flying in the sky, dazzling,
とても いい かおり の うつくしい 花 たち も 見 られる わ 。
|||||か|||み||
You can also see beautiful flowers with very nice Kaori.
まず 、 一 番 上 の おねえ さま が 15 才 に なり ました 。
|ひと|ばん|うえ||お ねえ|||さい|||
Time passed, and the older sister turned 15.
いろいろな もの を 見て 、 かえって き ました 。
|||みて|||
She saw many things, and then returned home.
お しろ や 、 ぶどう えん の お はなし など 、 山ほど お みやげばなし が あり ました 。
|||||||||やまほど|||||
She had so much to tell her sisters!
おんがく に 耳 を かたむけ 、 ことり の さえずり を きき 、
||みみ|||||||
She talked about the music she had heard , the chirping of the birds,
バラ いろ に ひかり かがやく あさ 日 や 、
ばら||||||ひ|
the mornings sun shining like a red rose, and the golden sunset.
おうごん いろ の 夕日 を 見たり した お はなし です 。
|||ゆうひ||みたり||||
It is a story of watching the sunset of Ogoniro.
にんぎょ ひめ が 15 才 に なる まで 、 あと 5 年 の 年月 が ひつようでした 。
|||さい|||||とし||ねんげつ||
It seemed like five more years had passed before Ningyo Hime was 15 years old.
じぶん も はやく うみ の 上 の せかい が み たくて たまり ませ ん 。
|||||うえ||||||||
I really want to see the world above the sea.
やがて 、 まちどおしかった 15 才 の たんじょう 日 の 日 、
||さい|||ひ||ひ
にんぎょ ひめ は 、 うみ の 上 に あがって いき ました 。
|||||うえ||||
The Mermaid Princess swam up to the surface.
いま まで の お はなし で きいた こと も ない すばらしい もの 、
There, she saw something more wonderful than anything she had ever heard about.
それ は 、 ふね の 上 の 王子 さま でした 。
||||うえ||おうじ||
It was the prince on the boat.
ふね の 上 で は 、 王子 さま の たんじょう 日 を いわう パーティー が おこなわ れて い ました 。
||うえ|||おうじ||||ひ|||ぱーてぃー|||||
They were having a party on the ship in honor of his birthday.
とても すばらしい 王子 さま ! なんて すてきな かた な んでしょう !
||おうじ||||||
What a handsome prince! What a fine person he must be!
その とき です 。
きゅうに 空 が まっくらに なり 、 大 あらし が きて 、
|から||||だい|||
Suddenly, the sky grew black.
王子 さま の のって いる ふね が 、 しずんで しまい ました 。
おうじ|||||||||
にんぎょ ひめ は 、 ひっしで 、 王子 さま を さがし ました 。
||||おうじ||||
Ningyo Hime was looking for the prince.
気 を うしなって いた 王子 が 目 を さました とき ・・・・
き||||おうじ||め|||
When the prince opened his eyes...
にんぎょ ひめ は 、 いわ は の かげ に かくれて い ました 。
The Mermaid Princess was hidden behind the rocks on the shore.
そこ へ 、 一 人 の かわいい にんげん の むすめ が あらわれ ました 。
||ひと|じん||||||||
There, a cute human daughter appeared.
たすけて くれて ありがとう ! きみ は いのち の おんじん だ 。
Thank you for saving me! I owe you my life!
王子 さま は 、 その むすめ の 目 を 見て ほほえみ かけ ました 。
おうじ||||||め||みて|||
The prince looked into the girl's eyes and smiled.
わたし が 、 王子 さま を たすけた のに ・・・・
||おうじ||||
I saved the prince, but he doesn't even notice me!
王子 さま は 、 わたし に 、 気づき も し なかった !! なんて こと でしょう ・・・・。
おうじ|||||きづき||||||
The prince didn't even notice me !! What a hell ...
にんぎょ ひめ は 、 なき ながら
うみ の そこ の 王さま の おし ろ に かえって いき ました が ・・・・・・
||||おうさま||||||||
the Mermaid Princess swam back to the palace under the sea.
いつも おもって いま した ・・・・。
But she just couldn't forget the prince.
また 、 王子 さま に お あいし たいわ ・・・・
|おうじ|||||
Also, I would like to meet the prince ...
にんぎょ ひめ は 、 ついに がまん でき なく なり 、
Unable to bear it any longer, she told her sisters everything.
上 の おねえ さま に こと を うちあけ ました 。
うえ||お ねえ||||||
さ ぁ 、 王子 さま の 国 へ つれて って あげ ましょう ・・・・。
||おうじ|||くに|||||
All right, we'll take you to him!
上 の おねえ さま たち は 、 王子 さま の すむ おし ろ の ある
うえ||お ねえ||||おうじ|||||||
うみべ へ にんぎょ ひめ を つれて いって やり ました 。
I took Ningyo Hime to Umibe.
いとし の 王子 さま ・・・・。 わたし も にんげん に なり たい ・・。
||おうじ|||||||
My dear prince! If I could only be human.
上 の せかい に すむ にんげん と
うえ||||||
うみ の そこ に すむ わたくし たち の ち がい を はなして あげ ましょう 。
Let's make a difference between us living there.
にんげん は いのち が つきる と えいえんの たましい を さずかる のです 。
When a human being has a life, he / she takes care of the soul of the human being.
にんぎょ は 、300 年 も 生きて いら れる けど 、
||とし||いきて|||
Mermaids can live 300 years, but when we die, we disappear like foam into the sea.
いのち が つきる と うみ の 中 で あわ と きえて しまう うんめい な の ・・・。
||||||なか||||||||
When life comes, it's a foxtail millet.
にんぎょ ひめ は 、 まいにち の ように 王子 さま を 見る ため に 、
||||||おうじ|||みる||
Ningyo Hime, to see the prince like every day,
しろ の バルコニー の 下 まで いき ました 。
||ばるこにー||した|||
I went to the bottom of the white balcony.
おばあ さま から おしえて いただいた にんげん に なり 、
There's only one way for me to get the eternal soul
えいえんの たましい を える ほうほう は 、 王子 さま と えいえんの あい を ちかう こと だ わ !!
||||||おうじ|||||||||
that the old mermaid told me about: the prince and I must promise our eternal love!
にんぎょ ひめ は 、 にんげん に なる けっしん を して 、
Making up her mind to become human.
うみ の まじょ の いえ に むかい ました 。
she went to visit the Witch of the Sea.
おまえ の そうだん ごと は 、 すべて お 見とおし だ 。
|||||||みとおし|
I know exactly why you have come.
さ ぁ 、 この くすり を お のみ ! のめば 、 ひれ が 二 本 の 足 に なる よ 。
||||||||ひ れ||ふた|ほん||あし|||
Take this potion.
にんげん の ように あるく と 、 ガラス が ささった ように いたい の さ 。
|||||がらす||||い たい||
When you walk like a human, it will hurt you like you're walking on glass.
それ と 、 おまえ の その きれいな こえ を もらう よ !
Also, I'll get your beautiful voice!
王子 さま の あい を かくとく でき なかったら 、
おうじ|||||||
If you fail to win the prince's love,
おまえ は 、 つぎの 日 、 あわ と なって きえる の さ !
|||ひ||||||
You can be rushed the next day!
これ で ・・・ 王子 さま の お そば に いら れる ・・・・
||おうじ|||||||
With this, I can be by the prince's side.
にんぎょ ひめ は 、 はまべ で くすり を のみ にんげん に なる と 、
ガラス が つきささる ような いたみ を こらえて
がらす||||||
王子 さま の おし ろ へ と いき ました 。
おうじ||||||||
He went to the prince's back.
なんて うつくしい 人 だ !
||じん|
What a beautiful person!
きょう から この しろ に すんで ハープ を かなでて くれ ない か ?
||||||はーぷ|||||
Please stay here in the castle and play the harp for us.
王子 さま の お そば に いら れて 王子 さま の お せわ が できて 、 とても しあわせ !!
おうじ||||||||おうじ||||||||
I am so happy to be by the prince's side and to be in his service.
・・・ と 、 にんぎょ ひめ は 、 ここ ろ の 中 で さけび ました 。
|||||||なか|||
... and Ningyo Hime sank in her heart.
王子 さま は 、 にんぎょ ひめ を とても たいせつに して かわいがり ました
おうじ||||||||||
The prince loved to make her a very nice girl.
きんし ぎん し で おら れた すてきな ドレス ・・・。
|||||||どれす
He gave her a beautiful dress made of silver and gold thread, and a sparkling necklace.
ひかり かがやく ネックレス ・・・・。
||ねっくれす
Hikari Shining necklace ...
王子 さま が バイオリン を ひき 、 にんぎょ ひめ の ハープ と がっそう です 。
おうじ|||ばいおりん||||||はーぷ|||
月日 が たち 王子 さま は 、
つきひ|||おうじ||
The day is when the prince is
となり の 国 の おひめさま と けっこん する ことに なり ました 。
||くに||||||||
I am going to have a good time with the princess of the neighboring country.
こえ を うしなって ほんとうの きもち を つたえ られ なかった せい ね !
It's because I wasn't able to give my true feelings after hearing this!
おもい を つたえ なければ 、 こんれい の つぎの 日 ・・・・
|||||||ひ
unless I show him, I'll disappear like the foam the day after they marry.
わたし は 、 うみ の あわ と なって きえて しまう ・・・。
うみ の まじょ に わたし たち の かみ を うって 、
We gave the Witch of the Sea our hair in return for this Knife.
この ナイフ を 手 に いれた わ !
|ないふ||て|||
I got this knife!
これ で 王子 さま の むね を さし なさい !
||おうじ||||||
If you stab the prince with it, you'll be a mermaid again!
おねえ さま から ナイフ を うけとり ました が 、 にんぎょ ひめ は 、 どうしても 、
お ねえ|||ないふ||||||||
I received a knife from my sister, but Ningyohime, by all means,
王子 さま を さす こと が でき ませ ん でした 。
おうじ|||||||||
I couldn't point to the prince.
わたし は ・・・、 王子 さま と いっしょに いら れる だけ で 、 しあわせだった ・・・。
||おうじ||||||||
I was happy just to be by his side!
あいする かぞく を すて 、 うつくしい こえ を すて 、
Let's get rid of the love, get rid of the beautiful voice,
その くるしみ と ひきかえ に
In exchange for that walnut
おうじ さま と の しあわせな じかん を える こと が でき ました 。
and in return for that suffering.
王子 さま の あい は 、 もう あたらしい 花よめ の もの ・・・・。
おうじ|||||||はなよめ||
Aihana-sama is a new flower-reading thing ...
さようなら ! 王子 さま !
|おうじ|
Goodbye my prince! I hope you'll always be happy!
あなた の しあわせ を いつまでも いのって ます !
にんぎょ ひめ は 、 あさ 日 が のぼる ころ 、 うみ の あわ と なって きえ ました 。
||||ひ||||||||||
なにも しら ない 王子 さま は 、 けっこん して 、 とても しあわせでした 。
|||おうじ||||||
The prince, who knew nothing about it, married the princess and lived very happily.
はなよめ は 、 にんぎょ ひめ 、 そっくりの かわいい おひめさま を 生み ました 。
||||||||うみ|
Hanayome gave birth to a cute princess that looks exactly like Ningyohime.
にんぎょ ひめ は 、 うみ の あわ と きえ ました が 、
The Mermaid Princess had disappeared like foam.
えいえんの たましい を さずかり 、
but she had been given an eternal soul.
ふたたび 、 おひめさま と して 、 この よに たんじょう できた のでした 。
She was reborn into the world as their baby princess.