×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

キッズボンボン TV, おやゆび姫 - おやゆびひめ(日本語版)/ THUMBLINA (JAPANESE) アニメ世界の名作童話/日本語学習

おやゆび 姫 - おやゆび ひめ (日本 語 版 )/ THUMBLINA (JAPANESE ) アニメ 世界 の 名作 童話 /日本 語 学習

むかし 、 ある とこ と に 、 お 花 の だいすきな 女 の 人 が すんで い ました 。

ある 日 、 とくべつ だいじに して いた 花 が さく と ・・・・・

小さな 小さな 女の子 が おり ました 。

なんて かわいらしい んでしょう !

きっと かみさま が さずけて くださった んだ わ !

女 の 人 は 、 この 子 を おやゆび ひめ と 名づけて そだてる ことに し ました 。

おやゆび ひめ は 、 それ は 、 それ は 、 たいせつに さ れ 、

楽しい 毎日 を おくって い ました 。

なつ の ある よる の こと ・・・・・。

なんて かわいい 子 なんだろう !!

むすこ の お よめ さん に ピッタリ !

ヒキガエル に さらわ れて しまい ました 。

ケロ きち や 、 おまえ の お よめ さん だ よ !

カエル の お よめ さ んに なる なんて ・・・・。

おやゆび ひめ は 、 こわくて 、 かなしくて 、 なく こと しか でき ませ ん 。

どうじょう した お さかな が 、 おやゆび ひめ を にがして くれた のです 。

さかな に たすけ られた おやゆび ひめ は 、

いけ から おがわ へ と ながさ れて ゆき ました 。

女王 さま 、 へんな はたらき バチ を つれて まいり ました 。

どう は 、 ふとい は 、 はね は 、 ない ・・・・。 だいいち 、 はり も ない は あり ませ ん か !

女王 さま 、 私 は 、 くまんばち でも 、 みつばち でも すずめばち で も あり ませ ん !

はち じゃ 、 ない いん です !!!

おやゆび ひめ の はなし を きいて 、 女王 ばち は 、

早く じぶん の うち へ お かえり !!

この いそがしい ときに へんな もの を

つれて くるんじゃ ない よ ! まったく !!

うつくしい ただ の 草原 でも おやゆび ひめ に とって あるく の は たいへんです 。

おやゆび ひめ は 、 あて ども なく あるいて 、

うごけ なく なって しまい ました 。

こんな ところで どうし たんだい ?

よる は ひえる から 、 ぁら だに どく だ よ ・・・。

ここ で あたたかく して いれば

元気に なる から 、 ゆっくり お やすみ ・・・・。

と 、 ノネズミ の おばさん に たすけ られた のです 。

おやゆび ひめ が 、 元気に なる ころ に は 、 もう あき に なって い ました 。

こうして 、 はる に なる まで ノネズミ の おばさん の いえで

いっしょに くらす ことに ノネズミ の おばさん の いえで

かわいそうに ・・・、 びょうき な の ね ・・・・

おやゆび ひめ は 、 ツバメ を かんびょう して あげ ました 。

ゆき が ふる まえ に 、 元気に なる の よ ・・・・。

その よる 、 ノネズミ の いえ へ ちかく の モグラ が あそび に やって き ました 。

ま ぁ 、 ようこそ いらっしゃい ませ 、 モグラ さん

モグラ さん は 、 この あたり じゃ たいそうな お 金 も ちなんだ よ !!

なんと うつくしい !

どうか し ました か ? モグラ さん

いや 、 なに ・・・・、 その 〜、 また くる !!!

こんな ところ に あな あけちゃ って ェ 〜

よくじつ ・・・・、

ツバメ は 、 すこし 元気に なり ました 。

ありがとう おやゆび ひめ さん 。

わたし の なかま が わたって いま す !

ツバメ さん は 、 どこ へ いく の ?

ツバメ は 、 いろいろな 世界 の お はなし を して くれ ました 。

うち へ かえる と ・・・・・

モグラ さん の プレゼント ! わたし に は ミミズ !

あした 、 モグラ さん の いえ へ しょうたい さ れた んだ ヨ !

え ?

ツバメ は 、 みなみ の 国 へ わたる ことに なり ました 。

おかげ で 、 元気に なり ました 。 いっしょに みなみ の 国 へ いき ましょう !

おやゆび ひめ は 、 しんせつな ノネズミ の おばさん を

おいて は いけない と おもい 、 ことわり ました 。

はる に なったら 、 また 、 あいま しょう !

もう すぐ 、 モグラ さん の いえ だ ョ !

ジメジメ して きみ が わるい ・・・・・。

お 金 が あれば 、 いい の ョ !

や ぁ 、 いらっしゃい ! お まち して ました よ !

さすが 、 お 金 もち ! すごい わ ネェ 〜!!

なんでも 、 お すきに どうぞ !

そりゃ ぁ 、 ほんとうです か !?

あんた !! けっこん を もうしこま れた んだ ョ !

あたし ゃ 、 だいさ ん せい !! お 金 もち の しんるい が できる なんて !!

モグラ は おやゆび ひめ を 一目 見た とき から すきに なって いた のです 。

その かえりみち ・・・・・。

なん だって ぇ !? いや だって いう の かい ?

もぐら さん と けっこん したら 、 ず う っと 土 の 下 で くらさ なければ なり ませ ん 。

わたし は 、 あかるい お ひ さま に さよなら なんて でき ませ ん !!

ぜいたく いう んじゃ ない ョ !!

はる に なったら けっこん する んだ !! もう きめた こと だ から ッ !!

さむい ふゆ に なり ました 。

ノネズミ の おばさん は せっせと けっこん しき の したく を つづけて い ました 。

早く 、 あたたかい はる に なって ほしい けど ・・・・・。

おやゆび ひめ が 、 なげいて いる うち に あたたかい はる に なり ました 。

あす は けっこん しき と いう 日 。

おやゆび ひめ が 、 ないて いる と ・・・・・

もどって き ました よ !!

ツバメ さん ! わたし を つれて って !!!

ツバメ は 、 おやゆび ひめ を せ なか に のせて 、

大空 に たかく とんで いき ました 。

ツバメ が とんで きた の は 、 お 花 の 国 でした 。

どこ へ いっち まった の かしら ・・・ あの 娘 ・・・・

ガックリ ・・・・・

すてき ! ここ は 、 わたし が おもって いた とおり の 花 ぞ のだ わ !!

ここ なら 、 あなた に ピッタリ の 国 です ョ !

ありがとう ! ツバメ さん ! ネズミ の おばさん に よろしく !!

わたし 、 もう 、 ひと り じゃ ない んだ わ ・・・・・

この 花 ば たけ に は 、 おやゆび ひめ と おなじ 人びと が たくさん くらして い ます 。

それ から は 、 おやゆび ひめ は 、 しあわせな 毎日 を すごし ました 。

そんな ある 日 ・・・・・。

すてきな 花 の 王子 さま と であい ました 。

王子 さま は 、 おやゆび ひめ の こと を

一目 で すきに なり 、 プロポーズ を した のです 。

二 人 は 、 しゅくふく さ れ 、 せいだいな けっこん しき を あげ ました 。

おやゆび ひめ は 、 いつまでも 、 いつまでも 、 しあわせに くらした と いう こと です 。

めでたし 、 めでたし

おやゆび 姫 - おやゆび ひめ (日本 語 版 )/ THUMBLINA (JAPANESE ) アニメ 世界 の 名作 童話 /日本 語 学習 |ひめ|||にっぽん|ご|はん|thumblina|japanese|あにめ|せかい||めいさく|どうわ|にっぽん|ご|がくしゅう Däumelinchen (Japanisch) / THUMBLINA (JAPANISCH) Animierte weltberühmte Märchen / Japanisch lernen Thumbelina (JAPANESE) Animated World Famous Fairy Tales / Japanese Language Study Le Petit Poucet (japonais) / THUMBLINA (JAPONAIS) Contes de fées animés célèbres dans le monde entier / Étude de la langue japonaise Pollicino (giapponese) / THUMBLINA (GIAPPONESE) Fiabe animate famose in tutto il mondo / Studio della lingua giapponese Thumbelina (Japonês) / THUMBLINA (JAPONÊS) Contos de fadas animados mundialmente famosos / Estudo da língua japonesa 拇指姑娘 - 拇指姑娘(日语版)/拇指姑娘(日语)动漫世界的杰作童话故事/学习日语

むかし 、 ある とこ と に 、 お 花 の   だいすきな   女 の 人 が すんで   い ました 。 ||||||か|||おんな||じん|||| Once upon a time there lived a woman who loved flowers.

ある 日 、 とくべつ   だいじに   して いた 花 が   さく と ・・・・・ |ひ|||||か||| One day, when the flower that I had been using was squeezed ...

小さな   小さな 女の子 が   おり ました 。 ちいさな|ちいさな|おんなのこ||| Inside was a very tiny little girl.

なんて   かわいらしい んでしょう ! Oh, how cute. She must be a gift from God.

きっと   かみさま が さずけて   くださった んだ わ ! It must have been the Goddess of Mercy who gave it to me!

女 の 人 は 、 この 子 を おやゆび ひめ と   名づけて そだてる   ことに   し ました 。 おんな||じん|||こ|||||なづけて|||| The woman decided to name this child Oyayubihime and give it a thumbs up.

おやゆび ひめ は 、 それ は 、 それ は 、 たいせつに さ れ 、 Thumbelina was loved and well taken care of.

楽しい   毎日 を おくって   い ました 。 たのしい|まいにち|||| She had a happy life.

なつ の   ある   よる の   こと ・・・・・。 There are things depending on when there is something.

なんて   かわいい 子   なんだろう !! ||こ| What a cute girl! !!

むすこ の   お よめ さん に   ピッタリ ! |||よ め|||ぴったり Perfect for my son's son!

ヒキガエル に さらわ れて   しまい ました 。 ひきがえる||||| I was kidnapped by a toad.

ケロ きち や 、 おまえ の   お よめ さん だ よ ! ||||||よ め||| Kero Kichiya, you're your sister!

カエル の   お よめ さ んに なる なんて ・・・・。 かえる|||よ め|||| How can I be a frog?

おやゆび ひめ は 、 こわくて 、 かなしくて 、 なく こと しか   でき ませ ん 。 Thumbs up is scary, scary, and can only be done.

どうじょう した   お さかな が 、 おやゆび ひめ を にがして   くれた のです 。 The fish that had been struck by the thumb had torn off the thumb.

さかな に   たすけ られた おやゆび ひめ は 、 Oyayubi Hime, who was helped by the fish,

いけ から   おがわ へ と ながさ れて   ゆき ました 。 |||||なが さ||| I was caught in a cascade from a squeeze.

女王 さま 、 へんな   はたらき バチ を つれて   まいり ました 。 じょおう|||||||| The Queen, I have worked with a bee baptisme.

どう は 、 ふとい は 、 はね は 、 ない ・・・・。 だいいち 、 はり も ない は   あり ませ ん か ! What's this? A thick waste, no wings... she doesn't even have a stinger!

女王 さま 、 私 は 、 くまんばち でも 、 みつばち でも   すずめばち で も あり ませ ん ! じょおう||わたくし||||||||||| The Queen, I am neither a bug, nor a false rainbow!

はち じゃ 、 ない いん です !!! I'm a girl

おやゆび ひめ の   はなし を きいて 、 女王 ばち は 、 ||||||じょおう|| After listening to the story of Oyayuri Hime, Queen Bech,

早く   じぶん の   うち へ   お かえり !! はやく|||||| well off with you to your own home then.

この   いそがしい   ときに へんな   もの を When you are busy, you can do something

つれて   くるんじゃ   ない よ ! まったく !! I'm not coming with you! Completely! !

うつくしい   ただ の   草原 でも おやゆび ひめ に   とって あるく の は   たいへんです 。 |||そうげん|||||||||たいへん です For tiny Thumbelina, even just walking over a grassy field is a big challenge.

おやゆび ひめ は 、 あて ども なく   あるいて 、 Thumbs up, there is no address,

うごけ なく   なって   しまい ました 。 It's gone.

こんな   ところで   どうし たんだい ? ||どう し| What happened in such a place?

よる は   ひえる から 、 ぁら だに   どく だ よ ・・・。 It gets cold at night. You'll get sick.

ここ で   あたたかく して   いれば If you're warm here

元気に   なる から 、 ゆっくり   お やすみ ・・・・。 げんきに||||| Get some rest and you'll feel better.

と 、 ノネズミ の   おばさん に たすけ られた のです 。 The old lady, who was a gnome, asked him to help her.

おやゆび ひめ が 、 元気に   なる   ころ に は 、 もう   あき に   なって   い ました 。 |||げんきに|||||||||| By the time the oyayubi prime became healthy, she was already resentful.

こうして 、 はる に   なる まで ノネズミ の   おばさん の   いえで In this way, until I became a runaway, I was a runaway aunt.

いっしょに   くらす   ことに ノネズミ の   おばさん の   いえで I'm going to live with him at his aunt Noguchi's house.

かわいそうに ・・・、 びょうき な の ね ・・・・ I'm sorry ...

おやゆび ひめ は 、 ツバメ を かんびょう して   あげ ました 。 |||つばめ||||| Oyayubi Hime gave a swallow.

ゆき が   ふる   まえ に 、 元気に   なる の よ ・・・・。 |||||げんきに||| You must get well before the snow falls.

その   よる 、 ノネズミ の   いえ へ ちかく の   モグラ が   あそび に やって   き ました 。 ||||||||もぐら|||||| As a result, a mole of a mole came to play.

ま ぁ 、 ようこそ いらっしゃい ませ 、 モグラ さん |||||もぐら| Well, welcome, no, Mole

モグラ さん は 、 この   あたり じゃ たいそうな   お 金 も ちなんだ よ !! もぐら||||||||きむ||| Mole-san has a lot of money around here! !!

なんと   うつくしい ! How beautiful!

どうか   し ました か ?  モグラ さん ||||もぐら| What's happen ? Morula

いや 、 なに ・・・・、 その 〜、 また   くる !!! No, what ..., that ~, will come again! !! !!

こんな   ところ に   あな   あけちゃ って ェ 〜 Tsk! Digging holes everywhere!

よくじつ ・・・・、 Well ...,

ツバメ は 、 すこし   元気に   なり ました 。 つばめ|||げんきに|| The swallows are a little better.

ありがとう   おやゆび ひめ さん 。 Thank you, Thumbelina. All my friends are migrating.

わたし の   なかま が   わたって   いま す ! My friend is behind!

ツバメ さん は 、 どこ へ   いく の ? つばめ|||||| Where is Mr. Swallow going?

ツバメ は 、 いろいろな   世界 の お はなし を   して くれ ました 。 つばめ|||せかい||||||| So the swallow told Thumbelina of faraway lands.

うち へ   かえる と ・・・・・ Come home to ・・・・・

モグラ さん の   プレゼント ! わたし に は   ミミズ ! もぐら|||ぷれぜんと||||みみず A present from Mr. Mole! I have a worm!

あした 、 モグラ さん の   いえ へ しょうたい さ れた んだ ヨ ! |もぐら||||||||| I got a worm. We've been invited to his house tomorrow!

え ? What?

ツバメ は 、 みなみ の 国 へ わたる   ことに   なり ました 。 つばめ||||くに||||| The swallow was ready to migrate south.

おかげ で 、 元気に   なり ました 。 いっしょに   みなみ の 国 へ   いき ましょう ! ||げんきに||||||くに||| Thanks to you ,I'm all better. Why don't you come South with me?

おやゆび ひめ は 、 しんせつな   ノネズミ の   おばさん を The Thumbelina is a dear old mouse.

おいて は   いけない と   おもい 、 ことわり ました 。 I thought I shouldn't leave it, I said.

はる に   なったら 、 また 、 あいま しょう ! I'll see you again next spring.

もう すぐ 、 モグラ さん の   いえ だ ョ ! ||もぐら||||| We're almost at Mr. Mole's.

ジメジメ して   きみ が   わるい ・・・・・。 じめじめ|||| I'm sick and you're not good ...

お 金 が   あれば 、 いい の ョ ! |きむ||||| If you have money, it's okay!

や ぁ 、 いらっしゃい ! お まち して ました よ ! Well, welcome to come! I was waiting!

さすが 、 お 金 もち ! すごい わ ネェ 〜!! ||きむ|||| As expected, it has money! It's amazing! !!

なんでも 、 お すきに   どうぞ ! Anything, please like it!

そりゃ ぁ 、 ほんとうです か !? That's true! ??

あんた !! けっこん を   もうしこま れた んだ ョ ! Thumbelina, he's asked you to marry him!

あたし ゃ 、 だいさ ん せい !! お 金 もち の   しんるい が できる なんて !! ||||||きむ|||||| I'm all for it Mr. Mole. Just think, I'll have a rich relative...

モグラ は   おやゆび ひめ を 一目   見た   とき から すきに   なって   いた のです 。 もぐら|||||いちもく|みた|||||| Mole has been fond of Oyayubihime since she first saw it.

その   かえりみち ・・・・・。 The way to that return: ・・・・・.

なん だって ぇ !? いや だって   いう の かい ? What the hell! ?? What do you mean?

もぐら さん と   けっこん したら 、 ず う っと   土 の 下 で   くらさ なければ なり ませ ん 。 ||||||||つち||した||くら さ|||| If you get married with Mogura, you must cut it under the soil.

わたし は 、 あかるい   お ひ さま に さよなら   なんて   でき ませ ん !! I can't say goodbye to Akari Ohisama! !!

ぜいたく   いう んじゃ   ない ョ !! Don't be picky. When spring comes you will marry, It's all decided.

はる に   なったら   けっこん する んだ !! もう   きめた こと だ から ッ !! When it becomes Haru, I'll do it! !! It's already decided! !!

さむい   ふゆ に   なり ました 。 It became Samui Fuyu.

ノネズミ の   おばさん は せっせと   けっこん しき の   したく を つづけて   い ました 。 The aunt of the non-mouse continued to want to be enthusiastic.

早く 、 あたたかい   はる に なって   ほしい けど ・・・・・。 はやく|||||| I hope it will be warmer and warmer sooner or later.

おやゆび ひめ が 、 なげいて   いる うち に あたたかい   はる に   なり ました 。 My nice beard was warm at the warmer while I was losing it.

あす は   けっこん しき と   いう 日 。 ||||||ひ Tomorrow is the day of the wedding ceremony.

おやゆび ひめ が 、 ないて   いる と ・・・・・ If you don't have a thumb princess ...

もどって   き ました よ !! I have returned

ツバメ さん ! わたし を   つれて って !!! つばめ||||| Mr. Swallow! Please! Please! Take me away...

ツバメ は 、 おやゆび ひめ を せ なか に   のせて 、 つばめ|||||||| Swallows, put a thumbs up in the middle,

大空 に   たかく とんで いき ました 。 おおぞら||||| It flew high into the sky.

ツバメ が   とんで   きた の は 、 お 花 の 国 でした 。 つばめ|||||||か||くに| The swallows flew to the flower country.

どこ へ   いっち まった の かしら ・・・ あの 娘 ・・・・ |||||||むすめ I wonder where he went ... ... that girl ...

ガックリ ・・・・・ がっくり Dane!

すてき ! ここ は 、 わたし が おもって   いた   とおり の   花 ぞ のだ わ !! |||||||||か||| Nice! This is the flower like I thought! !

ここ なら 、 あなた に ピッタリ の 国   です ョ ! ||||ぴったり||くに|| This is the place for you.

ありがとう ! ツバメ さん ! ネズミ の   おばさん に   よろしく !! |つばめ||ねずみ|||| Thank you, Mr. swallow. My respects to Mrs. Field Mouse.

わたし 、 もう 、 ひと り じゃ   ない んだ わ ・・・・・ I'm not alone anymore ...

この   花 ば たけ に は 、 おやゆび ひめ と   おなじ   人びと が たくさん   くらして い ます 。 |か|||||||||ひとびと||||| There are many people who are the same as Oyayubi Hime in this flower bud.

それ から は 、 おやゆび ひめ は 、 しあわせな   毎日 を   すごし ました 。 |||||||まいにち||| After that her days were happy.

そんな   ある 日 ・・・・・。 ||ひ One day ·····.

すてきな   花 の 王子 さま と であい ました 。 |か||おうじ|||| I was with a lovely flower prince.

王子 さま は 、 おやゆび ひめ の   こと を おうじ||||||| The prince, the thumbs up

一目 で   すきに なり 、 プロポーズ を   した のです 。 いちもく||||ぷろぽーず||| I fell in love with her at first sight and proposed to her.

二 人 は 、 しゅくふく さ れ 、 せいだいな   けっこん しき を   あげ ました 。 ふた|じん|||||||||| They were successfully ranked and gave their wedding license.

おやゆび ひめ は 、 いつまでも 、 いつまでも 、 しあわせに くらした と   いう こと です 。 It means that Thumbelina lived happily ever after, forever and ever.

めでたし 、 めでたし Congratulations, congratulations, congratulations!