×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Español con Juan, No hagas el guiri

No hagas el guiri

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto, de una forma natural, escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan. Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web. 1001 Reasons To Learn Spanish.

¡Hola, chicos! ¿Qué tal? Aquí estamos. Aquí estamos una semana más, un nuevo episodio de Español con Juan. ¿Qué vamos a hacer esta semana? Pues muy sencillo, muy sencillo. En primer lugar, os voy a dar las gracias. Os voy a dar las gracias porque este podcast cada vez tiene más audiencia. Cada vez hay más gente que deja sus comentarios y me da sus estrellitas y hace las reseñas, hace las críticas, críticas positivas. Normalmente en Apple Podcast y en otras plataformas. Fantástico, fantástico, fantástico.

No olvidéis que en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish podéis leer la transcripción de la transcripción de este episodio y de los episodios y de los episodios anteriores.

No puedo hablar, no puedo hablar. Estoy. Estoy. No sé que me pasa. Es que hace mucho. Hace mucho calor. ¿Sabéis? Hace mucho calor aquí en Londres. Tengo todas las ventanas abiertas. Estoy. Estoy. Estoy con pantalones cortos. Estoy con camiseta de manga corta. Estoy bien. Estoy bien aquí, bebiendo Coca-Cola.

Estoy bien. Estoy bien. Pero tengo. Tengo un poco la lengua. La lengua de trapo se dice así la lengua de trapo. No puedo hablar, no puedo hablar. No sé. No sé si es el calor. No sé que no sé que pasa. Es un calor muy pegajoso, ¿entendéis? Un calor, un calor muy pegajoso que se pega, se pega la piel, el sudor se pega a la piel. No sé, es muy... Es el bochorno. ¿Conocéis esa palabra? Bochorno, hace bochorno. Es una palabra que se usa mucho en el sur de España cuando... Claro, es normal, porque en el norte no... En el norte de España, no hace bochorno. Normalmente el bochorno es ese calor asfixiante. Al mediodía, por ejemplo, imaginaos en Sevilla, en Córdoba, en Granada también, en el mes de agosto, a las dos de la tarde, a las dos de la tarde. Ese calor asfixiante, pegajoso, que el sudor se te pega a la piel, que no puedes respirar, que te quema, el sol te quema la piel de las piernas, de los brazos, de la cara.

¡Qué horror, qué horror, que horror! ¡Qué bochorno, qué bochorno! Necesitas un abanico para abanicarte, para darte un poco de aire en la cara. ¿Y qué haces a esa hora? ¿Qué haces? Pues nada, no puedes hacer nada. Simplemente te echas, te echas en el sofá, te echas a dormir la siesta, puedes ver un poco la televisión, quizás una telenovela, una telenovela de estas típicas que duran muchísimos capítulos, por ejemplo de Venezuela o de o de Colombia.

Betty la fea, por ejemplo, Betty la fea, fantástica, fantástica. A mí me encantaba. Hay muchas telenovelas, culebrones. Se llaman también culebrones. Esas telenovelas que duran mucho tiempo, mucho tiempo, ¿no? Son típicas de países de Latinoamérica, de Brasil también. Y en España, en España, pues sí son, son, son también muy populares, ¿no? Y normalmente las dan, normalmente las dan al mediodía, cuando hace mucho calor, ese calor sofocante, tórrido, ¿no?, que no te deja respirar, ese bochorno.

Pues a esas horas te quedas, te quedas, después de comer, imagínate, después de comer, estás, estás, estás, estás que no te puedes mover con ese calor. Has comido, has comido tu tortilla de patatas fritas, el chorizo, ese calor bochornoso. No tienes, no tienes aire acondicionado en la casa. ¿Qué haces? ¿Qué haces? Te quedas, te quedas frito.

Quedarse frito quiere decir quedarse dormido. Quedarse dormido. Te quedas frito en el sofá, viendo la televisión, roncando. Eso es típico. Es típico. Si pasáis por las calles de Córdoba, o de Sevilla, o de Granada. Eso, eso es la sartén. Se llama la sartén de Andalucía, esa parte del sur de España, Córdoba, Sevilla. Esa zona se llama la sartén, la sartén. Sabéis lo que es, ¿no? Una sartén para freír patatas fritas, para hacer la tortilla de patatas, para freír huevos, ¿no? Una sartén, pones el aceite y aquello se pone, se pone a hervir, el aceite se pone a hervir y después pues fríes. Puedes freír, puedes freír muchas cosas, puedes freír un huevo o puedes freír lo que quieras.

Pues esa parte de Andalucía, hace tanto calor, tanto calor, tanto calor como en una sartén, se llama, se llama, por eso, la sartén, se llama la sartén de Andalucía.

Pues, pues eso... ¿De qué estaba hablando? He perdido el hilo, he perdido, he perdido el hilo. Yo aquí me pongo a hablar y pierdo el hilo. Que si... ¡Ah, Sí, sí! Ahora recuerdo, ahora recuerdo. Que si vais, si vais por esa parte de España, por esa parte de Andalucía, por la sartén de Andalucía, esos pueblos, esa zona de Córdoba, Sevilla, en el mes de agosto, a las dos de la tarde, por la calle, no hay nadie; por la calle no hay absolutamente nadie. Las tiendas están cerradas, los bares están cerrados, no hay absolutamente nadie. Están todos en casa. ¿Qué están haciendo? Durmiendo la siesta, tío, durmiendo la siesta. No se puede salir a la calle.

Y si prestas atención, escucharás a la gente que ronca.... Porque es típico, es típico, es típico. Es así, cuando cuando duermes, en España se ronca.

Bueno, eso depende, ¿no? Depende. Pero sí. Bueno, estoy exagerando, estoy exagerando.

No es que todo el mundo ronque en España o en Andalucía. No no, no... Estoy un poco de broma.

Me estoy acordando. Me estoy acordando de algo que me pasó hace unos años por aquella zona, por la sartén de Andalucía. Es que yo había ido de vacaciones a Sevilla, a Cádiz, al sur de España,¿no? Porque yo soy de Granada, de Andalucía, pero no conozco muy bien esa parte, esa parte de Andalucía. Yo soy del este y Andalucía del Oeste es muy diferente. Es muy diferente. Es diferente el acento, es diferente el carácter de la gente. En fin, tenía ganas de ir por esa zona, ¿no?.

Y bueno, lo que pasa es que cuando uno, cuando uno es turista, pues quiere, quiere hacer muchas cosas, quiere verlo todo y no tiene mucho tiempo. Entonces lo que pasa es que vas de un sitio a otro viendo cosas muy deprisa y realmente no lo disfrutas.

Entonces, estaba pensando, estaba pensando en lo que me pasó una vez que fui... Estaba en Cádiz, estaba en Cádiz, estaba en la playa, era, era el mes de agosto y hacía mucho calor. Hacía un calor de este tipo bochornoso, asfixiante, pero yo estaba en la playa, estaba bañándome, tomando el sol y recuerdo que fui a tomarme una cerveza a un chiringuito, un chiringuito de la playa. Sabéis que es un chiringuito, ¿no? Es un bar que hay en la playa. Y bueno, pues yo estaba allí con mis amigos y estábamos tomándonos una cervecita, una cerveza fría, ¿no? ligera. Y estábamos estábamos superbien, os podéis imaginar, ¿no? Muy bien, muy bien.

Y entonces uno de mis amigos, uno de mis amigos dice "Oye, a mi me gustaría, me gustaría ir a Jerez, a Jerez de la Frontera". Jerez de la Frontera es un pueblo que hay cerca de Cádiz, en la provincia de Cádiz. Es un pueblo muy famoso, es un pueblo muy bonito, muy famoso por el vino. Hay unas bodegas de vino muy, muy famosas, ¿no? Conocéis, por ejemplo, el tío Pepe. Es un vino muy famoso, el Sherry, el vino de Jerez. Y bueno, es una zona donde se hace un vino muy bueno, que es que es muy famoso, está muy bien considerado en toda España, ¿no? El Jerez, el vino de Jerez.

Y bueno, pues mi amigo dijo "oye, es que yo quiero visitar Jerez y no tenemos tiempo". Porque, porque sí, lo que pasa es que un par de días después ya nos íbamos ¿vale?, nos teníamos que ir, se terminaban las vacaciones. Y entonces mi amigo nos dijo "oye, yo quiero, yo quiero ir a Jerez porque es un pueblo muy bonito y ya que estamos aquí, pues tenemos que ir".

Y bueno, entonces claro, estuvimos un poco así hablándolo.

La verdad es que en la playa se estaba, se estaba muy bien en la playa, tío, pero bueno, claro, el chico quería ver Jerez y entonces bueno, claro, nos convenció, nos convenció. Empezó empezó a decirnos que sí, que había que ir a Jerez. Bueno, total, que nos fuimos de la playa, nos fuimos, nos fuimos de la playa, nos vestimos ¿no? y fuimos a coger el autobús porque no teníamos coche, teníamos que ir en autobús. Entonces fuimos a la estación de autobuses y nos metimos en un autobús.

¡Hacía un calor! Eran más o menos las doce o, no sé, las doce del mediodía, más o menos o la una. Hacía muchísimo calor. Nos metimos en aquel autobús donde estábamos nosotros y una pareja, una pareja de una pareja de guiris, de guiris, guiris. ¿Sabéis que son guiris? Los guiris son, los guiris son los turistas, los guiris son los turistas que van a España. Normalmente los turistas de países como Alemania, Inglaterra, Estados Unidos.

Pues entonces había una pareja de guiris, había una pareja de guiris, porque claro, a esas horas, a esas horas, a las dos de la tarde, en un autobús, con ese calor, en agosto, ¿quién puede ir en autobús? Obviamente, solamente los guiris, los guiris, es decir, los turistas. Y tres idiotas como nosotros, tres idiotas como nosotros. Como mis amigos y yo, que estábamos también en la playa y nos y nos fuimos de la playa. Dejamos allí nuestra cerveza y nos vestimos y nos fuimos a Jerez en autobús. A esa hora, unos unos idiotas, unos idiotas, ¿vale?.

Llegamos a Jerez. Llegamos a Jerez a esa hora, a las dos, dos y media, bueno...

No os puedo describir. No os puedo describir la impresión que tuvimos de Jerez. Terrible, terrible. Yo sé que Jerez es un pueblo muy bonito. Yo sé que es un pueblo muy bonito. Es famoso en España porque es muy bonito por muchas cosas. También por el flamenco. También es famoso por el flamenco. Pero claro, es que eran las dos de la tarde del mes de agosto. No había nadie, nadie, nadie. Todos los bares estaban cerrados. Las tiendas estaban cerradas. Los museos estaban cerrados. No había nada que ver. No había nada que ver, nada que hacer. Solo hacía un calor y un sol que te quemaba la piel.

Y bueno, empezamos a caminar y después de un rato, oye, nos estábamos asfixiando, de verdad. Nos quemaba, nos quemaba el sol, nos quemaba la piel. No os exagero, pero había como cuarenta y... Hacía hacía como 45 grados 45 grados, 45 grados. Vosotros, vosotros pensad eso.

Bueno, estuvimos allí un par de horas, sentados a la sombra, fuimos a una plaza, no había nadie en la plaza. Encontramos un poco de sombra, nos sentamos a la sombra y nos quedamos allí, maldiciendo a nuestro amigo, diciéndole que era...

Bueno, le dijimos de todo. Le dijimos de todo... "¿Pero cómo se te ocurre venir aquí? ¿Pero por qué querías venir aquí ahora, con lo bien que estábamos en la playa?

Es que, oye, a mí lo que me daba rabia, lo que me daba rabia es que estábamos tan bién en la playa tomando cerveza, allí en la playa, tan contentos, tan bién, que se estaba tan bien al lado del mar, bañándonos... Y estábamos allí, en el interior, en un pueblo del interior, seco, donde no se podía respirar.

¡Qué horror, qué horror, qué horror! Y teníamos que esperar, no sé, teníamos que esperar hasta cinco, las seis porque no había, no había otros autobuses. Estuvimos allí esperando.

Y en el pueblo, en el pueblo no había nadie. Solamente, solamente estaba... Estábamos nosotros, por la calle, por la calle estábamos solamente nosotros y estos dos guiris, esta pareja de guiris por allí tan perdidos como nosotros. Y cuando llegó la hora, cuando llegó la hora de coger el autobús, pues nos subimos en el autobús, nos subimos en el autobús.

Yo recuerdo que le pregunté a alguien por la calle, más o menos ya a las cinco o así... Vi la primera persona, la primera persona. Después de dos o tres horas allí en Jerez, vi a alguien que parecía parecía del pueblo y le pregunté "Oye, ¿hay algún bar por aquí donde podamos ir a tomar algo, a comer? Porque no habíamos comido, tío, no habíamos comido, no habíamos comido, estábamos sin comer. Teníamos hambre, teníamos sed y le pregunté a este chico que parecía del pueblo y me dijo "No?, ahora todo está cerrado, tío, ahora todo está cerrado. Está todo el mundo durmiendo, hace mucho calor".

Claro, claro. Y nosotros allí dando vueltas como como, como tres idiotas.

Total, que cuando llegó la hora, pues nos subimos en el autobús, nos volvimos a meter en el autobús. Era el mismo autobús, era el mismo conductor y los únicos que estaban en el autobús eran, pues la misma pareja de guiris de antes, que venían también ellos. Y recuerdo que la chica estaba toda roja, roja, se había quemado la piel. Pobrecita, pobrecita. Fatal. Fue una experiencia horrible.

Y cuando llegamos de vuelta a Cádiz, pues ya era muy tarde para ir a la playa, ya era tardísimo para ir a la playa. En fin, estuvimos toda la tarde de mal humor, estuvimos de mal humor. Yo por eso, por eso a mí no me gusta este tipo de turismo, ¿sabéis? Ese tipo de viajes así, donde todo... Hay que hacerlo todo "de bulla y corriendo" ¿entendéis? De bulla y corriendo. Esa es una expresión muy andaluza: "de bulla" significa deprisa. También puedes decir "deprisa", "deprisa y corriendo", de bulla y corriendo, deprisa y corriendo.

¿Todo deprisa y corriendo? No, no, no, hombre, no, hay que relajarse, tío, estás de vacaciones.

Bueno, si, si, si no se podía ir a Jerez aquel día, pues nada, no pasa nada, no pasa nada, no pasa nada. Esa es una lección que aprendí aquel día ¿vale? Cuando se viaja hay que ir tranquilo. Si no puedes verlo todo, si no puedes visitarlo todo, si no puedes hacerlo todo, no pasa nada, tío, no pasa nada.

Pero vas a pasarlo mal, vas a pasarlo mal, si, si, si quieres verlo todo. Oye, es mejor relajarse, ver poquito, ver un poquito, pero verlo bien. Esa fue una lección que aprendí aquel día ¿No? Hay que hacer poquito, pero bien ¿vale?.

Bueno, pues este es mi mensaje, este es mi mensaje de hoy. Hay que hacer poquito, pero bien.

Que cuando vayáis a España que no hagáis el guiri, no hagáis el guiri.

Lo dejamos aquí por hoy, chicos. Espero que os haya gustado este episodio y nos vemos en el episodio.

No nos vemos ¡coño! No, Nos vemos, nos escuchamos la próxima semana aquí, en Español con Juan. ¡Hasta luego. Adiós!

Hasta aquí el episodio de hoy. Muchísimas gracias por escuchar hasta el final. Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español. Hasta pronto.

No hagas el guiri Sei kein Guiri Don't play the guiri Ne soyez pas un guiri Non essere un guerriero Nie bądź guiri Var inte en guiri 别耍花招

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto, de una forma natural, escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan. Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web. 1001 Reasons To Learn Spanish.

¡Hola, chicos! ¿Qué tal? Aquí estamos. Aquí estamos una semana más, un nuevo episodio de Español con Juan. ¿Qué vamos a hacer esta semana? What are we going to do this week? Pues muy sencillo, muy sencillo. En primer lugar, os voy a dar las gracias. First of all, I am going to thank you. Os voy a dar las gracias porque este podcast cada vez tiene más audiencia. I'm going to thank you because this podcast is getting more and more audience. Cada vez hay más gente que deja sus comentarios y me da sus estrellitas y hace las reseñas, hace las críticas, críticas positivas. More and more people are leaving their comments and giving me their stars and making the reviews, making the reviews, positive reviews. Normalmente en Apple Podcast y en otras plataformas. Usually on Apple Podcast and other platforms. Fantástico, fantástico, fantástico.

No olvidéis que en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish podéis leer la transcripción de la transcripción de este episodio y de los episodios y de los episodios anteriores. Do not forget that on our website 1001 Reasons To Learn Spanish you can read the transcript of the transcript of this episode and of the previous episodes and episodes.

No puedo hablar, no puedo hablar. I can't speak, I can't speak. Estoy. Estoy. No sé que me pasa. I do not know what is happening to me. Es que hace mucho. It is a long time ago. Hace mucho calor. ¿Sabéis? Hace mucho calor aquí en Londres. Tengo todas las ventanas abiertas. Estoy. Estoy. Estoy con pantalones cortos. I am wearing shorts. Estoy con camiseta de manga corta. I'm wearing a short-sleeved shirt. Estoy bien. Estoy bien aquí, bebiendo Coca-Cola.

Estoy bien. Estoy bien. Pero tengo. Tengo un poco la lengua. I have a little tongue. La lengua de trapo se dice así la lengua de trapo. The rag tongue is thus called the rag tongue. No puedo hablar, no puedo hablar. No sé. No sé si es el calor. No sé que no sé que pasa. Es un calor muy pegajoso, ¿entendéis? It is a very sticky heat, you understand? Un calor, un calor muy pegajoso que se pega, se pega la piel, el sudor se pega a la piel. A heat, a very sticky heat that sticks, the skin sticks, the sweat sticks to the skin. No sé, es muy... Es el bochorno. I don't know, it's very ... It's the embarrassment. ¿Conocéis esa palabra? Bochorno, hace bochorno. Es una palabra que se usa mucho en el sur de España cuando... Claro, es normal, porque en el norte no... En el norte de España, no hace bochorno. Normalmente el bochorno es ese calor asfixiante. Usually the embarrassment is that suffocating heat. Al mediodía, por ejemplo, imaginaos en Sevilla, en Córdoba, en Granada también, en el mes de agosto, a las dos de la tarde, a las dos de la tarde. At noon, for example, imagine in Seville, in Cordoba, in Granada also, in the month of August, at two o'clock in the afternoon, at two o'clock in the afternoon. Ese calor asfixiante, pegajoso, que el sudor se te pega a la piel, que no puedes respirar, que te quema, el sol te quema la piel de las piernas, de los brazos, de la cara. That suffocating, sticky heat, that sweat sticks to your skin, that you can't breathe, that burns you, the sun burns the skin on your legs, arms, and face.

¡Qué horror, qué horror, que horror! What horror, what horror, what horror! ¡Qué bochorno, qué bochorno! What embarrassment, what embarrassment! Necesitas un abanico para abanicarte, para darte un poco de aire en la cara. You need a fan to fan yourself, to give your face a little air. ¿Y qué haces a esa hora? And what do you do at that time? ¿Qué haces? Pues nada, no puedes hacer nada. Well, nothing, you can't do anything. Simplemente te echas, te echas en el sofá, te echas a dormir la siesta, puedes ver un poco la televisión, quizás una telenovela, una telenovela de estas típicas que duran muchísimos capítulos, por ejemplo de Venezuela o de o de Colombia. You just lie down, you lie on the sofa, you go to take a nap, you can watch a little television, perhaps a telenovela, a telenovela of these typical ones that last many chapters, for example from Venezuela or from or from Colombia.

Betty la fea, por ejemplo, Betty la fea, fantástica, fantástica. Ugly Betty, for example, Ugly Betty, fantastic, fantastic. A mí me encantaba. Hay muchas telenovelas, culebrones. There are many soap operas, soap operas. Se llaman también culebrones. Esas telenovelas que duran mucho tiempo, mucho tiempo, ¿no? Those soap operas that last a long, long time, right? Son típicas de países de Latinoamérica, de Brasil también. Y en España, en España, pues sí son, son, son también muy populares, ¿no? And in Spain, in Spain, they are, they are, they are also very popular, right? Y normalmente las dan, normalmente las dan al mediodía, cuando hace mucho calor, ese calor sofocante, tórrido, ¿no?, que no te deja respirar, ese bochorno. And they usually give them, they usually give them at noon, when it's very hot, that suffocating, torrid heat, right? That doesn't let you breathe, that embarrassment.

Pues a esas horas te quedas, te quedas, después de comer, imagínate, después de comer, estás, estás, estás, estás que no te puedes mover con ese calor. Well, at that time you stay, you stay, after eating, imagine, after eating, you are, you are, you are, you cannot move with that heat. Has comido, has comido tu tortilla de patatas fritas, el chorizo, ese calor bochornoso. You have eaten, you have eaten your omelette, the chorizo, that muggy heat. No tienes, no tienes aire acondicionado en la casa. ¿Qué haces? What are you doing? ¿Qué haces? Te quedas, te quedas frito. You stay, you stay fried.

Quedarse frito quiere decir quedarse dormido. To stay fried means to fall asleep. Quedarse dormido. Falling asleep. Te quedas frito en el sofá, viendo la televisión, roncando. You get fried on the couch, watching TV, snoring. Eso es típico. Es típico. Si pasáis por las calles de Córdoba, o de Sevilla, o de Granada. If you go through the streets of Córdoba, or Seville, or Granada. Eso, eso es la sartén. That, that's the skillet. Se llama la sartén de Andalucía, esa parte del sur de España, Córdoba, Sevilla. Esa zona se llama la sartén, la sartén. That area is called the frying pan, the frying pan. Sabéis lo que es, ¿no? Una sartén para freír patatas fritas, para hacer la tortilla de patatas, para freír huevos, ¿no? Una sartén, pones el aceite y aquello se pone, se pone a hervir, el aceite se pone a hervir y después pues fríes. A frying pan, you put the oil and that is put, it boils, the oil boils and then you fry. Puedes freír, puedes freír muchas cosas, puedes freír un huevo o puedes freír lo que quieras.

Pues esa parte de Andalucía, hace tanto calor, tanto calor, tanto calor como en una sartén, se llama, se llama, por eso, la sartén, se llama la sartén de Andalucía.

Pues, pues eso... ¿De qué estaba hablando? Well, well that ... What was he talking about? He perdido el hilo, he perdido, he perdido el hilo. Yo aquí me pongo a hablar y pierdo el hilo. Que si... ¡Ah, Sí, sí! What if ... Ah, yes, yes! Ahora recuerdo, ahora recuerdo. Que si vais, si vais por esa parte de España, por esa parte de Andalucía, por la sartén de Andalucía, esos pueblos, esa zona de Córdoba, Sevilla, en el mes de agosto, a las dos de la tarde, por la calle, no hay nadie; por la calle no hay absolutamente nadie. Las tiendas están cerradas, los bares están cerrados, no hay absolutamente nadie. Están todos en casa. ¿Qué están haciendo? Durmiendo la siesta, tío, durmiendo la siesta. No se puede salir a la calle.

Y si prestas atención, escucharás a la gente que ronca.... Porque es típico, es típico, es típico. And if you pay attention, you will hear people who snore .... Because it is typical, it is typical, it is typical. Es así, cuando cuando duermes, en España se ronca. It is like this, when when you sleep, in Spain you snore.

Bueno, eso depende, ¿no? Well, that depends, right? Depende. Pero sí. Bueno, estoy exagerando, estoy exagerando.

No es que todo el mundo ronque en España o en Andalucía. No no, no... Estoy un poco de broma. No no no ... I'm a bit of a joke.

Me estoy acordando. I am remembering. Me estoy acordando de algo que me pasó hace unos años por aquella zona, por la sartén de Andalucía. I'm remembering something that happened to me a few years ago in that area, through the pan of Andalusia. Es que yo había ido de vacaciones a Sevilla, a Cádiz, al sur de España,¿no? I had gone on vacation to Seville, to Cádiz, to the south of Spain, right? Porque yo soy de Granada, de Andalucía, pero no conozco muy bien esa parte, esa parte de Andalucía. Yo soy del este y Andalucía del Oeste es muy diferente. I am from the West and Andalusia from the West is very different. Es muy diferente. Es diferente el acento, es diferente el carácter de la gente. The accent is different, the character of the people is different. En fin, tenía ganas de ir por esa zona, ¿no?. Anyway, you wanted to go to that area, right?

Y bueno, lo que pasa es que cuando uno, cuando uno es turista, pues quiere, quiere hacer muchas cosas, quiere verlo todo y no tiene mucho tiempo. Entonces lo que pasa es que vas de un sitio a otro viendo cosas muy deprisa y realmente no lo disfrutas. So what happens is that you go from one place to another seeing things very quickly and you don't really enjoy it.

Entonces, estaba pensando, estaba pensando en lo que me pasó una vez que fui... Estaba en Cádiz, estaba en Cádiz, estaba en la playa, era, era el mes de agosto y hacía mucho calor. Hacía un calor de este tipo bochornoso, asfixiante, pero yo estaba en la playa, estaba bañándome, tomando el sol y recuerdo que fui a tomarme una cerveza a un chiringuito, un chiringuito de la playa. It was such a muggy, suffocating heat, but I was on the beach, I was bathing, sunbathing and I remember going to have a beer at a beach bar, a beach bar. Sabéis que es un chiringuito, ¿no? Es un bar que hay en la playa. Y bueno, pues yo estaba allí con mis amigos y estábamos tomándonos una cervecita, una cerveza fría, ¿no? ligera. light. Y estábamos estábamos superbien, os podéis imaginar, ¿no? And we were super good, you can imagine, right? Muy bien, muy bien.

Y entonces uno de mis amigos, uno de mis amigos dice "Oye, a mi me gustaría, me gustaría ir a Jerez, a Jerez de la Frontera". And then one of my friends, one of my friends says "Hey, I would like, I would like to go to Jerez, to Jerez de la Frontera." Jerez de la Frontera es un pueblo que hay cerca de Cádiz, en la provincia de Cádiz. Es un pueblo muy famoso, es un pueblo muy bonito, muy famoso por el vino. Hay unas bodegas de vino muy, muy famosas, ¿no? There are some very, very famous wine cellars, right? Conocéis, por ejemplo, el tío Pepe. Es un vino muy famoso, el Sherry, el vino de Jerez. Y bueno, es una zona donde se hace un vino muy bueno, que es que es muy famoso, está muy bien considerado en toda España, ¿no? Well, it is an area where very good wine is made, which is that it is very famous, it is highly regarded throughout Spain, right? El Jerez, el vino de Jerez.

Y bueno, pues mi amigo dijo "oye, es que yo quiero visitar Jerez y no tenemos tiempo". Porque, porque sí, lo que pasa es que un par de días después ya nos íbamos ¿vale?, nos teníamos que ir, se terminaban las vacaciones. Because, because yes, what happens is that a couple of days later we were leaving, okay? We had to leave, the holidays were over. Y entonces mi amigo nos dijo "oye, yo quiero, yo quiero ir a Jerez porque es un pueblo muy bonito y ya que estamos aquí, pues tenemos que ir".

Y bueno, entonces claro, estuvimos un poco así hablándolo. And well, then of course, we were a bit like that talking about it.

La verdad es que en la playa se estaba, se estaba muy bien en la playa, tío, pero bueno, claro, el chico quería ver Jerez y entonces bueno, claro, nos convenció, nos convenció. Empezó empezó a decirnos que sí, que había que ir a Jerez. He began to tell us that yes, we had to go to Jerez. Bueno, total, que nos fuimos de la playa, nos fuimos, nos fuimos de la playa, nos vestimos ¿no? Well, total, we went to the beach, we left, we went to the beach, we got dressed, right? y fuimos a coger el autobús porque no teníamos coche, teníamos que ir en autobús. and we went to catch the bus because we didn't have a car, we had to go by bus. Entonces fuimos a la estación de autobuses y nos metimos en un autobús. So we went to the bus station and got on a bus.

¡Hacía un calor! Eran más o menos las doce o, no sé, las doce del mediodía, más o menos o la una. Hacía muchísimo calor. Nos metimos en aquel autobús donde estábamos nosotros y una pareja, una pareja de una pareja de guiris, de guiris, guiris. We got on that bus where we and a couple were, a couple of a couple of tourists, tourists, tourists. ¿Sabéis que son guiris? Do you know that they are tourists? Los guiris son, los guiris son los turistas, los guiris son los turistas que van a España. The tourists are, the tourists are the tourists, the tourists are the tourists who go to Spain. Normalmente los turistas de países como Alemania, Inglaterra, Estados Unidos.

Pues entonces había una pareja de guiris, había una pareja de guiris, porque claro, a esas horas, a esas horas, a las dos de la tarde, en un autobús, con ese calor, en agosto, ¿quién puede ir en autobús? Well then there was a tourist couple, there was a tourist couple, because of course, at that time, at that time, at two in the afternoon, on a bus, with that heat, in August, who can go by bus? Obviamente, solamente los guiris, los guiris, es decir, los turistas. Obviously, only tourists, tourists, that is, tourists. Y tres idiotas como nosotros, tres idiotas como nosotros. And three idiots like us, three idiots like us. Como mis amigos y yo, que estábamos también en la playa y nos y nos fuimos de la playa. Like my friends and I, we were also on the beach and we left the beach. Dejamos allí nuestra cerveza y nos vestimos y nos fuimos a Jerez en autobús. We left our beer there and got dressed and went to Jerez by bus. A esa hora, unos unos idiotas, unos idiotas, ¿vale?.

Llegamos a Jerez. We arrived in Jerez. Llegamos a Jerez a esa hora, a las dos, dos y media, bueno...

No os puedo describir. No os puedo describir la impresión que tuvimos de Jerez. I cannot describe to you the impression we had of Jerez. Terrible, terrible. Yo sé que Jerez es un pueblo muy bonito. Yo sé que es un pueblo muy bonito. Es famoso en España porque es muy bonito por muchas cosas. También por el flamenco. También es famoso por el flamenco. Pero claro, es que eran las dos de la tarde del mes de agosto. No había nadie, nadie, nadie. Todos los bares estaban cerrados. Las tiendas estaban cerradas. Los museos estaban cerrados. No había nada que ver. There was nothing to see. No había nada que ver, nada que hacer. Solo hacía un calor y un sol que te quemaba la piel.

Y bueno, empezamos a caminar y después de un rato, oye, nos estábamos asfixiando, de verdad. And well, we started walking and after a while, hey, we were choking, really. Nos quemaba, nos quemaba el sol, nos quemaba la piel. It burned us, the sun burned us, our skin burned. No os exagero, pero había como cuarenta y... Hacía hacía como 45 grados 45 grados, 45 grados. Vosotros, vosotros pensad eso. You, you think that.

Bueno, estuvimos allí un par de horas, sentados a la sombra, fuimos a una plaza, no había nadie en la plaza. Well, we were there for a couple of hours, sitting in the shade, we went to a square, there was no one in the square. Encontramos un poco de sombra, nos sentamos a la sombra y nos quedamos allí, maldiciendo a nuestro amigo, diciéndole que era... We found some shade, we sat in the shade and stood there, cursing our friend, telling him it was ...

Bueno, le dijimos de todo. Well, we told him everything. Le dijimos de todo... "¿Pero cómo se te ocurre venir aquí? We told him everything ... "But how do you come here? ¿Pero por qué querías venir aquí ahora, con lo bien que estábamos en la playa? But why did you want to come here now, with how great we were at the beach?

Es que, oye, a mí lo que me daba rabia, lo que me daba rabia es que estábamos tan bién en la playa tomando cerveza, allí en la playa, tan contentos, tan bién, que se estaba tan bien al lado del mar, bañándonos... Y estábamos allí, en el interior, en un pueblo del interior, seco, donde no se podía respirar. It's that, hey, what made me angry, what made me angry is that we were so good on the beach drinking beer, there on the beach, so happy, so good, that it was so good by the sea, bathing ... And we were there, in the interior, in an inland town, dry, where you couldn't breathe.

¡Qué horror, qué horror, qué horror! Y teníamos que esperar, no sé, teníamos que esperar hasta cinco, las seis porque no había, no había otros autobuses. Estuvimos allí esperando.

Y en el pueblo, en el pueblo no había nadie. Solamente, solamente estaba... Estábamos nosotros, por la calle, por la calle estábamos solamente nosotros y estos dos guiris, esta pareja de guiris por allí tan perdidos como nosotros. I just, I was just ... It was us, on the street, on the street it was just us and these two tourists, this couple of tourists over there as lost as we are. Y cuando llegó la hora, cuando llegó la hora de coger el autobús, pues nos subimos en el autobús, nos subimos en el autobús. And when the time came, when it was time to catch the bus, well we got on the bus, we got on the bus.

Yo recuerdo que le pregunté a alguien por la calle, más o menos ya a las cinco o así... Vi la primera persona, la primera persona. I remember asking someone on the street, more or less already at five or so ... I saw the first person, the first person. Después de dos o tres horas allí en Jerez, vi a alguien que parecía parecía del pueblo y le pregunté "Oye, ¿hay algún bar por aquí donde podamos ir a tomar algo, a comer? After two or three hours there in Jerez, I saw someone who seemed to be from the town and I asked him "Hey, is there a bar around here where we can go for a drink, to eat? Porque no habíamos comido, tío, no habíamos comido, no habíamos comido, estábamos sin comer. Because we hadn't eaten, man, we hadn't eaten, we hadn't eaten, we hadn't eaten. Teníamos hambre, teníamos sed y le pregunté a este chico que parecía del pueblo y me dijo "No?, ahora todo está cerrado, tío, ahora todo está cerrado. Está todo el mundo durmiendo, hace mucho calor". Everyone is sleeping, it's very hot. "

Claro, claro. Y nosotros allí dando vueltas como como, como tres idiotas. And us hanging around like like, like three idiots.

Total, que cuando llegó la hora, pues nos subimos en el autobús, nos volvimos a meter en el autobús. So when the time came, we got on the bus, we got back on the bus. Era el mismo autobús, era el mismo conductor y los únicos que estaban en el autobús eran, pues la misma pareja de guiris de antes, que venían también ellos. Y recuerdo que la chica estaba toda roja, roja, se había quemado la piel. And I remember that the girl was all red, red, her skin had burned. Pobrecita, pobrecita. Poor thing, poor thing. Fatal. Fatal. Fue una experiencia horrible. It was a horrible experience.

Y cuando llegamos de vuelta a Cádiz, pues ya era muy tarde para ir a la playa, ya era tardísimo para ir a la playa. And when we got back to Cádiz, it was too late to go to the beach, it was too late to go to the beach. En fin, estuvimos toda la tarde de mal humor, estuvimos de mal humor. Yo por eso, por eso a mí no me gusta este tipo de turismo, ¿sabéis? Ese tipo de viajes así, donde todo... Hay que hacerlo todo "de bulla y corriendo" ¿entendéis? That kind of travel like that, where everything ... You have to do everything "in a row and running", do you understand? De bulla y corriendo. Of noise and running. Esa es una expresión muy andaluza: "de bulla" significa deprisa. That is a very Andalusian expression: "de bulla" means quickly. También puedes decir "deprisa", "deprisa y corriendo", de bulla y corriendo, deprisa y corriendo.

¿Todo deprisa y corriendo? No, no, no, hombre, no, hay que relajarse, tío, estás de vacaciones.

Bueno, si, si, si no se podía ir a Jerez aquel día, pues nada, no pasa nada, no pasa nada, no pasa nada. Well, yes, yes, if you couldn't go to Jerez that day, then nothing, nothing happens, nothing happens, nothing happens. Esa es una lección que aprendí aquel día ¿vale? That's a lesson I learned that day, okay? Cuando se viaja hay que ir tranquilo. When you travel you have to be calm. Si no puedes verlo todo, si no puedes visitarlo todo, si no puedes hacerlo todo, no pasa nada, tío, no pasa nada. If you can't see everything, if you can't visit everything, if you can't do everything, nothing happens, man, nothing happens.

Pero vas a pasarlo mal, vas a pasarlo mal, si, si, si quieres verlo todo. Oye, es mejor relajarse, ver poquito, ver un poquito, pero verlo bien. Hey, it's better to relax, see a little, see a little, but see it well. Esa fue una lección que aprendí aquel día ¿No? Hay que hacer poquito, pero bien ¿vale?.

Bueno, pues este es mi mensaje, este es mi mensaje de hoy. Well, this is my message, this is my message for today. Hay que hacer poquito, pero bien.

Que cuando vayáis a España que no hagáis el guiri, no hagáis el guiri. That when you go to Spain that you do not do the foreigner, do not do the foreigner.

Lo dejamos aquí por hoy, chicos. Espero que os haya gustado este episodio y nos vemos en el episodio.

No nos vemos ¡coño! We don't see each other, damn it! No, Nos vemos, nos escuchamos la próxima semana aquí, en Español con Juan. ¡Hasta luego. Adiós!

Hasta aquí el episodio de hoy. Muchísimas gracias por escuchar hasta el final. Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español. Hasta pronto.