×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Opi puhumaan suomea, Kappale 4.2

Kappale 4.2

— Mihin me tänään menemme? — Suomenlinnaan. — Miten sinne pääsee? — Lautta lähtee Kauppatorilta. — Kuinka usein se lautta kulkee? — Joka tunti. — No, voimmeko ensin käydä siinä katedraalissa Katajanokalla? — Joo, jos se on auki. Entäs sitten kun tulemme takaisin Suomenlinnasta? — Minä haluan mennä myös Kansallismuseoon. — Se menee tänään kiinni jo kello kuusi. — Ai, no sitten me voimme kai syödä Suomenlinnassa. — Miksei. Tai sitten voimme tulla siihen pieneen ravintolaan, joka on tuossa naapuritalossa. — Selvä.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kappale 4.2 Capítulo Chapter kapitola bölüm Kapitel(1) Kapitel 4.2 Κεφάλαιο 4.2 Section 4.2 Sección 4.2 Chapitre 4.2 4.2장 Rozdział 4.2 Capítulo 4.2 Глава 4.2 Kapitel 4.2 Bölüm 4.2 Kapitola 4.2

— Mihin me tänään menemme? Para onde|nós|hoje|iremos Where to|we|today|we go |vi||ska vi gå kam|my|dnes|jdeme nereye|biz|bugün|gideceğiz Wohin||| - Wohin gehen wir heute? - Where are we going today? - ¿A dónde vamos hoy? - Куда мы сегодня идем? — Para onde vamos hoje? — Bugün nereye gidiyoruz? — Kam dnes jdeme? — Suomenlinnaan. para Suomenlinna —to Suomenlinna. till Suomenlinna na Suomenlinna Suomenlinna'ya Nach Suomenlinna. - Nach Suomenlinna. - To Suomenlinna. - A Suomenlinna. — Para Suomenlinna. — Suomenlinna'ya. — Na Suomenlinna. — Miten sinne pääsee? how|there|gets there nasıl|oraya|ulaşılır jak|tam|dostanu se - Wie kommt man dorthin1? - How to get there1? - ¿Cómo llegar1? — Como chegamos lá? — Hur kommer man dit? - Oraya nasıl gidilir? - Як туди дістатися1? — Jak se tam dostaneme? — Lautta lähtee Kauppatorilta. ferry|| A balsa|parte|do Mercado Municipal Ferry|departs|from the Market Square färjan|avgår|Marknadsplatsen trajekt|odjíždí|z tržiště Паром|| feribot|kalkıyor|Market Meydanı'ndan Fähre||vom Marktplatz - Die Fähre fährt von Kauppatori ab. - The ferry leaves from the Market Square. - El ferry sale de la Plaza del Mercado. — A balsa sai do Mercado. — Färjan avgår från Kauppatorii. - Feribot Kauppatori'den kalkmaktadır. — Trajekt odjíždí z Kauppatori. — Kuinka usein se lautta kulkee? ||||circula Com que frequência|frequentemente|a|balsa|sai How often|often|the|ferry|runs ||||går jak|často|ten|trajekt|jezdí ||||ходит ne kadar|sık|o|feribot|geçiyor |||Fähre|fährt - Wie oft verkehrt die Fähre? - How often does that ferry run? - ¿Con qué frecuencia sale ese ferry? — Com que frequência o ferry passa? — Hur ofta går färjan? - Feribot ne sıklıkla çalışıyor? - Як часто ходить пором? — Jak často ten trajekt jezdí? — Joka tunti. Cada|hora every|Every hour. |timme každou|hodinu her|saat |Stunde - Every hour. - Cada hora. — A cada hora. - Her saat başı. — Každou hodinu. — No, voimmeko ensin käydä siinä katedraalissa Katajanokalla? Não|podemos|primeiro|visitar|naquela|catedral|em Katajanokka no|"can we"|first|visit|in that|in the cathedral|on Katajanokka nej|kan vi|först||that|katedralen|Katajanokka no|můžeme|nejprve|jít|do toho|do katedrály|na Katajanokě |||||в соборе|на Катаняоке peki|yapabilir miyiz|önce|gitmek|o|katedralde|Katajanokka'da |können wir||gehen||in der Kathedrale|auf Katajanokka - Well, can we visit that cathedral in Katajanokka first? - Bueno, ¿podemos ir primero a esa catedral en Katajanokka? — Bem, podemos primeiro visitar aquela catedral em Katajanokka? — Nej, kan vi först gå till den katedralen i Katajanokka? - Önce Katajanokka'daki katedrali ziyaret edebilir miyiz? - А можна ми спочатку відвідаємо той собор у Катаянокці? — No, můžeme se nejprve podívat na tu katedrálu na Katajanokě? — Joo, jos se on auki. |si||| Sim|se|ele|está|aberto Yeah|if||is|open jo|pokud|to|je|otevřeno evet|eğer|o|-dir|açık ||||offen - Yeah, if it's open. - Sí, si está abierto. — Sim, se estiver aberta. — Ja, om den är öppen. - Evet, eğer açıksa. — Jo, pokud to bude otevřené. Entäs sitten kun tulemme takaisin Suomenlinnasta? ¿Y qué||||regresar| E quanto|depois|quando|voltarmos|de volta|de Suomenlinna What about|"then"|"when"|we come back|back|from Suomenlinna vad sägs om|||||till Suomenlinna a co|pak|když|přijdeme|zpět|z Suomenlinny а что||когда|||с Финляндии peki|sonra|-dığında|geleceğiz|geri|Suomenlinna'dan was ist mit|||wir kommen|zurück|von Suomenlinna What if we come back from Suomenlinna? ¿Y cuando volvamos de Suomenlinna? E quanto a quando voltarmos de Suomenlinna? Vad sägs om när vi kommer tillbaka från Sveaborg? Suomenlinna'dan döndüğümüzde ne olacak? А що буде, коли ми повернемося з Суоменлінни? A co když se vrátíme z Suomenlinna? — Minä haluan mennä myös Kansallismuseoon. yo|||| Eu|quero|ir|também|ao Museu Nacional ||go||to the National Museum ||gå||Nationalmuseumet já|chci|jít|také|do Národního muzea ||||в Национальный музей ben|istiyorum|gitmek|de|Ulusal Müze'ye ||||ins Nationalmuseum - I also want to go to the National Museum. - Yo también quiero ir al Museo Nacional. — Eu quero ir também ao Museu Nacional. — Jag vill också gå till Nationalmuseumet. - Ulusal Müze'ye de gitmek istiyorum. — Chci také jít do Národního muzea. — Se menee tänään kiinni jo kello kuusi. ||hoy|||| Ele|fecha|hoje|às|já|hora|seis it|closes|today|closes|already|o'clock|six o'clock Se|it goes||||| to|zavírá|dnes|zavřeno|už|hodina|šest o|gidiyor|bugün|kapanıyor|zaten|saat|altı |||zu|schon|| - It's going to close at six o'clock today. - Cierra a las seis hoy. — Ele fecha hoje às seis horas. — Det stänger idag redan klockan sex. - Bugün saat 6'da kapanıyor. - Закривається сьогодні о шостій годині. — Dnes zavírá už v šest. — Ai, no sitten me voimme kai syödä Suomenlinnassa. |||||quizás|| Ai|então|depois|nós|podemos|provavelmente|comer|em Suomenlinna Oh|well|then|we|we can|I guess|eat|at Suomenlinna ||då||kan vi|||på Suomenlinna ach|tedy|pak|my|můžeme|asi|jíst|ve Suomenlinně ah|o zaman|sonra|biz|-ebiliriz|herhalde|yemek|Suomenlinnada also||||können|vielleicht||auf Suomenlinna - Oh, well then I guess we can eat at Suomenlinna. - Oh, entonces podemos comer en Suomenlinna. — Ah, então podemos comer em Suomenlinna. — Åh, då kan vi väl äta på Sveaborg. - O zaman sanırım Suomenlinna Kalesi'nde yiyebiliriz. - О, тоді, гадаю, ми можемо поїсти в замку Суоменлінна. — Aha, tak potom asi můžeme jíst na Suomenlinně. — Miksei. ¿Por qué no Por que não Why not? varför inte proč ne почему бы не neden olmasın — Warum nicht. - Why not. - Por que no. — Por que não. - Neden olmasın. — Proč ne. Tai sitten voimme tulla siihen pieneen ravintolaan, joka on tuossa naapuritalossa. |o entonces|||||||||en la casa vecina Então|depois|podemos|ir|para aquele|pequeno|restaurante|que|está|naquela|casa vizinha Or else|"or then"|we can come|come to|to that|small|restaurant|that|is|over there|next door ||||till den|||||där borta|grannhuset nebo|pak|můžeme|přijít|do té|malé|restauraci|která|je|v tom|sousedním domě ||||туда|||||там|в соседнем доме ya|sonra|-ebiliriz|gelmek|o|küçük|restorana|ki|var|şu|komşu binada |||gehen|dorthin|kleinen|Restaurant|||da drüben|im Nachbarhaus Or we can come to that little restaurant that is in that neighboring house. O podemos ir a ese pequeño restaurante que está en esa casa de al lado. Ou então podemos ir àquele pequeno restaurante que fica na casa ao lado. Eller så kan vi gå till den lilla restaurangen som ligger i grannhuset. Ya da yandaki evin içindeki küçük restorana gelebiliriz. Або ми можемо зайти в маленький ресторанчик у сусідньому будинку. Nebo můžeme jít do té malé restaurace, která je v tom vedlejším domě. — Selvä. Claro Claro Got it. jasně ясно tamam klar (1) — Okay. — Claro. — Okej. — Tamam. — Dobře.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.23 pt:AFkKFwvL tr:B7ebVoGS cs:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=70 err=0.00%)