×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

노벨라의 오디오북 (Novella Audio Books), 등신불 김동리, 한국단편소설오디오북, 한국문학, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book, (CC) ㅣ책읽어주는 여자 (3)

등신불 김동리, 한국단편소설오디오북, 한국문학, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book, (CC) ㅣ책읽어주는 여자 (3)

이 손가락과 만적의 소신공양과 무슨 관계가 있다는 겐지

이제 그만 손을 내리어도 좋다는겐지

뒷말이 없는 것이다

태허루에서 정오를 아뢰는 큰 북소리가

목어와 함께 으르렁 거리며 들려온다

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

등신불 김동리, 한국단편소설오디오북, 한국문학, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book, (CC) ㅣ책읽어주는 여자 (3) 等身佛|金东里|韩国短篇小说有声书|韩国文学|阅读小说|有声名作|韩国的|小说||有声的|书|版权共享||女 дурак|Ким Донгри|корейские короткие рассказы аудиокниги|корейская литература|чтение романов|аудиошедевры|корейский|роман|корейский|аудио|книга|лицензия CC||женщина estúpido|Kim Dong-ri|audiolivro de contos coreanos|literatura coreana|leitura de romances|clássicos em áudio|coreano|romance||áudio|livro|Creative Commons||mulher idiot|Kim Dong-ri|livre audio de nouvelles coréennes|littérature coréenne|lecture de roman|chef-d'œuvre audio|coréen|roman||audio|livre|CC||femme dummy statue|Kim Dong-ri|Korean short stories|Korean literature|||||||||| Dong-ri Kim, koreanisches Kurzgeschichten-Hörbuch, koreanische Literatur, Romanlesung, Audio-Meisterwerk, koreanischer Roman, koreanisches Hörbuch, (CC) und Eine Frau, die liest (3) Head-headed Dong-ri Kim, Korean Short Fiction Audio Book, Korean Literature, Reading Fiction, Audio Masterpiece, Korean Novel, Korean Audio Book, (CC) ㅣThe Woman Who Reads Books (3) Dong-ri Kim, Audiolibro coreano de relatos cortos, Literatura coreana, Novela coreana, Novela coreana, Audiolibro coreano, (CC), y Una mujer que lee (3) Статуя Ким Донгри, корейские аудиокниги коротких рассказов, корейская литература, чтение романов, аудиоклассика, Корейский роман, Корейская аудиокнига, (CC) ㅣЧитает женщина (3) Dong-ri Kim, Kore Kısa Öykü Sesli Kitabı, Kore Edebiyatı, Kore Romanı, Kore Romanı, Kore Sesli Kitabı, (CC), ve Okuyan Bir Kadın (3) La statue de Kim Dong-ri, livre audio de nouvelles coréennes, littérature coréenne, lecture de romans, chefs-d'œuvre audio, Roman coréen, Livre audio coréen, (CC) ㅣFemme qui lit des livres (3) Estátua de Kim Dong-ri, audiolivro de contos coreanos, literatura coreana, leitura de romances, clássicos em áudio, Romance Coreano, Audiolivro Coreano, (CC) ㅣ Mulher que lê livros (3) 等身佛金东里,韩国短篇小说有声书,韩国文学,小说阅读,有声名作,Korean Novel,Korean Audio Book,(CC)书读给你听的女人(3)

이 손가락과 만적의 소신공양과 무슨 관계가 있다는 겐지 这个|手指和|满迹的|所信供养和|什么|关系|有的|听说 этот|палец и|Манджек|самопожертвование и|какой|связь|есть|как бы este|dedo e|de Manjeok|oferenda de sinceridade e|qual|relação|que há|é o que dizem ce|doigt et|de Manjeok|et l'offrande de son esprit|quelle|relation|qu'il y a|selon |this finger|touching|personal belief||relationship||Genji What does this finger have to do with the sacrifice of the gods of all enemies, Genji? Как это связано с этой рукой и жертвоприношением Манджока? Quelle relation y a-t-il entre ce doigt et l'offrande de Manjeok? Qual é a relação entre este dedo e a oferenda de Manjeok? 这手指和满迹的所信供养有什么关系呢

이제 그만 손을 내리어도 좋다는겐지 现在|不再|手|放下也| теперь|хватит|руку|опустить| agora|chega|a mão|pode baixar| maintenant|arrêter|la main|même si je baisse| now|that's enough|hand|lowering|is it okay Can I stop putting my hands down now? Теперь, похоже, можно опустить руки. Il semble que je peux maintenant abaisser ma main. Agora, posso baixar a mão, certo? 现在可以放下手了吧

뒷말이 없는 것이다 后话|没有的|是的 задние слова|нет|будет palavras posteriores|sem|é paroles derrière|sans|cela backtalk|| there is no backstory Нет никаких слухов. Il n'y a pas de commentaires. Não há mais palavras a dizer. 没有后话

태허루에서 정오를 아뢰는 큰 북소리가 太和楼里|中午|报告的|大的|鼓声 из Тэхо-ру|полдень|сообщающий|большой|звук большого барабана no 태허루|meio-dia|anunciando|grande|som do tambor depuis le Taehoru|midi|annonçant|grand|son de tambour Taehoru|noon|announcing||drum sound The loud drumming at noon from Taeheoru Громкий звук большого колокола, сообщающего полдень, раздается из Тэхо-ру. Le grand coup de gong annonçant midi au Taehoru O grande som do sino anunciando o meio-dia no Taeheoru 在太和殿,报时的巨大钟声

목어와 함께 으르렁 거리며 들려온다 鱼鼓和|一起|咆哮|向外传来|听到 с мокко|вместе|рыча|звуча|доносится com o mokgeoreum|junto|rugindo|e ressoando|chega aos ouvidos avec le mokgeoreum|ensemble|grondant|en émettant|il se fait entendre the wooden fish||growling|growling|is heard growl with a heron Он звучит вместе с монахом, рыча и гремя. résonne avec un rugissement, accompagné du mokgeo. ressoa junto com o Mokgeo, rugindo. 与木鱼一起轰鸣着传来

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.64 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.9 ru:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 pt:B7ebVoGS zh-tw:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=40 err=7.50%)