×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 07/10/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 07/10/2021 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 à Paris, 23 heures à Bagdad. Bonsoir à tous ,bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir.

Sylvie Berruet : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : À la une, les législatives anticipées de dimanche en Irak. Le scrutin est censé répondre au soulèvement populaire inédit d'octobre 2019 mais de nombreux électeurs ne se rendront pas aux urnes. Témoignage à suivre.

SB : Aux États-Unis, la crise de la dette est évitée de justesse ! Un accord a été trouvé par les sénateurs du congrès jusqu'en décembre.

CP : À Brussel, l'OTAN expulse 8 agents des renseignements russes. Ils étaient présentés comme des membres d'une mission diplomatique d'observation.

SB : Et puis du foot, à la fin de ce journal : demi-finale de la ligue des nations. La France affronte actuellement la belgique.

-----

SB : L'Irak se prépare à ses législatives anticipées.

CP : Le scrutin aura lieu dimanche. Il doit permettre de renouveler le parlement, avec l'élection de 329 députés. Ces législatives anticipées étaient une promesse du pouvoir, pour répondre à la révolution d'octobre 2019. À l'époque, des milliers de jeunes s'étaient soulevés pour réclamer du changement. Le mouvement avait été largement réprimé. Mais 2 ans plus tard, rien n'a vraiment changé et beaucoup d'électeurs n'iront pas voter. C'est le cas d'Hanaa Edwar, une figure du combat pour les droits humains en Irak, co-fondatrice du Réseau des femmes irakiennes. Elle dénonce le climat d'insécurité qui entoure ces élections.

Si on parle de la sécurité, c'était une demande des jeunes qui manifestaient pour des élections anticipées mais à condition qu'il y ait un environnement propice à la sécurité pour ces élections. Qu'est-ce que la sécurité ? Ce n'est pas seulement pouvoir sortir dans la rue tranquillement. C'est la sécurité pour les candidats, de pouvoir faire une campagne librement. La sécurité pour la population de pouvoir décider pour qui ils vont voter. La sécurité c'est de ne pas être harcelé par les milices qui vous menacent. Aller voir sur les réseaux sociaux, c'est rempli de haine, de menaces, d'attaques contre les gens. C'est une de nos grandes inquiétudes, et c'est à l'origine de la décision de beaucoup de personnes de boycotter ce scrutin, et j'en fais partie.

CP : Des propos recueillis par nos envoyés spéciaux à Bagdad, Murielle Paradon et Boris Vichit.

SB : Les États-Unis évitent une crise de la dette jusqu'à décembre.

CP : Le pays va effectivement pouvoir payer sa dette. Il ne se retrouvera pas en défaut de paiement, d'ici à la fin de l'année. Les sénateurs ont trouvé un accord de justesse pour augmenter le plafond de la dette, après une nuit de négociations au congrès. David Thomson.

Il fallait absolument trouver une solution pour éviter le scenario catastrophe d'un défaut de paiement de la première puissance mondiale. Seule moyen pour les États-Unis : rehausser le plafond de leur dette actuellement limitée à la somme vertigineuse de 28 400 milliards de dollars. Une décision qui nécessite l'accord des parlementaires. Au Senat, les démocrates espéraient une résolution de long terme. Pas question pour les républicains car c'est presque une routine : ces négociation sont un puissant levier de pression politique sur les démocrates. Hier soir le chef de la minorité, Mitch McConnel a donc proposé une solution a minima : relever le plafond mais uniquement jusqu'à décembre. Un compromis acceptée ce matin par le chef des démocrates au Sénat Chuck Shummer. Le Sénat devrait donc voter dès aujourd'hui, la chambre la semaine prochaine avant une promulgation par Joe Biden. Ce compromis ne fait donc que repousser d'un mois la bataille parlementaire et relever le plafond de la dette ne va servir à financer les deux gigantesques plans Biden mais plutôt à rembourser les emprunts de ses prédécesseurs notamment ceux de Donald Trump.

SB : De nouvelles tensions entre l'OTAN et la Russie.

CP : L'organisation politico-militaire expulse 8 agents russes. Ils étaient présentés comme des membres de la mission diplomatique des observateurs russes auprès de l'OTAN. Il s'agissait en réalité d'agents des renseignements. Cette mission verra donc son nombre maximal réduit à dix personnes. Elle en comptait trente, avant une première expulsion de sept membres de la mission il y a quatre ans, après l'empoisonnement de l'ancien agent russe Sergeï Skripal. Ce n'est pas encore un retour à la Guerre froide mais les tensions s'accumulent à nouveau entre l'Otan et la Russie. À Brussel, Pierre Benazet.

La décision de retirer l'accréditation de huit membres de la délégation russe auprès de l'Otan a été prise car c'étaient des officiers de renseignement non déclarés affirme le secrétaire-général de l'Otan Jens Stoltenberg. C'est une nouvelle poussée de fièvre comme il s'en produit à répétition entre l'Alliance l'Atlantique et la Russie depuis l'annexion de la Crimée en 2014. Mais c'est aussi une concrétisation de la posture adoptée au sommet de l'Otan en juin pour définir la Russie comme un défi majeur. « Les relations entre l'Otan et la Russie sont à leur point le plus bas depuis la fin de la Guerre froide. Et c'est à cause du comportement russe. Nous avons vu une augmentation des activités malveillantes de la Russie en particulier en Europe et donc nous devons agir. Nous sommes prêts à nous impliquer dans un dialogue significatif avec la Russie. » Jens Stoltenberg a rencontré le ministre russe des Affaires étrangères Sergeï Lavrov en marge de l'assemblée des Nations Unies. Ils n'ont pu se mettre d'accord sur une remise en route du dialogue. Mais Moscou souligne que les expulsions qui ont eu lieu entretemps ne vont rien faire pour aider à la reprise des réunions du conseil Otan-Russie dont le dernier a eu lieu il y a plus de deux ans.

SB : En Pologne, le tribunal constitutionnel juge une partie des traités européens incompatible avec la Constitution.

CP : C'est une décision historique, la plus haute juridiction polonaise demande aux institutions européennes de ne pas agir « au-delà du champs de leur compétences » en interférant avec le système judiciaire polonais. La commission européenne a réagi. Elle se dit préoccupée par cette décision. La commission affirme également qu'elle utilisera « tous les outils » à sa disposition pour protéger la primauté du droit européen. Autrement dit, elle fera tout pour que le droit européen reste placé au premier rang par rapport au droit polonais.

SB : La terre a tremblé au Japon.

CP : Un puissant séisme de magnitude 6,1 a secoué la région ce Tokyo, ce jeudi soir. La secousse a été ressentie dans une grande partie de l'est du pays. Elle a fait trembler les bâtiments et déclenché des alarmes sur les téléphones des habitants, pour qu'ils puissent se mettre à l'abri. Aucun dégât n'a été signalé dans l'immédiat. L'agence météorologique japonaise précise qu'il n'y a pas de risque de tsunami.

SB : En France, le président de la conférence des évêques va s'entretenir avec le ministre de l'Intérieur, Gérald Darmanin.

CP : Éric Moulins de Beaufort sera reçu demain en début d'après-midi au ministère. Les deux hommes évoqueront ensemble le secret de la confession, après les propos polémiques du président de la conférence des évêques. Ce dernier a déclaré que le secret de la confession était plus fort que les lois de République. Il réagissait au rapport de la commission sauvé sur les abus sexuels dans l'Église. Le document a révélé que 216 000 enfants et adolescents avaient été agressés sexuellement par des religieux depuis 1950. Le ministre de l'Intérieur Gerald Darmanin assure de son côté que le secret de la confession a toujours été respecté par la République française.

CP : Du football. La demi-finale de la ligue des nations, c'est en ce moment. La France affronte actuellement la belgique.

2e mi-temps, on retrouve Antoine Grognet du service des sports de RFI. Alors, tout à l'heure Antoine, les français sont rentrés au vestiaire la tête basse.

[Transcription manquante]

CP : Merci beaucoup Antoine Grognet !


Journal en français facile 07/10/2021 20h00 GMT Journal in easy French 07/10/2021 20h00 GMT Journal en français facile 07/10/2021 20h00 GMT ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 07/10/2021 20:00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 à Paris, 23 heures à Bagdad. Bonsoir à tous ,bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir.

Sylvie Berruet : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : À la une, les législatives anticipées de dimanche en Irak. CP: On the front page, Sunday's early legislative elections in Iraq. CP:在头版,伊拉克周日提前举行的立法选举。 Le scrutin est censé répondre au soulèvement populaire inédit d'octobre 2019 mais de nombreux électeurs ne se rendront pas aux urnes. The poll is supposed to respond to the unprecedented popular uprising of October 2019 but many voters will not go to the polls. 该民意调查本应是对 2019 年 10 月前所未有的民众起义的回应,但许多选民不会参加投票。 Témoignage à suivre.

SB : Aux États-Unis, la crise de la dette est évitée de justesse ! SB: In the United States, the debt crisis is narrowly avoided! SB:在美国,债务危机是勉强避免的! Un accord a été trouvé par les sénateurs du congrès jusqu'en décembre. 国会参议员达成了一项协议,直到 12 月。

CP : À Brussel, l'OTAN expulse 8 agents des renseignements russes. CP:在布鲁塞尔,北约驱逐了 8 名俄罗斯情报人员。 Ils étaient présentés comme des membres d'une mission diplomatique d'observation. 他们是作为外交观察团的成员出席的。

SB : Et puis du foot, à la fin de ce journal : demi-finale de la ligue des nations. SB:然后是足球,在这篇日记的结尾:国际联盟的半决赛。 La France affronte actuellement la belgique. 法国目前面对比利时。

-----

SB : L'Irak se prépare à ses législatives anticipées. SB: Iraq is preparing for its early legislative elections. SB:伊拉克正在为其早期的立法选举做准备。

CP : Le scrutin aura lieu dimanche. CP: The poll will take place on Sunday. CP:投票将在周日进行。 Il doit permettre de renouveler le parlement, avec l'élection de 329 députés. 它应该能够更新议会,选举 329 名议员。 Ces législatives anticipées étaient une promesse du pouvoir, pour répondre à la révolution d'octobre 2019. 这些早期的立法选举是对 2019 年 10 月革命的回应,是对权力的承诺。 À l'époque, des milliers de jeunes s'étaient soulevés pour réclamer du changement. At the time, thousands of young people rose up to demand change. 当时,成千上万的年轻人站起来要求改变。 Le mouvement avait été largement réprimé. The movement had been largely suppressed. 这场运动在很大程度上受到了压制。 Mais 2 ans plus tard, rien n'a vraiment changé et beaucoup d'électeurs n'iront pas voter. But 2 years later, nothing has really changed and many voters will not vote. C'est le cas d'Hanaa Edwar, une figure du combat pour les droits humains en Irak, co-fondatrice du Réseau des femmes irakiennes. Hanaa Edwar 就是这种情况,她是伊拉克争取人权的人物,伊拉克妇女网络的联合创始人。 Elle dénonce le climat d'insécurité qui entoure ces élections. She denounces the climate of insecurity surrounding these elections. 她谴责围绕这些选举的不安全气氛。

Si on parle de la sécurité, c'était une demande des jeunes qui manifestaient pour des élections anticipées mais à condition qu'il y ait un environnement propice à la sécurité pour ces élections. 如果我们谈论安全,那是为提前选举而示威的年轻人提出的要求,但条件是存在有利于这些选举安全的环境。 Qu'est-ce que la sécurité ? What is security? 什么是安全? Ce n'est pas seulement pouvoir sortir dans la rue tranquillement. It's not just being able to go out on the street quietly. 这不仅仅是能够安静地走在街上。 C'est la sécurité pour les candidats, de pouvoir faire une campagne librement. La sécurité pour la population de pouvoir décider pour qui ils vont voter. 保障民众能够决定他们将投票给谁。 La sécurité c'est de ne pas être harcelé par les milices qui vous menacent. Safety is not to be harassed by the militias that threaten you. 安全不会被威胁你的民兵骚扰。 Aller voir sur les réseaux sociaux, c'est rempli de haine, de menaces, d'attaques contre les gens. 进入社交媒体充满了对人的仇恨、威胁和攻击。 C'est une de nos grandes inquiétudes, et c'est à l'origine de la décision de beaucoup de personnes de boycotter ce scrutin, et j'en fais partie. 这是我们最关心的问题之一,也是许多人决定抵制这次投票的根源,我就是其中之一。

CP : Des propos recueillis par nos envoyés spéciaux à Bagdad, Murielle Paradon et Boris Vichit. CP: Comments collected by our special envoys in Baghdad, Murielle Paradon and Boris Vichit. CP:我们在巴格达的特使 Murielle Paradon 和 Boris Vichit 收集的评论。

SB : Les États-Unis évitent une crise de la dette jusqu'à décembre. SB:美国正在避免债务危机直到 12 月。

CP : Le pays va effectivement pouvoir payer sa dette. CP:这个国家确实有能力偿还债务。 Il ne se retrouvera pas en défaut de paiement, d'ici à la fin de l'année. 到年底,他不会发现自己拖欠付款。 Les sénateurs ont trouvé un accord de justesse pour augmenter le plafond de la dette, après une nuit de négociations au congrès. 经过一夜的国会谈判,参议员们勉强达成了提高债务上限的协议。 David Thomson.

Il fallait absolument trouver une solution pour éviter le scenario catastrophe d'un défaut de paiement de la première puissance mondiale. It was absolutely necessary to find a solution to avoid the catastrophe scenario of a default of payment of the first world power. 绝对有必要找到一种解决方案,以避免出现第一世界大国拖欠付款的灾难性情景。 Seule moyen pour les États-Unis : rehausser le plafond de leur dette actuellement limitée à la somme vertigineuse de 28 400 milliards de dollars. 美国唯一的办法是提高其债务上限,目前债务上限为 28.4 万亿美元。 Une décision qui nécessite l'accord des parlementaires. 一项需要议员同意的决定。 Au Senat, les démocrates espéraient une résolution de long terme. 在参议院,民主党人希望能有一个长期的解决方案。 Pas question pour les républicains car c'est presque une routine : ces négociation sont un puissant levier de pression politique sur les démocrates. 共和党人毫无疑问,因为这几乎是家常便饭:这些谈判是对民主党施加政治压力的强大杠杆。 Hier soir le chef de la minorité, Mitch McConnel a donc proposé une solution a minima : relever le plafond mais uniquement jusqu'à décembre. 昨天晚上,少数党领袖米奇·麦康奈尔因此提出了一个最低限度的解决方案:提高上限,但仅限于 12 月。 Un compromis acceptée ce matin par le chef des démocrates au Sénat Chuck Shummer. 参议院民主党领袖查克·舒默今天上午接受了一项妥协。 Le Sénat devrait donc voter dès aujourd'hui, la chambre la semaine prochaine avant une promulgation par Joe Biden. 因此,参议院应该在今天投票,下周在乔拜登颁布之前进行投票。 Ce compromis ne fait donc que repousser d'un mois la bataille parlementaire et relever le plafond de la dette ne va servir à financer les deux gigantesques plans Biden mais plutôt à rembourser les emprunts de ses prédécesseurs notamment ceux de Donald Trump. This compromise therefore only postpones the parliamentary battle for a month and raising the debt ceiling will not be used to finance the two gigantic Biden plans but rather to repay the loans of his predecessors, in particular those of Donald Trump.

SB : De nouvelles tensions entre l'OTAN et la Russie. SB:北约和俄罗斯之间的新紧张局势。

CP : L'organisation politico-militaire expulse 8 agents russes. CP:政治军事组织驱逐了 8 名俄罗斯特工。 Ils étaient présentés comme des membres de la mission diplomatique des observateurs russes auprès de l'OTAN. 他们是作为俄罗斯驻北约观察员外交使团的成员。 Il s'agissait en réalité d'agents des renseignements. Cette mission verra donc son nombre maximal réduit à dix personnes. Elle en comptait trente, avant une première expulsion de sept membres de la mission il y a quatre ans, après l'empoisonnement de l'ancien agent russe Sergeï Skripal. Ce n'est pas encore un retour à la Guerre froide mais les tensions s'accumulent à nouveau entre l'Otan et la Russie. À Brussel, Pierre Benazet.

La décision de retirer l'accréditation de huit membres de la délégation russe auprès de l'Otan a été prise car c'étaient des officiers de renseignement non déclarés affirme le secrétaire-général de l'Otan Jens Stoltenberg. C'est une nouvelle poussée de fièvre comme il s'en produit à répétition entre l'Alliance l'Atlantique et la Russie depuis l'annexion de la Crimée en 2014. It is a new outbreak of fever as it has occurred repeatedly between the Atlantic Alliance and Russia since the annexation of Crimea in 2014. Mais c'est aussi une concrétisation de la posture adoptée au sommet de l'Otan en juin pour définir la Russie comme un défi majeur. But it is also a realization of the posture adopted at the NATO summit in June to define Russia as a major challenge. « Les relations entre l'Otan et la Russie sont à leur point le plus bas depuis la fin de la Guerre froide. “Relations between NATO and Russia are at their lowest point since the end of the Cold War. Et c'est à cause du comportement russe. Nous avons vu une augmentation des activités malveillantes de la Russie en particulier en Europe et donc nous devons agir. Nous sommes prêts à nous impliquer dans un dialogue significatif avec la Russie. We are ready to engage in a meaningful dialogue with Russia. » Jens Stoltenberg a rencontré le ministre russe des Affaires étrangères Sergeï Lavrov en marge de l'assemblée des Nations Unies. Ils n'ont pu se mettre d'accord sur une remise en route du dialogue. They could not agree on restarting the dialogue. Mais Moscou souligne que les expulsions qui ont eu lieu entretemps ne vont rien faire pour aider à la reprise des réunions du conseil Otan-Russie dont le dernier a eu lieu il y a plus de deux ans. But Moscow stresses that the expulsions that have taken place in the meantime will do nothing to help the resumption of the NATO-Russia council meetings, the last of which took place more than two years ago.

SB : En Pologne, le tribunal constitutionnel juge une partie des traités européens incompatible avec la Constitution.

CP : C'est une décision historique, la plus haute juridiction polonaise demande aux institutions européennes de ne pas agir « au-delà du champs de leur compétences » en interférant avec le système judiciaire polonais. CP: It is a historic decision, the highest Polish court asks the European institutions not to act "beyond the fields of their competence" by interfering with the Polish judicial system. La commission européenne a réagi. Elle se dit préoccupée par cette décision. La commission affirme également qu'elle utilisera « tous les outils » à sa disposition pour protéger la primauté du droit européen. Autrement dit, elle fera tout pour que le droit européen reste placé au premier rang par rapport au droit polonais. In other words, it will do everything to ensure that European law remains at the forefront of Polish law.

SB : La terre a tremblé au Japon.

CP : Un puissant séisme de magnitude 6,1 a secoué la région ce Tokyo, ce jeudi soir. La secousse a été ressentie dans une grande partie de l'est du pays. Elle a fait trembler les bâtiments et déclenché des alarmes sur les téléphones des habitants, pour qu'ils puissent se mettre à l'abri. It shook buildings and set off alarms on residents' phones, so they could take shelter. Aucun dégât n'a été signalé dans l'immédiat. No damage was immediately reported. L'agence météorologique japonaise précise qu'il n'y a pas de risque de tsunami.

SB : En France, le président de la conférence des évêques va s'entretenir avec le ministre de l'Intérieur, Gérald Darmanin.

CP : Éric Moulins de Beaufort sera reçu demain en début d'après-midi au ministère. CP: Éric Moulins de Beaufort will be received tomorrow at the beginning of the afternoon at the ministry. Les deux hommes évoqueront ensemble le secret de la confession, après les propos polémiques du président de la conférence des évêques. Ce dernier a déclaré que le secret de la confession était plus fort que les lois de République. Il réagissait au rapport de la commission sauvé sur les abus sexuels dans l'Église. He was reacting to the saved commission report on sexual abuse in the Church. Le document a révélé que 216 000 enfants et adolescents avaient été agressés sexuellement par des religieux depuis 1950. Le ministre de l'Intérieur Gerald Darmanin assure de son côté que le secret de la confession a toujours été respecté par la République française.

CP : Du football. La demi-finale de la ligue des nations, c'est en ce moment. La France affronte actuellement la belgique.

2e mi-temps, on retrouve Antoine Grognet du service des sports de RFI. Alors, tout à l'heure Antoine, les français sont rentrés au vestiaire la tête basse. So, earlier Antoine, the French returned to the locker room with their heads bowed.

[Transcription manquante]

CP : Merci beaucoup Antoine Grognet !