×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Easy Spanish - Spanish from Mexico, Typical Mexican | Easy Spanish 36

Typical Mexican | Easy Spanish 36

¡Hola amigos de Easy Spanish!

Yo soy Baruch.

Y estamos en la Ciudad de México, en Avenida Paseo de la Reforma.

Hoy vamos a preguntarle a la gente...

¿cómo describirían al típico mexicano?

Acompáñenos a descubrirlo.

Bueno el típico mexicano: luchón, el que siempre apoya...

el que está en los momentos más difíciles y el optimista...

el que se ríe de todo. Ese es el típico mexicano.

Pues como una gente trabajadora ¿no?

Es responsable, este... ¿qué más?

Ay como... emprendedor... un poco machista aún, todavía...

y este... muy malinchista.

Parrandero... pero trabajador.

Y mujeriego.

Pues con- luchón, trabajador, honesto.

Es que no hay típico mexicano, o sea...

¿a qué te refieres con típico mexicano? ¿Típico mexicano chilango?

¿Típico mexicano de provincia? ¿Típico mexicano de alguna localidad?

¿De algún municipio? No hay típicos mexicanos o sea...

si quieres el típico mexicano es aquel del sombrerito sentado en el...

Esa es la representación típica pero no hay un...

Luchón, optimista, a veces pesimista ¿verdad? Pero...

prefiero pensar que somos optimistas. ¿Una palabra nada más o más?

Conformista.

¿Por qué conformista?

Porque pasan muchas cosas y uno no hace nada.

No, un mexicano siempre es una persona que está dispuesta...

a decirte un albur, a hacerte (con) alguna sorpresa...

Un mexicano es alguien que siempre tiene energía para dar de sí...

Y sí, a veces tenemos nuestros, nuestros puntos débiles ¿no?

Como todos. Pero siento que un mexicano en general, sí es optimista...

y si le echa ganas a la vida.

O sea yo tengo un amigo que le decíamos 'el mexicano' ¿por qué?...

Porque es un desmadre... Entonces cuando me dicen 'el mexicano'...

pues me acuerdo de él, pero no, es un estereotipo ¿no?

Que te puedo decir que es borracho...

pues no es cierto porque hay todo lo contrario ¿no?

Pues amigable y a la vez tramposo hasta cierto punto.

Muy vulgar, desgraciadamente. Este... pues sí es inteligente también...

y este... pues muy, muy alegre.

¿Tú te consideras una persona mañosa?

A veces... a veces.

A lo mejor en el trabajo a veces. Para salir temprano... entonces a veces.

Como que todo mundo tiene las mañas para hacer algo.

¿Tú cómo lo describirías?

Trabajador.

Me la estas copiando- Y responsable.

Y no parrandero.

No. Responsable.

¡Ah! Responsable. Okey.

Pues sí, podría decirse.

Hasta ahora la mayoría de la gente...

me ha dicho la característica 'trabajador'.

¿Por qué usted considera que es trabajador?

¿En dónde puede ver al mexicano...

como una persona trabajadora?

Pues si tú quieres salir adelante, tienes que echarle ganas al trabajo ¿no?

Alegre, cordial... un poco quizás despreocupado, a veces.

Y yo te puedo decir que yo trabaje 45 años, y ya me jubilé.

Y fui trabajadora. Y pues mis compañeros también, todos.

Entonces yo digo que para que México esté bien, tenemos que trabajar.

Echarle muchas ganas.

Un típico mexicano yo creo que no existe, es un estereotipo que...

se nos ha inyectado a fuerza de muchos medios de comunicación, este...

sería la parte por los Estados Unidos, el mexicano que está...

abajo de un cactus con un zarape y un sombrero.

Como una persona trabajadora, luchona, pues sí, muy luchona...

para, para buscar lo- o sea para conseguir lo que él se propone.

Pero no lo circunscribiría nada más a... al mexicano.

Cuídense.

Como que esa cuestión nacionalista está de más ¿no?

O sea, somos seres humanos todos, aquí, en Costa Rica...

Y tenemos una diversidad cultural que es lo que...

a lo mejor nos hace diversos.

Pero no más ni menos que unos ni que otros.

¿Por qué despreocupado?

Es que siento que a veces los mexicanos no le damos la importancia...

que debe a algunas cosas. Por ejemplo, el llegar temprano...

hacer las cosas o hacer las tareas como a tiempo...

Así es como de: Ah... tengo tiempo. Entonces, a veces pasa.

Muy cálido, muy fiestero, y trabajador.

Porque conozco bastante gente que en realidad con lo poco que tiene...

siempre sale adelante trabajando. Y yo describo- así describo al mexicano.

Muy trabajador. Sí. Para cambiar el estereotipo que tenemos... de que...

pues siempre andamos flojeando y la hueva y ya sabes ¿no?

Pero... en realidad sí que somos bastante trabajadores.

Igual nos podemos imaginar cuando dicen: El típico mexicano...

que el que llega tarde, que el que espera al último momento...

el que se pasa el ah...- el que tiene zarape, el que tiene sombrero

...¡Eso! Pero no es cierto, pues yo- tú, tú eres un típico mexicano.

Claro igual que usted-...ahora ustedes iguales ¿no?

Con diferentes ideas ¿por qué?

Pues porque la brecha generacional es diferente.

Yo tengo a mis hijos que son diferentes a mí. Son típicos mexicanos.


Typical Mexican | Easy Spanish 36 Typisch mexikanisch | Leichtes Spanisch 36 Typical Mexican | Easy Spanish 36 Typiquement mexicain | Espagnol facile 36 代表的なメキシコ料理|簡単なスペイン料理36 Typowy meksykański | Łatwy hiszpański 36 Típico mexicano | Espanhol fácil 36 Tipik Meksika | Kolay İspanyolca 36 典型墨西哥菜 | 西班牙简易菜 36

¡Hola amigos de Easy Spanish! Hallo Freunde von Easy Spanish! Hello friends of Easy Spanish!

Yo soy Baruch. I am Baruch.

Y estamos en la Ciudad de México, en Avenida Paseo de la Reforma. Und wir sind in Mexiko-Stadt, auf der Avenida Paseo de la Reforma. And we are in Mexico City, on Paseo de la Reforma Avenue.

Hoy vamos a preguntarle a la gente... Heute werden wir die Leute fragen... Today we are going to ask people...

¿cómo describirían al típico mexicano? Wie würden Sie den typischen Mexikaner beschreiben? How would you describe the typical Mexican?

Acompáñenos a descubrirlo. Kommen Sie mit uns und finden Sie es heraus. Join us to find out.

Bueno el típico mexicano: luchón, el que siempre apoya... Nun, der typische Mexikaner: ein Kämpfer, der sich immer für andere einsetzt... Well, the typical Mexican: a fighter, always supportive...

el que está en los momentos más difíciles y el optimista... the one who is there in the most difficult moments and the optimist...

el que se ríe de todo. Ese es el típico mexicano. derjenige, der über alles lacht. Das ist der typische Mexikaner. the one who laughs at everything. That is the typical Mexican.

Pues como una gente trabajadora ¿no? Nun, wie hart arbeitende Menschen, richtig? Well, as hardworking people, right?

Es responsable, este... ¿qué más? Er ist verantwortlich, das... was noch? Responsible, um... what else?

Ay como... emprendedor... un poco machista aún, todavía... Oh, like... entrepreneur... a little sexist still, you know...

y este... muy malinchista. und dieser hier... sehr malinchistisch. and um... very xenocentric.

Parrandero... pero trabajador. Ein Partygänger... aber ein harter Arbeiter. Partygoer... but hardworking.

Y mujeriego. Und ein Schürzenjäger. And womanizer.

Pues con- luchón, trabajador, honesto. Für mit- Kämpfer, fleißig, ehrlich. Well, um... a fighter, hardworking, honest.

Es que no hay típico mexicano, o sea... Es gibt keinen typischen Mexikaner, ich meine.... The thing is, there is no typical Mexican, I mean...

¿a qué te refieres con típico mexicano? ¿Típico mexicano chilango? Was meinen Sie mit typisch mexikanisch? Typisch mexikanischer Chilango? What do you mean by typical Mexican? Typical Mexican from Mexico City?

¿Típico mexicano de provincia? ¿Típico mexicano de alguna localidad? Typisch mexikanisch aus der Provinz? Typisch mexikanisch aus irgendeinem Ort? Typical Mexican from a province? Typical Mexican from a specific place?

¿De algún municipio? No hay típicos mexicanos o sea... Aus jeder Gemeinde? Es gibt keine typischen Mexikaner, das ist.... From any municipality? There are no typical Mexicans, I mean...

si quieres el típico mexicano es aquel del sombrerito sentado en el... Der typische Mexikaner ist der mit dem kleinen Hut auf dem Kopf... if you want a typical Mexican, it's the one with a little hat sitting on...

Esa es la representación típica pero no hay un... Das ist die typische Darstellung, aber es gibt keine... That's the typical representation, but there isn't a...

Luchón, optimista, a veces pesimista ¿verdad? Pero... Kämpferisch, optimistisch, manchmal pessimistisch, richtig? Aber... Fighter, optimistic, sometimes pessimistic, right? But...

prefiero pensar que somos optimistas. ¿Una palabra nada más o más? Ich ziehe es vor, uns als Optimisten zu betrachten - nur ein Wort oder mehr? I prefer to think that we are optimistic. Just one word or more?

Conformista. Konformist. Conformist.

¿Por qué conformista? Warum konformistisch? Why conformist?

Porque pasan muchas cosas y uno no hace nada. Denn es passieren viele Dinge und man tut nichts. Because many things happen and no one does anything.

No, un mexicano siempre es una persona que está dispuesta... Nein, ein Mexikaner ist immer ein Mensch, der bereit ist,... No, a Mexican is always a person who is willing... Non, un Mexicain est toujours une personne qui est prête à...

a decirte un albur, a hacerte (con) alguna sorpresa... dir einen Witz zu erzählen, dich zu überraschen... to make a joke, to surprise you... рассказать вам анекдот, сделать вам (с) сюрприз...

Un mexicano es alguien que siempre tiene energía para dar de sí... Ein Mexikaner ist jemand, der immer Energie hat, um von sich selbst zu geben? A Mexican is someone who always has energy to give... Un Mexicain est quelqu'un qui a toujours de l'énergie à donner ?

Y sí, a veces tenemos nuestros, nuestros puntos débiles ¿no? Und ja, manchmal haben wir unsere Schwächen, nicht wahr? And yes, sometimes we have our weaknesses, right?

Como todos. Pero siento que un mexicano en general, sí es optimista... Wie jeder andere auch. Aber ich denke, dass ein Mexikaner im Allgemeinen optimistisch ist... Like everyone else. But I feel that a Mexican in general is optimistic...

y si le echa ganas a la vida. und ob er Lebensfreude hat. and puts effort into life. et s'il a le goût de la vie. и есть ли у него интерес к жизни.

O sea yo tengo un amigo que le decíamos 'el mexicano' ¿por qué?... Ich meine, ich habe einen Freund, den wir immer "den Mexikaner" nannten... warum? So I have a friend we called "the Mexican" why?...

Porque es un desmadre... Entonces cuando me dicen 'el mexicano'... Weil es eine Sauerei ist... Wenn sie mich also "el mexicano" nennen... Because he's wild... So when they call me "the Mexican"...

pues me acuerdo de él, pero no, es un estereotipo ¿no? Ich erinnere mich an ihn, aber nein, er ist ein Klischee, nicht wahr? I think of him, but no, it's a stereotype, right?

Que te puedo decir que es borracho... Was kann ich Ihnen sagen, das betrunken ist.... What can I tell you, he is a drunkard...

pues no es cierto porque hay todo lo contrario ¿no? Nun, das stimmt nicht, denn das Gegenteil ist der Fall, nicht wahr? well, it's not true because it's the opposite, right?

Pues amigable y a la vez tramposo hasta cierto punto. Nun, freundlich und gleichzeitig in gewissem Maße betrügerisch. Well, friendly and at the same time deceitful to a certain extent. En fait, il s'agit d'une amitié et en même temps d'une certaine forme de tricherie.

Muy vulgar, desgraciadamente. Este... pues sí es inteligente también... Sehr vulgär, leider. Dieser hier... nun, er ist auch clever... Very vulgar, unfortunately. This... well, yes, is also intelligent...

y este... pues muy, muy alegre. und dieser hier... nun, sehr, sehr fröhlich. and this... well, very, very joyful.

¿Tú te consideras una persona mañosa? Halten Sie sich für einen handwerklich begabten Menschen? Do you consider yourself a handy person?

A veces... a veces. Manchmal... manchmal. Sometimes... sometimes.

A lo mejor en el trabajo a veces. Para salir temprano... entonces a veces. Vielleicht manchmal bei der Arbeit. Um früh auszugehen... dann manchmal. Maybe at work sometimes. To leave early... then sometimes.

Como que todo mundo tiene las mañas para hacer algo. Jeder hat ein Händchen für etwas. It's like everyone has their tricks to do something.

¿Tú cómo lo describirías? Wie würden Sie es beschreiben? How would you describe it?

Trabajador. Arbeiter. Hardworking.

Me la estas copiando- Y responsable. Du kopierst mich - und bist verantwortlich. You're copying me. And responsible.

Y no parrandero. Und nicht parrandero. And not a partygoer.

No. Responsable. Nein. Verantwortlich. No. Responsible.

¡Ah! Responsable. Okey. Ah! Verantwortlich. In Ordnung. Ah! Responsible. Okay.

Pues sí, podría decirse. Ja, das kann man so sagen. Well, yes, you could say that.

Hasta ahora la mayoría de la gente... Bis jetzt haben die meisten Menschen... So far, most people...

me ha dicho la característica 'trabajador'. sagte der charakteristische 'Arbeiter' zu mir. have told me the characteristic "hardworking".

¿Por qué usted considera que es trabajador? Warum betrachten Sie sich als Arbeitnehmer? Why do you consider yourself hardworking?

¿En dónde puede ver al mexicano... Wo kann man die mexikanische... Where can you see the Mexican...

como una persona trabajadora? als berufstätige Person? as a hardworking person?

Pues si tú quieres salir adelante, tienes que echarle ganas al trabajo ¿no? Nun, wenn man vorankommen will, muss man hart arbeiten, nicht wahr? Well, if you want to get ahead, you have to put effort into your work, right?

Alegre, cordial... un poco quizás despreocupado, a veces. Fröhlich, freundlich... vielleicht manchmal ein wenig sorglos. Cheerful, friendly... a little careless sometimes.

Y yo te puedo decir que yo trabaje 45 años, y ya me jubilé. Und ich kann Ihnen sagen, dass ich 45 Jahre lang gearbeitet habe und bereits im Ruhestand bin. And I can tell you that I worked for 45 years, and I am already retired.

Y fui trabajadora. Y pues mis compañeros también, todos. Und ich war ein Arbeiter. Und meine Kollegen waren es auch, alle von ihnen. And I was a worker. And well, my colleagues too, all of them.

Entonces yo digo que para que México esté bien, tenemos que trabajar. Deshalb sage ich: Damit es Mexiko gut geht, müssen wir arbeiten. So I say that for Mexico to be well, we have to work.

Echarle muchas ganas. Geben Sie sich viel Mühe. Put in a lot of effort.

Un típico mexicano yo creo que no existe, es un estereotipo que... Ich glaube nicht, dass es den typischen Mexikaner gibt, es ist ein Stereotyp, das... I believe that there is no typical Mexican, it is a stereotype that...

se nos ha inyectado a fuerza de muchos medios de comunicación, este... wurde uns mit Gewalt von vielen Medien eingebläut, diese... has been injected into us by many media outlets, this...

sería la parte por los Estados Unidos, el mexicano que está... wäre die Rolle für die Vereinigten Staaten, der Mexikaner, der... would be the part by the United States, the Mexican who is...

abajo de un cactus con un zarape y un sombrero. unter einem Kaktus mit einer Sarape und einem Sombrero. under a cactus with a zarape and a sombrero.

Como una persona trabajadora, luchona, pues sí, muy luchona... Als fleißiger Mensch, als Kämpfer, ja, sehr fleißig... As a hardworking, determined person, yes, very determined...

para, para buscar lo- o sea para conseguir lo que él se propone. zu suchen, das heißt, das zu erreichen, was er sich vorgenommen hat. to, to pursue- or rather to achieve what they set out to do.

Pero no lo circunscribiría nada más a... al mexicano. Aber ich würde es nicht nur auf... den Mexikaner. But I wouldn't limit it to just... the Mexican.

Cuídense. Passen Sie auf sich auf. Take care.

Como que esa cuestión nacionalista está de más ¿no? Die nationalistische Frage ist etwas übertrieben, nicht wahr? It's like that nationalist idea is unnecessary, right?

O sea, somos seres humanos todos, aquí, en Costa Rica... Mit anderen Worten: Wir sind alle Menschen, hier in Costa Rica... I mean, we are all human beings here, in Costa Rica...

Y tenemos una diversidad cultural que es lo que... Und wir haben eine kulturelle Vielfalt, die das ist, was wir... And we have a cultural diversity that is what...

a lo mejor nos hace diversos. vielleicht macht es uns vielfältig. maybe makes us diverse.

Pero no más ni menos que unos ni que otros. Aber nicht mehr und nicht weniger als das eine oder das andere. But not more or less than others.

¿Por qué despreocupado? Warum sorglos? Why unconcerned?

Es que siento que a veces los mexicanos no le damos la importancia... Ich habe nur das Gefühl, dass wir Mexikaner dem manchmal nicht die Bedeutung beimessen... It's just that sometimes Mexicans don't give the importance...

que debe a algunas cosas. Por ejemplo, el llegar temprano... die er einigen Dingen zu verdanken hat. Zum Beispiel das frühe Ankommen... that certain things deserve. For example, arriving early...

hacer las cosas o hacer las tareas como a tiempo... Dinge zu erledigen oder Aufgaben pünktlich zu erledigen... to do things or do tasks on time...

Así es como de: Ah... tengo tiempo. Entonces, a veces pasa. Das ist der Grund dafür: Ah ... ich habe Zeit. Also, manchmal passiert es. That's how it goes: Ah... I have time. So, sometimes it happens.

Muy cálido, muy fiestero, y trabajador. Sehr herzlich, sehr festlich und fleißig. Very warm, very festive, and hardworking.

Porque conozco bastante gente que en realidad con lo poco que tiene... Denn ich kenne einige Leute, die mit dem Wenigen, das sie haben, tatsächlich.... Because I know a lot of people who actually, with very little...

siempre sale adelante trabajando. Y yo describo- así describo al mexicano. kommt immer durch Arbeit weiter. Und ich beschreibe - so beschreibe ich den Mexikaner. always manage to get ahead by working. And I describe- that's how I describe Mexicans.

Muy trabajador. Sí. Para cambiar el estereotipo que tenemos... de que... Sehr fleißig. Ja. Um das Klischee zu ändern, das wir haben... dass... Very hardworking. Yes. To change the stereotype we have... that...

pues siempre andamos flojeando y la hueva y ya sabes ¿no? Nun, wir sind immer nachlässig und Sie wissen das, nicht wahr? well, we're always slacking off and lazy, you know?

Pero... en realidad sí que somos bastante trabajadores. Aber... wir sind eigentlich ziemlich fleißig. But... in reality we are quite hardworking.

Igual nos podemos imaginar cuando dicen: El típico mexicano... Wir können uns genauso gut vorstellen, wenn sie sagen: Der typische Mexikaner... We can also imagine when people say: The typical Mexican...

que el que llega tarde, que el que espera al último momento... dass derjenige, der zu spät kommt, dass derjenige, der auf den letzten Moment wartet... is the one who arrives late, the one who waits until the last moment...

el que se pasa el ah...- el que tiene zarape, el que tiene sombrero derjenige, der das ah...- derjenige mit einer Sarape, derjenige mit einem Hut the one who is ah...- the one who wears a zarape, the one who wears a sombrero.

...¡Eso! Pero no es cierto, pues yo- tú, tú eres un típico mexicano. Aber das stimmt nicht, denn ich... du bist ein typischer Mexikaner. ...That's it! But it's not true, because I- you, you are a typical Mexican.

Claro igual que usted-...ahora ustedes iguales ¿no? Natürlich, genau wie du... jetzt bist du auch so, nicht wahr? Of course, just like you-...now you all too, right?

Con diferentes ideas ¿por qué? Warum mit anderen Vorstellungen? With different ideas, why?

Pues porque la brecha generacional es diferente. Denn der Generationsunterschied ist ein anderer. Well, because the generational gap is different.

Yo tengo a mis hijos que son diferentes a mí. Son típicos mexicanos. Ich habe Kinder, die anders sind als ich. Sie sind typische Mexikaner. I have my children who are different from me. They are typical Mexicans.