×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 12/04/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 12/04/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en Temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la Une ce soir : les tensions entre l'Iran et Israël. Israël accusé par Téhéran d'être à l'origine de l'attaque d'un centre d'enrichissement d'uranium hier dans le centre de l'Iran. Un incident qui intervient alors que les négociations sur le nucléaire de Téhéran viennent de se rouvrir.

SB : Le régime syrien à nouveau accusé d'une attaque chimique. Une attaque au chlore menée en février 2018 contre la ville de Saraqeb. C'est ce qui ressort d'une enquête de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques.

RA : L'enquête à Minneapolis aux États-Unis après la mort d'un jeune Noir tombé sous les tirs d'une policière. Les forces de l'ordre affirment qu'elle a confondu son arme de service avec son taseur, pistolet à impulsion électrique utilisé pour neutraliser un individu qui refuse d'être interpellé.

SB : Et puis à la fin de cette édition, le portrait du nouveau président en Équateur. Guillermo Lasso, un ancien banquier bien décidé à imposer une politique libérale.

-----

SB : L'Iran accuse Israël d'être à l'origine de l'attaque ayant visé un site nucléaire.

RA : Les faits se sont produits hier sur un site d'enrichissement d'uranium à Natanz dans le centre de l'Iran. Les autorités iraniennes ont évoqué une panne d'électricité d'origine suspecte. Les conséquences seraient mineures selon l'Organisation iranienne de l'énergie atomique qui a parlé aujourd'hui d'une « petite explosion », avec des dégâts « rapidement réparables ». Ce qui inquiète davantage, c'est l'origine de cet incident. Dès hier, Téhéran dénonçait un acte de « terrorisme antinucléaire » et aujourd'hui pour l'Iran cela ne fait pas de doute, c'est Israël qui est derrière cette attaque. Israël tenterait ainsi de saborder les discussions qui se sont ouvertes la semaine dernière à Vienne en Autriche à propos du nucléaire de Téhéran. Discussions dont l'objectif est de réintégrer les États-Unis dans l'accord et ainsi lever les sanctions contre Téhéran. La perspective d'une telle action d'Israël inquiète l'Union européenne qui demande que « les circonstances » de ce qu'il s'est passé à Natanz « soient clarifiées très vite ». Je vous propose d'écouter le porte-parole du chef de la diplomatie européenne, Peter Stano.

« L'essentiel pour nous est que nous rejetons toute tentative de saper ou de faire dérailler les activités diplomatiques en cours pour essayer de résoudre toutes les questions en suspens concernant l'accord sur le nucléaire iranien. Nous essayons de les résoudre par des moyens diplomatiques, actuellement à Vienne, dans le cadre du processus en cours de pourparlers et de négociations entre les parties au JCPOA, l'accord sur le programme nucléaire iranien signé en 2015. Et à travers nos discussions avec les États-Unis. » RA : Peter Stano porte-parole du chef de la diplomatie européenne. Les États-Unis qui rejettent toute implication dans cet incident. « Nous n'avons rien à ajouter aux spéculations sur les causes ou les conséquences », affirme le porte-parole de la Maison Blanche.

SB : De nouveaux soupçons d'une attaque chimique en Syrie.

RA : Une attaque chimique c'est une attaque menée par exemple avec un asphyxiant. Comme du chlore, qui aurait été utilisé en février 2018 contre la ville de Saraqeb par l'armée syrienne. C'est interdit par le droit international, c'est pourtant ce qui ressort d'une enquête de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. Le détail avec Nicolas Falez.

Il « existe des motifs raisonnables de croire » qu'un hélicoptère de l'armée syrienne a largué « au moins un cylindre de chlore » sur la ville de Saraqeb. Voilà ce que conclut le rapport de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, une soixantaine de pages assorties d'images satellites et de photos prises au lendemain de l'attaque sur le site en question. Les enquêteurs de l'organisation internationale ont aussi interrogé des dizaines de personnes et étudié des échantillons recueillis sur place. Avec une douzaine de personnes blessées, l'attaque de Saraqeb en 2018 est loin d'être l'évènement le plus violent d'une décennie de guerre en Syrie, mais les armes chimiques sont interdites par le droit international et elles ont été utilisées à plusieurs reprises dans ce conflit. Cela a d'ailleurs fait évoluer le rôle de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. Désormais, elle a le pouvoir d'identifier les auteurs d'une attaque chimique. Avant le dossier Saraqeb, l'OIAC a déjà établi la responsabilité de l'armée syrienne dans une attaque au sarin et au chlore en 2017 dans le nord du pays.

RA : C'est donc la deuxième fois que l'armée syrienne est visée par un rapport de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. Cela a fait réagir l'Allemagne : « Les responsables doivent rendre des comptes », affirme ce soir le ministre allemand des Affaires étrangères, Heiko Maas.

SB : Aux États-Unis, la ville de Minneapolis à nouveau touchée par des affrontements entre policiers et manifestants.

RA : Des manifestants venus exprimer leur colère après la mort hier d'un jeune homme noir de 20 ans, tombé sous les tirs d'un policier. Les forces de l'ordre ont fait usage de gaz lacrymogène et grenades assourdissantes pour repousser environ 200 manifestants la nuit dernière. Ces faits interviennent alors que dans cette même ville de Minneapolis se tient actuellement le procès de George Floyd, Afro-Américain tué par un policier blanc il y a près d'un an, sa mort avait provoqué une vague d'indignation mondiale. Ce soir on apprend que la policière qui a tiré hier sur le jeune de 20 ans a confondu son arme de service avec son taser, le pistolet à impulsion électrique qui est utilisé pour neutraliser un individu qui refuse d'être interpellé. C'est ce qu'indique le chef de la police de Minneapolis qui s'appuie sur les images des caméras embarquées de la police. Je vous propose d'écouter Tim Gannon :

« Je crois que l'agent pensait utiliser son taser, mais qu'elle a en fait tiré une balle avec son arme à feu sur M.Wright. D'après ce que j'ai vu, et d'après la détresse de la policière immédiatement après, il me semble que la mort tragique de M.Wright résulte d'un tir accidentel. Je demande aux habitants d'être patients et d'attendre les conclusions de l'enquête criminelle. L'agent est provisoirement suspendue. Mais concernant ce qui s'est passé cette nuit, la ville a connu les pires dégâts depuis des années. Nous soutenons pleinement les protestations pacifiques et la liberté d'expression. Mais la destruction et le pillage de nos commerces et entreprises, ça, nous ne pouvons pas le tolérer. » RA : Tim Gannon chef de la police de Minneapolis. Propos recueillis par Éric de Salve.

SB : Paris ouvre une enquête après l'enlèvement de sept religieux catholiques dont deux Français en Haïti.

RA : Une enquête pour « enlèvement et séquestration en bande organisée » selon les indications du parquet ce soir. Cette enquête sera menée par l'Office central de lutte contre le crime organisé qui est compétent pour des crimes commis à l'étranger envers des citoyens français. Les faits se sont déroulés hier, les deux Français se trouvaient avec cinq Haïtiens (quatre prêtres et une religieuse). Ils ont été enlevés à la Croix-des-Bouquets, près de la capitale Port-au-Prince, alors qu'ils « se rendaient à l'installation d'un nouveau curé ». C'est ce qu'indique le porte-parole de la Conférence des évêques d'Haïti, qui ajoute que les ravisseurs réclament un million de dollars de rançon.

SB : En Équateur, le nouveau président s'appelle Guillermo Lasso.

RA : Il a été élu dans la nuit à l'issue du second tour, avec un peu plus de 52% des suffrages. C'est la victoire d'un ancien banquier de droite conservateur face à un jeune économiste de gauche, Andrés Arauz, son adversaire du second tour, un poulain de l'ancien dirigeant socialiste Rafael Correa. Voilà qui augure d'une nouvelle ère pour l'Équateur, avec une politique libérale qui est attendue. Un programme qui sera difficile à imposer dans un pays plus divisé que jamais. Sophia Khatsenkova.

De nombreux électeurs ont été convaincus par l'histoire personnelle de Guillermo Lasso. Dernier d'une famille de onze enfants, dès l'âge de 15 ans, il travaille à la bourse de Guayaquil pour payer ses frais de scolarité. Il devient ensuite le principal actionnaire de Banco Guayaquil, l'une des banques les plus riches du pays. Le programme de celui que l'appelait « l'éternel candidat », car c'est la troisième fois qu'il se présentait à la présidentielle, est ambitieux. Il veut atteindre l'équilibre budgétaire en quatre ans seulement et créer deux millions d'emplois. Un projet monumental dans ce pays pétrolier endetté, où la crise économique s'est aggravée avec la pandémie. Mais la tâche s'annonce compliquée pour ce conservateur de droite âgé de 65 ans. Son parti n'a que douze sièges à l'Assemblée nationale. Il devra donc composer avec le parti de gauche Unes, première force au Parlement, sans être majoritaire. Guillermo Lasso devra aussi se concerter avec le deuxième groupe au Parlement, Pachakutik, un parti de gauche et indigène. Son responsable, Yaku Pérez, a déjà averti que les indigènes résisteront si le nouveau président ne défend pas l'environnement et n'accélère pas la vaccination contre le Covid-19.

RA : Sophia Khatsenkova.

C'est ainsi que s'achève ce Journal en français facile.


Journal en français facile 12/04/2021 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 12/04/2021 20:00 GMT Journal in easy French 12/04/2021 20h00 GMT フランス語によるニュース 12/04/2021 20:00 GMT Notícias em francês fácil 12/04/2021 20h00 GMT Nyheter på lätt franska 12/04/2021 20h00 GMT 简单法语日记 04/12/2021 晚上 8:00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en Temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la Une ce soir : les tensions entre l'Iran et Israël. Israël accusé par Téhéran d'être à l'origine de l'attaque d'un centre d'enrichissement d'uranium hier dans le centre de l'Iran. Un incident qui intervient alors que les négociations sur le nucléaire de Téhéran viennent de se rouvrir. An incident that comes as negotiations on nuclear power in Tehran have just reopened.

SB : Le régime syrien à nouveau accusé d'une attaque chimique. Une attaque au chlore menée en février 2018 contre la ville de Saraqeb. A chlorine attack carried out in February 2018 against the city of Saraqeb. C'est ce qui ressort d'une enquête de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. This is what emerges from an investigation by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.

RA : L'enquête à Minneapolis aux États-Unis après la mort d'un jeune Noir tombé sous les tirs d'une policière. Les forces de l'ordre affirment qu'elle a confondu son arme de service avec son taseur, pistolet à impulsion électrique utilisé pour neutraliser un individu qui refuse d'être interpellé. The police say she confused her service weapon with her taseur, an electric pulse pistol used to neutralize an individual who refuses to be arrested.

SB : Et puis à la fin de cette édition, le portrait du nouveau président en Équateur. Guillermo Lasso, un ancien banquier bien décidé à imposer une politique libérale. Guillermo Lasso, a former banker determined to impose a liberal policy.

-----

SB : L'Iran accuse Israël d'être à l'origine de l'attaque ayant visé un site nucléaire. SB: Iran accuses Israel of being behind the attack on a nuclear site.

RA : Les faits se sont produits hier sur un site d'enrichissement d'uranium à Natanz dans le centre de l'Iran. Les autorités iraniennes ont évoqué une panne d'électricité d'origine suspecte. The Iranian authorities have mentioned a blackout of suspicious origin. Les conséquences seraient mineures selon l'Organisation iranienne de l'énergie atomique qui a parlé aujourd'hui d'une « petite explosion », avec des dégâts « rapidement réparables ». Ce qui inquiète davantage, c'est l'origine de cet incident. Was mehr Sorgen macht, ist der Ursprung dieses Vorfalls. Dès hier, Téhéran dénonçait un acte de « terrorisme antinucléaire » et aujourd'hui pour l'Iran cela ne fait pas de doute, c'est Israël qui est derrière cette attaque. Yesterday, Teheran denounced an act of "anti-nuclear terrorism" and today, for Iran, there is no doubt that Israel is behind this attack. Israël tenterait ainsi de saborder les discussions qui se sont ouvertes la semaine dernière à Vienne en Autriche à propos du nucléaire de Téhéran. Israel würde daher versuchen, die in der vergangenen Woche in Wien in Österreich eröffneten Diskussionen über Teherans Atomkraft zu unterbinden. Israel would thus try to scuttle the discussions which opened last week in Vienna in Austria about Tehran's nuclear power. Discussions dont l'objectif est de réintégrer les États-Unis dans l'accord et ainsi lever les sanctions contre Téhéran. Discussions whose objective is to reintegrate the United States into the agreement and thus lift the sanctions against Tehran. La perspective d'une telle action d'Israël inquiète l'Union européenne qui demande que « les circonstances » de ce qu'il s'est passé à Natanz « soient clarifiées très vite ». The prospect of such an action by Israel worries the European Union, which asks that “the circumstances” of what happened in Natanz “be clarified very quickly”. Je vous propose d'écouter le porte-parole du chef de la diplomatie européenne, Peter Stano.

« L'essentiel pour nous est que nous rejetons toute tentative de saper ou de faire dérailler les activités diplomatiques en cours pour essayer de résoudre toutes les questions en suspens concernant l'accord sur le nucléaire iranien. “The bottom line for us is that we reject any attempt to undermine or derail ongoing diplomatic activities to try to resolve any outstanding issues regarding the Iran nuclear deal. Nous essayons de les résoudre par des moyens diplomatiques, actuellement à Vienne, dans le cadre du processus en cours de pourparlers et de négociations entre les parties au JCPOA, l'accord sur le programme nucléaire iranien signé en 2015. We are trying to resolve them through diplomatic means, currently in Vienna, as part of the ongoing process of talks and negotiations between the parties to the JCPOA, the Iran nuclear program agreement signed in 2015. Et à travers nos discussions avec les États-Unis. And through our discussions with the United States. » RA : Peter Stano porte-parole du chef de la diplomatie européenne. Les États-Unis qui rejettent toute implication dans cet incident. « Nous n'avons rien à ajouter aux spéculations sur les causes ou les conséquences », affirme le porte-parole de la Maison Blanche.

SB : De nouveaux soupçons d'une attaque chimique en Syrie.

RA : Une attaque chimique c'est une attaque menée par exemple avec un asphyxiant. Comme du chlore, qui aurait été utilisé en février 2018 contre la ville de Saraqeb par l'armée syrienne. C'est interdit par le droit international, c'est pourtant ce qui ressort d'une enquête de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. It is prohibited by international law, yet this is what emerges from an investigation by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Le détail avec Nicolas Falez.

Il « existe des motifs raisonnables de croire » qu'un hélicoptère de l'armée syrienne a largué « au moins un cylindre de chlore » sur la ville de Saraqeb. There are "reasonable grounds to believe" that a Syrian army helicopter dropped "at least one cylinder of chlorine" on the town of Saraqeb. Voilà ce que conclut le rapport de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, une soixantaine de pages assorties d'images satellites et de photos prises au lendemain de l'attaque sur le site en question. This is what concludes the report of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, some sixty pages with satellite images and photos taken the day after the attack on the site in question. Les enquêteurs de l'organisation internationale ont aussi interrogé des dizaines de personnes et étudié des échantillons recueillis sur place. Investigators from the international organization also interviewed dozens of people and studied samples collected on the spot. Avec une douzaine de personnes blessées, l'attaque de Saraqeb en 2018 est loin d'être l'évènement le plus violent d'une décennie de guerre en Syrie, mais les armes chimiques sont interdites par le droit international et elles ont été utilisées à plusieurs reprises dans ce conflit. With a dozen people injured, the Saraqeb attack in 2018 is far from the most violent event in a decade of war in Syria, but chemical weapons are banned under international law and have been used in Syria. several times in this conflict. Cela a d'ailleurs fait évoluer le rôle de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. This has also changed the role of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Désormais, elle a le pouvoir d'identifier les auteurs d'une attaque chimique. Avant le dossier Saraqeb, l'OIAC a déjà établi la responsabilité de l'armée syrienne dans une attaque au sarin et au chlore en 2017 dans le nord du pays. Before the Saraqeb case, the OPCW already established the responsibility of the Syrian army in a sarin and chlorine attack in 2017 in the north of the country.

RA : C'est donc la deuxième fois que l'armée syrienne est visée par un rapport de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. RA: So this is the second time that the Syrian army has been targeted by a report from the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Cela a fait réagir l'Allemagne : « Les responsables doivent rendre des comptes », affirme ce soir le ministre allemand des Affaires étrangères, Heiko Maas. This made Germany react: "Those responsible must be held to account," said German Foreign Minister Heiko Maas this evening.

SB : Aux États-Unis, la ville de Minneapolis à nouveau touchée par des affrontements entre policiers et manifestants.

RA : Des manifestants venus exprimer leur colère après la mort hier d'un jeune homme noir de 20 ans, tombé sous les tirs d'un policier. Les forces de l'ordre ont fait usage de gaz lacrymogène et grenades assourdissantes pour repousser environ 200 manifestants la nuit dernière. The police used tear gas and stun grenades to push back around 200 protesters last night. Ces faits interviennent alors que dans cette même ville de Minneapolis se tient actuellement le procès de George Floyd, Afro-Américain tué par un policier blanc il y a près d'un an, sa mort avait provoqué une vague d'indignation mondiale. These facts come as the same city of Minneapolis is currently on trial for George Floyd, an African-American who was killed by a white policeman nearly a year ago, his death causing a wave of global outrage. Ce soir on apprend que la policière qui a tiré hier sur le jeune de 20 ans a confondu son arme de service avec son taser, le pistolet à impulsion électrique qui est utilisé pour neutraliser un individu qui refuse d'être interpellé. Tonight, we learn that the policewoman who shot the 20-year-old yesterday mistook her service weapon for her taser, the electrical impulse gun used to neutralize an individual who refuses to be arrested. C'est ce qu'indique le chef de la police de Minneapolis qui s'appuie sur les images des caméras embarquées de la police. This is indicated by the Minneapolis police chief who relies on the images of the on-board cameras of the police. Je vous propose d'écouter Tim Gannon :

« Je crois que l'agent pensait utiliser son taser, mais qu'elle a en fait tiré une balle avec son arme à feu sur M.Wright. D'après ce que j'ai vu, et d'après la détresse de la policière immédiatement après, il me semble que la mort tragique de M.Wright résulte d'un tir accidentel. From what I saw, and from the policewoman's distress immediately thereafter, it appears to me that Mr Wright's tragic death was the result of an accidental shooting. Por lo que vi, y por la angustia de la mujer policía inmediatamente después, me parece que la trágica muerte del Sr. Wright se debió a un disparo accidental. Je demande aux habitants d'être patients et d'attendre les conclusions de l'enquête criminelle. I ask the inhabitants to be patient and to await the conclusions of the criminal investigation. L'agent est provisoirement suspendue. Mais concernant ce qui s'est passé cette nuit, la ville a connu les pires dégâts depuis des années. Aber was das betrifft, was in dieser Nacht passiert ist, hat die Stadt den schlimmsten Schaden seit Jahren erlitten. But regarding what happened that night, the city suffered the worst damage in years. Nous soutenons pleinement les protestations pacifiques et la liberté d'expression. We fully support peaceful protests and freedom of expression. Mais la destruction et le pillage de nos commerces et entreprises, ça, nous ne pouvons pas le tolérer. But the destruction and looting of our businesses and businesses, we cannot tolerate it. » RA : Tim Gannon chef de la police de Minneapolis. Propos recueillis par Éric de Salve.

SB : Paris ouvre une enquête après l'enlèvement de sept religieux catholiques dont deux Français en Haïti. SB: Paris leitet eine Untersuchung nach der Entführung von sieben katholischen Geistlichen ein, darunter zwei Franzosen in Haiti. SB: Paris opens an investigation after the kidnapping of seven Catholic clerics including two French in Haiti.

RA : Une enquête pour « enlèvement et séquestration en bande organisée » selon les indications du parquet ce soir. Cette enquête sera menée par l'Office central de lutte contre le crime organisé qui est compétent pour des crimes commis à l'étranger envers des citoyens français. This investigation will be carried out by the Central Office for the Fight against Organized Crime, which is responsible for crimes committed abroad against French citizens. Les faits se sont déroulés hier, les deux Français se trouvaient avec cinq Haïtiens (quatre prêtres et une religieuse). The facts unfolded yesterday, the two French were with five Haitians (four priests and a nun). Ils ont été enlevés à la Croix-des-Bouquets, près de la capitale Port-au-Prince, alors qu'ils « se rendaient à l'installation d'un nouveau curé ». Sie wurden in Croix-des-Bouquets in der Nähe der Hauptstadt Port-au-Prince entführt, während sie "auf dem Weg zur Installation eines neuen Priesters" waren. They were kidnapped at Croix-des-Bouquets, near the capital Port-au-Prince, while they "were on their way to the installation of a new priest". C'est ce qu'indique le porte-parole de la Conférence des évêques d'Haïti, qui ajoute que les ravisseurs réclament un million de dollars de rançon. This is indicated by the spokesperson for the Haitian Bishops' Conference, who adds that the kidnappers are demanding a million dollars in ransom.

SB : En Équateur, le nouveau président s'appelle Guillermo Lasso.

RA : Il a été élu dans la nuit à l'issue du second tour, avec un peu plus de 52% des suffrages. RA: He was elected overnight after the second round, with just over 52% of the vote. C'est la victoire d'un ancien banquier de droite conservateur face à un jeune économiste de gauche, Andrés Arauz, son adversaire du second tour, un poulain de l'ancien dirigeant socialiste Rafael Correa. It is the victory of a former right-wing conservative banker over a young left-wing economist, Andrés Arauz, his second-round opponent, a colt of former socialist leader Rafael Correa. Voilà qui augure d'une nouvelle ère pour l'Équateur, avec une politique libérale qui est attendue. This augurs well for a new era for Ecuador, with a liberal policy which is expected. Un programme qui sera difficile à imposer dans un pays plus divisé que jamais. A program that will be difficult to impose in a country more divided than ever. Sophia Khatsenkova.

De nombreux électeurs ont été convaincus par l'histoire personnelle de Guillermo Lasso. Dernier d'une famille de onze enfants, dès l'âge de 15 ans, il travaille à la bourse de Guayaquil pour payer ses frais de scolarité. The last of a family of eleven children, from the age of 15, he worked at the Guayaquil Stock Exchange to pay his school fees. Il devient ensuite le principal actionnaire de Banco Guayaquil, l'une des banques les plus riches du pays. He then became the main shareholder of Banco Guayaquil, one of the richest banks in the country. Le programme de celui que l'appelait « l'éternel candidat », car c'est la troisième fois qu'il se présentait à la présidentielle, est ambitieux. Il veut atteindre l'équilibre budgétaire en quatre ans seulement et créer deux millions d'emplois. He wants to balance the budget in just four years and create two million jobs. Un projet monumental dans ce pays pétrolier endetté, où la crise économique s'est aggravée avec la pandémie. A monumental project in this indebted oil country, where the economic crisis has worsened with the pandemic. Mais la tâche s'annonce compliquée pour ce conservateur de droite âgé de 65 ans. But the task promises to be complicated for this 65-year-old right-wing conservative. Son parti n'a que douze sièges à l'Assemblée nationale. His party has only twelve seats in the National Assembly. Il devra donc composer avec le parti de gauche Unes, première force au Parlement, sans être majoritaire. It will therefore have to deal with the left-wing Unes party, the first force in Parliament, without being in the majority. Guillermo Lasso devra aussi se concerter avec le deuxième groupe au Parlement, Pachakutik, un parti de gauche et indigène. Guillermo Lasso will also have to consult with the second group in Parliament, Pachakutik, a left and indigenous party. Son responsable, Yaku Pérez, a déjà averti que les indigènes résisteront si le nouveau président ne défend pas l'environnement et n'accélère pas la vaccination contre le Covid-19. Its manager, Yaku Pérez, has already warned that the natives will resist if the new president does not defend the environment and accelerate the vaccination against Covid-19.

RA : Sophia Khatsenkova.

C'est ainsi que s'achève ce Journal en français facile. This is how this Easy French Journal ends.