등신불 김동리, 한국단편소설오디오북, 한국문학, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book, (CC) ㅣ책읽어주는 여자 (2)
等身佛|金东里|韩国短篇小说有声书|韩国文学|阅读小说|有声名作|韩国的|小说||有声|书|版权共享||女
неудачник|Ким Донгри|корейские короткие рассказы аудиокнига|корейская литература|чтение романов|аудиошедевры|корейский|роман||аудио|книга|лицензия CC||женщина
等身仏|キム・ドンリ|韓国短編小説オーディオブック|韓国文学|小説読み|オーディオ名作||||||(クリエイティブ・コモンズ)||
ahmak|Kim Dong-ri|Kore Kısa Hikaye Sesli Kitabı|Kore Edebiyatı|roman okuma|sesli başyapıt|Kore|roman||sesli|kitap|telif hakkı||kadın
Dungshinbul|Kim Dong-ri|Korean Short Story Audiobook|Korean Literature|Reading Novels|Audio Masterpiece||||||(CC)||Woman
statue of a fool|Kim Dong-ri|Korean short story audiobook|Korean literature|reading novels|audio masterpiece||||||Creative Commons||
Kim Dong-ri|Kim Dong-ri|audiolivro de contos coreanos|literatura coreana|leitura de romances|clássicos em áudio|coreano|romance||áudio|livro|CC||mulher
تمثال غبي|كيم دونغ لي|روايات قصيرة كورية بصوت مسموع|الأدب الكوري|قراءة الروايات|روائع صوتية|كوري|رواية||صوت|كتاب|حقوق النشر||امرأة
Kim Dong-ri||livre audio de nouvelles coréennes|littérature coréenne|lecture de roman|chef-d'œuvre audio|coréen|roman||audio|livre|CC||femme
Dong-ri Kim, Audiolibro coreano de relatos cortos, Literatura coreana, Novela coreana, Novela coreana, Audiolibro coreano, (CC), y Una mujer que lee (2)
Die Statue von Kim Dong-ri, Koreanische Kurzgeschichten Hörbuch, Koreanische Literatur, Romane lesen, Audio Meisterwerke, Koreanischer Roman, Koreanisches Hörbuch, (CC) ㅣDie Frau, die Bücher vorliest (2)
等身仏 キム・ドンリ、韓国短編小説オーディオブック、韓国文学、小説読み、オーディオ名作、Korean Novel、Korean Audio Book、(CC) 朗読する女性 (2)
Статуя Ким Донгри, корейская аудиокнига коротких рассказов, корейская литература, чтение романов, аудиоклассика, Корейский роман, Корейская аудиокнига, (CC) ㅣЧитает женщина (2)
La statue de Kim Dong-ri, livre audio de nouvelles coréennes, littérature coréenne, lecture de romans, chefs-d'œuvre audio, Roman coréen, Livre audio coréen, (CC) ㅣFemme qui lit des livres (2)
Estátua de Kim Dong-ri, audiolivro de contos coreanos, literatura coreana, leitura de romances, clássicos em áudio, Romance Coreano, Audiolivro Coreano, (CC) ㅣ Mulher que lê livros (2)
Dengizli Kim Dongri, Kore Kısa Hikaye Sesli Kitap, Kore Edebiyatı, Roman Okuma, Sesli Eser, Kore Romanı, Kore Sesli Kitap, (CC) ㅣKitap Okuyan Kadın (2)
等身佛金东里,韩国短篇小说有声书,韩国文学,小说阅读,有声名作,Korean Novel,Korean Audio Book,(CC) 书籍朗读的女人 (2)
تمثال كيم دونغ ري، كتاب صوتي قصير كوري، الأدب الكوري، قراءة الروايات، روائع صوتية، رواية كورية، كتاب صوتي كوري، (CC) ㅣامرأة تقرأ الكتب (2)
The statue of Kim Dong-ri, Korean short story audiobook, Korean literature, reading novels, audio masterpieces, Korean Novel, Korean Audio Book, (CC) | The woman who reads books (2)
슬픔이랄까 아픔 같은 것이
sadness|pain|like|thing
Es war eine Art Traurigkeit oder Schmerz
悲しみと言うか痛みのようなもの
Что-то вроде печали или боли
Une tristesse ou une douleur semblable
Uma tristeza ou dor, talvez
Üzüntü ya da acı gibi bir şey
可以说是悲伤或痛苦的东西
هل يمكن أن نسميها حزناً أو شيئاً من الألم؟
Something like sadness or pain
보는 사람의 가슴을 콱 움켜잡는 듯한
seeing|person's|heart|tightly|gripping|like
die das Herz des Betrachters fest umklammert
見る人の胸をぎゅっと掴むような
Как будто сжимает сердце смотрящего
qui semble saisir le cœur de celui qui regarde
que parece agarrar o coração de quem vê
Bakan kişinin kalbini sıkıca kavrayan gibi
仿佛紧紧抓住观看者的心
كما لو أن شيئاً ما يمسك بقوة قلب من يشاهد.
That seems to grip the viewer's heart tightly
일찌기 본적도 상상 한 적도 없는
early|seen|imagination|had|time|not
etwas, das ich noch nie gesehen oder mir vorgestellt habe
かつて見たことも想像したこともない
Никогда не виденное и не воображаемое ранее
que je n'ai jamais vu ni même imaginé auparavant
algo que nunca vi ou imaginei antes
Daha önce hiç görmediğim ya da hayal etmediğim
从未见过也从未想象过的
شيء لم أره من قبل أو أتخيله.
Something I have never seen or imagined before
그러한 어떤 가부좌상이었다
那样的|某种|
таким|каким|был сидящий в позе лотоса
そのような|どんな|座っている姿だった
öyle|herhangi bir|
solche|irgendeine|war eine Meditationshaltung
that|some|was a seated figure
tal|qualquer|era uma estátua em posição de lótus
ذلك|أي|
tel|un|
es war eine solche Art von Meditationsstatue
それは何かの座禅の像だった
Это была какая-то поза лотоса.
C'était une sorte de statue en position de lotus.
Era uma estátua de meditação.
Böyle bir lotus pozisyonuydu.
那是某种坐禅的姿势
كانت تمثالًا من نوع الجلوس المتقاطع
It was some kind of seated figure.
내가 그것을 바라보는 순간부터
我|它|看着|从那一刻起
я|это|смотрящий|с момента
私が|それを|見る|瞬間から
ben|onu|bakmaya|anından itibaren
ich|es|anschaue|ab dem Moment
I|it|looking at|from the moment
eu|isso|olhando|desde o momento que
أنا|ذلك|النظر إلى|منذ اللحظة
moi|cela|regardant|depuis le moment où
Von dem Moment an, als ich es ansah
私がそれを見つめた瞬間から
С того момента, как я на это посмотрел,
Dès le moment où je l'ai regardée,
Desde o momento em que a olhei,
Onu görmeye başladığım andan itibaren
从我看到它的那一刻起
منذ اللحظة التي نظرت فيها إليه
From the moment I looked at it,
나는 미묘한 충격에 사로 잡히게 되었다고 말했지만
我|微妙的|震惊|被|被抓住|变得|我说过但是
я|тонкий|шок|захваченный|быть пойманным|что стал|сказал
私|微妙な|衝撃に|捕ら|捕まる|なったと|言ったが
ben|ince|şokta|içine|yakalanmaya|olduğunu|söyledim ama
ich|subtilen|Schock|gefangen|gefangen|wurde|sagte aber
I|subtle|shock|caught|being caught|became|said but
eu|sutil|choque|preso|me tornei|que se tornou|eu disse
أنا|دقيق|صدمة|في|أصبحت|قلت|لكنني قلت
je|subtil|choc|pris|devenu|que je suis devenu|j'ai dit mais
sagte ich, dass ich von einem subtilen Schock ergriffen wurde
私は微妙な衝撃に捉えられたと言ったが
я сказал, что был захвачен тонким шоком,
j'ai dit que j'étais saisi par un choc subtil,
eu disse que fui tomado por um choque sutil,
ben ince bir şokun etkisi altına girdiğimi söyledim ama
我说我被一种微妙的冲击所抓住了
قلت إنني شعرت بصدمة دقيقة لكنني لا أستطيع وصف تلك الصدمة بأي كلمات
I said that I was caught in a subtle shock,
그러나 그 미묘한 충격을 나는 어떠한 말로써도 설명할 길이 없다
然而|那个|微妙的|震惊|我|任何|用话|解释|方法|没有
однако|этот|тонкий|шок|я|никаким|словами|объяснить|способ|нет
しかし|その|微妙な|衝撃を|私は|どんな|言葉でさえも|説明する|方法が|ない
ama|o|ince|şoku|ben|herhangi bir|kelimeyle bile|açıklamaya|yolum|yok
aber|der|subtile|Schock|ich|irgendein|mit Worten|erklären|Weg|nicht vorhanden
however|that|subtle|shock|I|any|words|explain|way|not
mas|esse|sutil|choque|eu|qualquer|palavras|explicar|maneira|não há
لكن|تلك|الدقيقة|الصدمة|أنا|أي|بكلمات|لشرح|طريقة|ليس هناك
mais|ce|subtil|choc|je|aucun|par des mots|expliquer|moyen|il n'y a pas
aber ich kann diesen subtilen Schock mit keinen Worten erklären
しかしその微妙な衝撃を私はどんな言葉でも説明することができない
но я не могу объяснить этот тонкий шок никакими словами.
mais je ne peux expliquer ce choc subtil par aucun mot.
mas não consigo explicar esse choque sutil com palavras.
bu ince şoku hiçbir kelimeyle açıklayacak bir yolum yok.
但是我无法用任何语言来解释这种微妙的冲击
لكن لا أستطيع أن أصف تلك الصدمة بأي كلمات
but I cannot explain that subtle shock in any words.
다만 나는 그것을 바라보고 있는 동안
只是|我|它|看着|正在|期间
только|я|это|смотря|находясь|в течение
ただ|私は|それを|見て|いる|間
ama|ben|onu|bakarken|olan|süre
aber|ich|es|schauend|sein|während
but|I|it|looking at|being|during
apenas|eu|isso|olhando|estar|durante
لكن|أنا|ذلك|أنظر إلى|الذي|خلال
seulement|je|cela|regardant|étant|pendant
Nur während ich es ansah
ただ、私はそれを見つめている間
Однако, пока я смотрел на это
Cependant, pendant que je le regardais
No entanto, enquanto eu olhava para isso
Ancak ben onu izlerken
然而我在看着它的时候
ومع ذلك، بينما كنت أنظر إلى ذلك
However, while I was looking at it
처음 보았을 때 받은 그 경악과 충격이 점점 더 전율과 공포로 화하여
第一次|看到的|时候|感受到的|那个|惊愕和|震惊|越来越|更|战栗和|恐惧|变成
впервые|увидел|время|полученный|тот|ужас и|шок|все больше|более|дрожь и|страхом|превращаясь
初めて|見た|時|受けた|その|驚愕と|衝撃が|次第に|さらに|戦慄と|恐怖に|変わっていった
ilk|gördüğüm|zaman|aldığım|o|dehşet ve|şokun|giderek|daha|titreme ve|korkuya|dönüşerek
zuerst|sah|Zeitpunkt|erhaltene|der|Entsetzen und|Schock|immer mehr|mehr|Erschauern und|Angst|verwandelte
first|saw|time|received|that|shock and|shock|gradually|more|shiver and|fear|turning into
primeiro|vi|vez|recebido|aquele|horror e|choque|cada vez mais|mais|tremor e|medo|transformando-se em
أول مرة|رأيت|عندما|تلقيت|ذلك|الرعب و|الصدمة|تدريجياً|أكثر|الارتعاش و|الخوف|يتحول إلى
la première|vu|fois|reçu|ce|horreur et|choc|de plus en plus|plus|frissons et|peur|se transformant en
verwandelte sich das Entsetzen und der Schock, den ich beim ersten Anblick empfand, allmählich in Erregung und Angst.
初めて見たときに受けたその驚愕と衝撃が次第に震えと恐怖に変わって
ужас и шок, которые я испытал, когда увидел это в первый раз, постепенно превращались в дрожь и страх
l'étonnement et le choc que j'avais ressentis la première fois se transformaient progressivement en frissons et en terreur
aquela surpresa e choque que senti quando vi pela primeira vez se transformaram gradualmente em um tremor e medo
ilk gördüğümde aldığım o dehşet ve şok giderek daha fazla titreme ve korkuya dönüştü
最初看到时所受到的震惊和冲击渐渐转化为颤栗和恐惧
بدأت الدهشة والصدمة التي شعرت بها عندما رأيته لأول مرة تتحول تدريجياً إلى قشعريرة ورعب
the shock and astonishment I felt when I first saw it gradually transformed into a shiver and fear
나를 후려갈기는 듯한 어지러움에 휩싸일 뿐이었다고나 할까
我|击打的|像是|眩晕|被包围|只是这样而已|
меня|бьющий|как будто|головокружение|охваченный|только и было|думал
私を|叩きつけるような|ような|めまいに|包まれる|だけだったと言う|どうしようか
beni|vuruyormuş gibi|gibi|baş dönmesine|kaplanacak|sadece öyle olduğunu|diyebilirim
mich|schlagende|wie|Schwindel|überwältigt|nur war|ich sagen sollte
me|hitting|like|dizziness|engulfed|only|wondering
em mim|golpeando|como se|vertigem|ser envolvido|apenas isso|talvez eu diga
لي|الضرب|مثل|الدوار|محاط|فقط كان|أقول
moi|frappant|semblant|vertige|être enveloppé|c'était tout|je me demande
Ich war nur von einem Schwindel umhüllt, der mich zu schlagen schien.
私を打ちのめすようなめまいに包まれていたと言えるだろう
и можно сказать, что я был охвачен головокружением, как будто меня били
je dirais que j'étais simplement enveloppé d'un vertige qui me frappait.
e eu poderia dizer que estava apenas envolto em uma vertigem que parecia me atingir.
sanki beni dövüyormuş gibi bir baş dönmesine kapıldım
我只能说我被一种像是要打击我的眩晕所包围
يمكنني أن أقول إنني كنت محاطًا بدوار يشبه الضربات التي تتلقاها
and I can only say that I was engulfed in a dizziness that felt like it was striking me.
곁에 있던 청운이 나의 얼굴을 돌아다 보았을 때도
在旁边|在的|青云|我的|脸|回头|看过的|时候也
рядом|находившийся|Чон Ун|мое|лицо|оборачиваясь|увидел|время тоже
そばに|いた|チョンウンが|私の|顔を|まわり|見た|時も
yanında|olan|Cheongun|benim|yüzümü|dönerken|gördüğünde|zamanlarda
neben|war|Cheongun|mein|Gesicht|umher|sah|auch
nearby|was|Cheongun|my|face|looking around|saw|even when
ao lado|estava|Cheongun|meu|rosto|olhando|vi|vez que
بجانب|الذي كان|تشونغ وون|وجهي|إلى الوجه|ينظر|رأى|حتى عندما
à côté|étant|Cheongun|mon|visage|regardant|vu|même à ce moment
Als Cheongun, der neben mir war, mein Gesicht ansah,
そばにいた青雲が私の顔を見回したときも
даже когда Чхон Ун, который был рядом, посмотрел на мое лицо
Même lorsque Cheongun à mes côtés a regardé mon visage.
Quando Cheongun, que estava ao meu lado, olhou para o meu rosto.
yanımda bulunan Cheongun, yüzüme baktığında da
当身边的青云回头看我的脸时
حتى عندما نظر تشونغ وون إلى وجهي
Even when Cheongun, who was beside me, looked at my face.
나는 손끝 하나 까딱하지 못하며
我|手指尖|一|也不动|不能
я|кончик пальца|один|не шевельну|не могу
私|指先|1|動かす|できない
ben|parmak ucu|bir|kıpırdatmak|yapamıyorum
ich|Fingerspitze|ein|bewegen|kann nicht
I|fingertip|one|move|unable to
eu|ponta dos dedos|um|não mover|não conseguindo
أنا|أطراف الأصابع|واحد|لا أستطيع أن أتحرك|ولا أستطيع أن أفعل
je|bout des doigts|un||ne pas pouvoir
konnte ich keinen Finger rühren.
私は指先一つ動かせずに
Я не мог пошевелить ни одним пальцем.
Je ne pouvais même pas bouger un doigt.
Eu não conseguia mover nem a ponta dos dedos.
Hiçbir parmağımı kıpırdatamıyordum.
我连手指头都动不了
لم أستطع تحريك أصبعي حتى
I couldn't even move a finger.
정강마루와 아래턱을 그냥 덜덜덜 떨고 있을 뿐이었다
小腿和|下巴|只是|颤抖|颤抖着|正在|只是
с голени и|с нижней челюстью|просто|дрожащий|дрожу|буду|только
脛の骨と|下顎を|ただ|震えて|震えて|いる|だけだった
diz kapağı ve|alt çene|sadece|titreyerek|titremek|olmak|sadece
und der Unterschenkel|den Unterkiefer|einfach|zitternd|zitternd|war|nur
shins and|lower jaw|just|trembling|shaking|be|only
com a canela e|com o queixo|apenas|tremendo|tremendo|estava|apenas
مع الساقين|والفك السفلي|فقط|يرتجف|أرتجف|كنت|فقط
tibia et|mâchoire inférieure|juste|trembler|trembler|être en train de|c'était
Ich zitterte einfach mit meinen Schienbeinen und meinem Unterkiefer.
すねの床と下あごをただブルブル震わせているだけだった
Я просто дрожал от колена до подбородка.
Je tremblais simplement des tibias et de la mâchoire.
Eu apenas tremia incontrolavelmente com a canela e o queixo.
Sadece dizlerim ve alt çenem titriyordu.
只是让小腿和下巴在颤抖
كنت فقط أرتجف بركبتي وسفلي الفك
I was just trembling my shins and jaw.
저건 부처님도 아니다 불상도 아니야
那个|佛陀也|不是|佛像也|不是
то|Будда тоже|не является|статуя тоже|не есть
あれは|仏陀も|ではない|仏像も|ではない
o|Buddha da|değil|heykel de|değil
das|auch der Buddha|ist nicht|auch die Buddha-Statue|ist nicht
that|Buddha also|not|statue also|isn't
aquilo|nem Buda|não é|nem estátua|não é
ذلك|حتى بوذا|ليس|ولا تمثال|ليس
ça|Bouddha aussi|n'est pas|statue de Bouddha aussi|n'est pas
Das ist weder Buddha noch eine Buddha-Statue.
あれは仏様でもないし仏像でもない
Это не Будда и не статуя Будды.
Ce n'est ni Bouddha ni une statue de Bouddha.
Aquilo não é nem o Buda, nem uma estátua de Buda.
O ne Buda, ne de bir heykel.
那不是佛陀也不是佛像
هذا ليس بوذا ولا تمثال بوذا
That's neither the Buddha nor a statue.
나는 내 자신도 모르는 사이에 이렇게 목이 터지도록 소리를 지르고 싶었으나
我|自己|甚至|不知道|之间|这样|嗓子|要爆炸似的|声音|大喊|想要但
я|мой|себя тоже|не зная|между|так|горло|до крика|звук|кричу|хотел
私|自分|自分自身も|知らない|間に|こんなに|喉が|破裂するほど|声を|上げて|したかったが
ben|kendi|kendim de|bilmeden|arada|böyle|boğazım|patlayacak şekilde|ses|bağırmak|
ich|mein|selbst|unbekannten|zwischen|so|Hals|bis zum Platzen|Laut|schreien|wollte aber
I|my|self also|not knowing|in between|like this|throat|bursting|sound|shouting|wanted but
eu|meu|até mesmo eu|não sabendo|enquanto|assim|garganta|até explodir|grito|gritando|quis
أنا|نفسي|حتى|لا أعلم|في الوقت الذي|هكذا|الحنجرة|حتى تنفجر|الصوت|أصرخ|أردت لكن
je|mon|moi-même aussi|ne pas savoir|entre|ainsi|gorge|jusqu'à ce que ça éclate|bruit|crier|je voulais mais
Ich wollte schreien, bis meine Stimme versagt, ohne es selbst zu merken,
私は自分でも知らないうちにこうして声を張り上げたくなったが
Я хотел закричать изо всех сил, даже не осознавая этого.
Je voulais crier si fort que ma voix se briserait, sans même m'en rendre compte.
Eu queria gritar até ficar rouco, sem nem perceber.
Kendim bile farkında olmadan, boğazım patlayacak gibi bağırmak istiyordum.
我想在不知不觉中大声喊出来,嗓子都快要喊破了
كنت أريد أن أصرخ بصوت عالٍ حتى ينفجر صوتي دون أن أدرك ذلك بنفسي
I wanted to scream until my throat was raw, but I didn't even realize it.
나의 목구멍은 얼어붙은 듯 아무런 말도 새어 나지 않았다
我的|喉咙是|冻住的|好像|任何|话也|渗出|没有|不了
мой|горло|замерзшее|как будто|никакое|слово тоже|вырвалось|не вышло|не было
私の|喉|凍りついた|ように|何も|言葉も|漏れ|出|なかった
benim|boğazım|donmuş|gibi|hiçbir|söz de|sızmak|çıkmadı|olmadı
mein|Hals|gefroren|wie|keine|Worte|entglitten|herauskommen|nicht
my|throat|frozen|like|any|words|escaping|coming out|did not
minha|garganta|congelada|como|nenhuma|palavra|escapando|não saiu|não foi
حلقي|حنجرتي|المتجمد|كأنه|أي|كلمة|تسربت|لم تخرج|لم يكن
ma|gorge|gelée|comme|aucune|parole|s'échapper|ne pas sortir|ne l'a pas fait
aber mein Hals fühlte sich an, als wäre er gefroren, und kein Wort kam heraus.
私の喉は凍りついたように何も言葉が出なかった
Мой горло было как будто заморожено, и ни слова не вырвалось.
Ma gorge était gelée, aucun mot ne pouvait en sortir.
Minha garganta estava congelada, e nenhuma palavra saiu.
Boğazım donmuş gibi hiçbir şey söyleyemedim.
我的喉咙仿佛冻结了一样,什么话也说不出来
كان حلقي متجمداً وكأنني لم أستطع أن أنطق بكلمة واحدة.
My throat felt frozen, and no words escaped.
이튿날 새벽 예불을 마치고 내가 청운과 더불어 원혜대사에게 아침 인사를 드리 러 갔을 때 스님은
第二天|清晨|早课|结束后|我|和清云|一起|向元惠大师|早上|问候|||去了|时|师父
на следующий день|утро|утреннюю молитву|закончив|я|с Чхонгуном|вместе|к мастеру Вонхе|утреннее|приветствие|отдать|чтобы|пошел|когда|монах
翌日|朝|お経を|終えて|私が|チョンウンと|一緒に|ウォンヘ大師に|朝|挨拶を|する|しに|行った|時|住職は
ertesi gün|sabah|sabah duasını|bitirdikten sonra|ben|Cheongun ile|birlikte|Wonhye Daeş'e|sabah|selamı|||gittim|zaman|rahip
am nächsten Tag|früh|das Morgengebet|beendet hatte|ich|mit Cheongun|zusammen|zu Meister Wonhye|morgens|Gruß|zu geben|um|ging|als|der Meister
the next day|dawn|morning prayer|finishing|I|with Cheongun|together|to Master Wonhye|morning|greeting|to give|to|went|when|the monk
no dia seguinte|madrugada|oração matinal|terminando|eu|com Cheongun|junto|ao monge Wonhye|manhã|saudação|||fui|quando|o monge
في اليوم التالي|الفجر|الصلاة|انتهيت|أنا|مع تشونغ وون|مع|إلى الراهبة وون هي|صباح|تحية|لأقدم|إلى|ذهبت|عندما|الراهب
le lendemain|au petit matin|prière|après avoir terminé|je|avec Cheongun|avec|au maître Wonhye|matin|salutations|faire|pour|je suis allé|quand|le moine
Am nächsten Morgen, nachdem ich das Morgengebet beendet hatte, ging ich mit Cheongun, um dem Meister Wonhye einen guten Morgen zu wünschen.
翌朝、礼拝を終えて私が青雲と共に元恵大師に朝の挨拶をしに行った時、僧侶は
На следующее утро, после утренней молитвы, когда я пошел поздороваться с мастером Вонхе вместе с Чхон Уном,
Le lendemain matin, après avoir terminé la prière, je suis allé saluer le maître Wonhye avec Cheongun.
Na manhã seguinte, após terminar a oração matinal, fui cumprimentar o mestre Wonhye com Cheongun.
Ertesi sabah, sabah duasını bitirip, Cheongun ile birlikte Wonhye Daeş'e selam vermeye gittiğimde, rahip
第二天清晨,结束了早课,我和青云一起去向元惠大师问早安时,师父
في صباح اليوم التالي، بعد الانتهاء من الصلاة، ذهبت مع تشونغ وون لتقديم التحية إلى الراهبة وون هاي.
The next morning, after finishing the morning prayer, I went to greet Master Wonhye with Cheongun.
어저께 금불각 구경을 갔었니 하고 물었다
昨天|金佛阁|游览|去过吗|说|问了
вчера|Золотой храм|осмотр|ты ходил|и|спросил
昨日|金仏閣|見学を|行ったの|と|聞いた
gestern|Geumbulgak|die Besichtigung|bist du gegangen|und|fragte
yesterday|Golden Buddha Hall|sightseeing|did you go||
ontem|templo de ouro|visita|você foi|e|perguntou
أمس|معبد غيمبولغ|زيارة|هل ذهبت|و|سأل
hier|temple|visite|tu es allé|et|il a demandé
Der Meister fragte, ob ich gestern den Goldenen Buddha-Pavillon besucht hätte.
昨日、金仏閣を見に行ったのかと尋ねた
он спросил: "Ты вчера ходил смотреть Золотую пагоду?"
Il m'a demandé si j'étais allé voir le pavillon d'or hier.
Ele perguntou se eu tinha ido ver o templo de ouro ontem.
Dün altın tapınağı gezmeye gittin mi diye sordu.
问我昨天去看金佛阁了吗
سألتني الراهبة: "هل ذهبت إلى معبد غومبلك؟"
He asked if I had gone to see the Golden Buddha Hall yesterday.
내가 겁에 질린 얼굴로 참배했었다고 대답하자 스님은 꽤 만족한 얼굴로
我|吓得|变得|脸|说我参拜过|回答后|师父|相当|满意的|脸
I|in fear|terrified|with face|said I worshipped|when I answered|the monk|quite|satisfied|with face
أنا|بالخوف|المتجمد|بوجه|قلت أنني زرت|عندما أجبت|الراهب|جداً|الراضي|بوجه
Als ich antwortete, dass ich mit einem verängstigten Gesicht gebetet hatte, schaute der Meister ziemlich zufrieden.
私が恐れおののいた顔で参拝したと答えると、僧侶はかなり満足した顔をした
Когда я ответил с испуганным лицом, что я поклонился,
Quand j'ai répondu que j'avais prié avec un visage effrayé, il avait l'air assez satisfait.
Quando respondi que tinha me prostrado com um rosto apavorado, o mestre ficou com uma expressão bastante satisfeita.
Korkmuş bir yüzle tapınak yaptığımı söyleyince, rahip oldukça memnun bir yüzle
我用惊恐的表情回答说我曾经参拜过,师父露出了相当满意的表情
عندما أجبت بأنني كنت أعبد بوجه مليء بالخوف، بدت الراهبة راضية جداً.
When I replied that I had worshipped with a frightened face, he looked quite satisfied.
불은이로다 했다
佛是这样的|
это был Будда|
ふるんいろだ|言った
o|
불은이로다|sagte
|disse
لقد قلت إنه نار|
c'est Bouddha|
Es war wie ein Feuer.
火はこう言った
Это было "Будда".
C'était le feu.
Disse que era o fogo.
Bunu söyledim.
火是这样说的
قالت النار.
It was said that it was fire.
나는 맘속으로 그건 부처님이 아니었어요 부처님의 상호가 아니었어요
我|心里|那个|佛不是|不是|佛的|形象不是|不是
I|in my heart|that|Buddha|wasn't|Buddha's|likeness|wasn't
ben|içimden|o|Buddha|değildi|Buddha'nın|görüntüsü|değildi
أنا|في قلبي|ذلك|بوذا|لم يكن|بوذا|صورة|لم يكن
Ich dachte in meinem Herzen, das war nicht der Buddha, das war nicht das Bildnis des Buddhas.
私は心の中でそれは仏様ではなかった、仏様の姿ではなかったと言いたい衝動を感じた
Я в душе думал, что это не Будда, это не его образ.
Dans mon cœur, je pensais que ce n'était pas le Bouddha, ce n'était pas l'image du Bouddha.
Eu pensei em meu coração que não era o Buda, não era a imagem do Buda.
İçimden bunun Buddha olmadığını, Buddha'nın görüntüsü olmadığını düşündüm.
我心里想着那不是佛陀,那不是佛陀的相貌
كنت في قلبي أقول إنه لم يكن بوذا، لم يكن صورة بوذا.
In my heart, I wanted to shout that it wasn't the Buddha, it wasn't the Buddha's image.
하고 소리를 지르고 싶은 충동을 깨달았으나 굳이 입을 닫고 참을 수밖에 없었다
并且|声音|想要喊|想要的|冲动|但我意识到|勉强|嘴|闭上|忍住|只能|没有
and|voice|shouting|wanting|impulse|realized but|necessarily|mouth|closing|endure|only|couldn't
ve|ses|bağırmak|istemek|dürtü|fark ettim ama|zorla|ağzımı|kapatıp|dayanmak|başka çarem yoktu|olmadı
و|الصوت|أصرخ|أريد|الدافع|لكنني أدركت|بإصرار|فمي|أغلق|أتحمل|لا خيار|لم يكن
Ich erkannte den Impuls, schreien zu wollen, aber ich konnte nur meinen Mund schließen und aushalten.
しかし、無理に口を閉じて我慢するしかなかった
Я осознал импульс закричать, но мне пришлось сдержаться и молчать.
J'ai réalisé que j'avais l'envie de crier cela, mais j'ai dû me taire et me contenir.
Percebi a impulsão de querer gritar isso, mas tive que fechar a boca e suportar.
Bağırma isteğimi fark ettim ama yine de ağzımı kapatıp dayanmak zorunda kaldım.
我意识到我想大声喊出来,但还是不得不闭嘴忍耐
أدركت أنني أرغب في الصراخ بذلك، لكنني لم أستطع إلا أن أغلق فمي وأتحمل.
I realized the impulse to scream, but I had no choice but to keep my mouth shut and endure.
이때 스님은 내 맘속을 헤아리는 듯 그래 어느 부처님이 제일 맘에 들더냐 하고 물었다
这时|师父|我的|心里|理解|似乎|好吧|哪个|佛|最|心里|喜欢的|并且|问
|||心の中を||||||||||
bu sırada|rahip|benim|içimi|anlamak|gibi|işte|hangi|Buddha|en|içime|hoş geldi|ve|sordu
at that time|monk|my|heart|understanding|like|so|which|Buddha|most|in mind|did you like|and|asked
في ذلك الوقت|الراهب|قلبي|في داخلي|يفهم|كما|حسنًا|أي|بوذا|الأكثر|في قلبي|أعجبك|و|سأل
In diesem Moment schien der Mönch meine Gedanken zu lesen und fragte: "Welcher Buddha gefällt dir am besten?"
その時、僧侶は私の心を理解しているかのように、どの仏様が一番気に入っているのかと尋ねた
В это время монах, казалось, понимал мои мысли и спросил, какой Будда мне больше всего нравится.
À ce moment-là, le moine semblait comprendre mes pensées et a demandé : "Quel Bouddha te plaît le plus ?"
Nesse momento, o monge parecia entender meu coração e perguntou: 'Qual Buda você mais gosta?'
O sırada rahip, sanki içimi okuyormuş gibi, hangi Buddha'nın en çok hoşuna gittiğini sordu.
这时,和尚似乎在揣测我的心思,问道:哪个佛陀最让你喜欢呢?
في تلك اللحظة، بدا أن الراهب يفهم ما في قلبي وسأل: أي بوذا أعجبك أكثر؟
At that moment, the monk seemed to understand my heart and asked, 'Which Buddha do you like the most?'
나는 실상 그 등신불에 질리어 그 곁에 모신 다른 불상들은 거의 살펴 보지도 못했던 것이다
我|实际上|那个|愚蠢的佛像|吓到|那个|旁边|供奉的|其他|佛像们|几乎|看|也没|过|了
я|на самом деле|тот|статуе|испугавшись|тот|рядом|установленным|другие|статуи|почти|смотреть|не смотрел|не мог|это
私|実際|その|等身仏に|驚いて|その|傍に|祀られた|他の|仏像たちは|ほとんど|見ること|見ることも|できなかった|ことだった
ben|aslında|o|putuna|korkarak|onun|yanında|yerleştirilmiş|diğer|heykeller|neredeyse|bakmak|bile|yapamamıştım|dır
ich|in Wirklichkeit|der|dem Dummheits-Buddha|erschrocken|der|neben|verehrten|anderen|Buddha-Statuen|fast|betrachtet|gesehen|nicht haben können|gewesen sein
I|actually|that|statue|frightened|that|beside|enshrined|other|statues|almost|examine|not even|could do|
eu|na verdade|aquele|ídolo|assustado|ao|lado|colocado|outros|ídolos|quase|olhar|nem|consegui|era
أنا|في الحقيقة|ذلك|تمثال البوذا|مرعوبًا|بجانبه|بجانبه|الذي تم وضعه|آخر|التماثيل|تقريبًا|نظر|لم أستطع أن أنظر|لم أستطع|كان
je|en réalité|ce|à cette statue|effrayé|ce|à côté de|ayant placé|d'autres|statues|presque|regardé|même pas|je n'ai pas pu|cela
In Wirklichkeit war ich von dieser Statue so erschrocken, dass ich die anderen Buddha-Statuen, die daneben standen, kaum beachtet hatte.
私は実際、その等身大の仏像に怯えて、その傍に祀られている他の仏像をほとんど見ていなかった。
На самом деле, я был так напуган этим статуей, что почти не обратил внимания на другие статуи, которые были рядом.
En réalité, j'étais si effrayé par cette statue que je n'ai presque pas regardé les autres statues qui étaient à ses côtés.
Na verdade, eu fiquei tão assustado com aquela estátua que quase não consegui olhar para as outras estátuas ao seu redor.
Aslında o heykelden korktuğum için yanındaki diğer heykellere neredeyse hiç bakmamıştım.
我实际上是因为害怕那个等身佛,几乎没有仔细观察旁边供奉的其他佛像。
لقد كنت في الحقيقة خائفًا من تلك التماثيل، ولم أتمكن من النظر إلى التماثيل الأخرى التي كانت بجانبها.
In reality, I was so terrified of that statue that I hardly even looked at the other statues beside it.
다른 부처님은 미처 보지도 못했어요 가운데 모신 부 부처님이 어떻게 나 무 무서운지
其他|佛陀们|还没|也没|过|中间|供奉的|其他|佛陀|怎么|我|不|害怕
другие|Будды|даже|не видел|не смог|среди|установленным|супруг|Будда|как|я|не|страшно
他の|仏様は|まだ|見ることも|できませんでした|真ん中に|お祀りした|もう一人の|仏様が|どうして|私|無|怖いのか
diğer|Budalar|henüz|bile|göremedim|ortada|yerleştirilmiş|büyük|Buda|nasıl|benim||korkutucu olduğunu
andere|Buddha|überhaupt|gesehen|haben|in der Mitte|verehrten|anderer|Buddha|wie|ich|nicht|ängstlich
other|Buddha|even|not even|could see|in the middle|enshrined|other|Buddha|how|I|not|scary
outros|budas|ainda|nem|consegui|no meio|colocado|outro|buda|como|eu|muito|assustador
آخر|تمثال البوذا|حتى|لم أستطع أن أرى|لم أستطع|في الوسط|الذي تم وضعه|زوج|تمثال البوذا|كيف|أنا|ليس|مخيفًا
d'autres|Bouddhas|encore|même pas|je n'ai pas pu|au milieu|ayant placé|autre|Bouddha|comment|moi|très|effrayant
Ich habe die anderen Buddhas nicht einmal gesehen, wie furchtbar der Buddha, den ich in der Mitte verehre, ist.
他の仏様はまだ見ていないのに、真ん中に祀られている仏様がどれほど恐ろしいのか。
Я даже не успел увидеть других Будд, как я испугался этого Будды, который был в центре.
Je n'ai même pas pu voir les autres Bouddhas, je me suis concentré sur celui du milieu qui était si terrifiant.
Eu não consegui ver os outros Budas, pois o Buda que estava no meio era tão assustador.
Diğer Buda'yı göremedim, ortada bulunan Buda'nın ne kadar korkutucu olduğunu.
我甚至没有看到其他佛陀,供奉在中间的佛陀是多么可怕。
لم أتمكن من رؤية بوذا الآخر، كنت خائفًا جدًا من بوذا الذي في المنتصف.
I didn't even get to see the other Buddhas; I was too scared of the one in the middle.
나는 또 아래턱이 덜덜덜 떨리어 말을 이을 수 없었다
我|又|下巴|颤抖|颤抖着|话|继续|能|了
я|снова|нижняя челюсть|дрожит|дрожащий|слова|продолжать|возможность|не было
私|また|下顎が|震えて|震えて|言葉を|続ける|できる|なかった
ben|ayrıca|alt çenem|titreyerek|titreyerek|konuşmayı|devam etmeyi|imkan|yoktu
ich|wieder|Unterkiefer|zitternd|zitterte|Worte|fortsetzen|können|konnte nicht
I|again|lower jaw|trembling|trembling|words|continue|able|not
eu|também|queixo|tremendo|tremendo|palavras|continuar|possibilidade|não consegui
أنا|أيضًا|الفك السفلي|يرتجف|مرعوبًا|الكلام|أستطيع أن أواصل|القدرة|لم يكن
je|encore|ma mâchoire|tremblant|tremblé|parole|continuer|possibilité|je n'ai pas pu
Mein Unterkiefer zitterte so sehr, dass ich kein Wort mehr herausbringen konnte.
私はまた、下あごがガタガタ震えて、言葉を続けることができなかった。
Я снова почувствовал, как моя нижняя челюсть дрожит, и не мог продолжать говорить.
Mon menton tremblait si fort que je ne pouvais pas enchaîner mes mots.
Eu também estava com o queixo tremendo e não conseguia continuar a falar.
Ayrıca alt çenem titreyerek konuşacak durumda değildim.
我下巴又在颤抖,无法继续说话。
كنت أيضًا أرتجف من الفك السفلي ولم أستطع إكمال الكلام.
My lower jaw was trembling so much that I couldn't continue speaking.
원혜대사는 말없이 떨리는 나의 얼굴을 가만히 건너다 보고만 있었다
元惠大师|默默地|颤抖的|我的|脸|静静地|看|只是看着|了
Вонхэ Дэса|молча|дрожащий|мое|лицо|тихо|смотреть|просто смотрел|было
ウォンヘ大使は|何も言わず|震えている|私の|顔を|静かに|目を合わせて|見ているだけ|いた
Wonhye Daeşin|sessizce|titreyen|benim|yüzümü|sessizce|bakmak|sadece bakarak|vardı
der Botschafter Won Hye|ohne zu sprechen|zitternden|mein|Gesicht|still|über|nur schauen|war
Wonhye Dae-sa|silently|trembling|my|face|quietly|looking across|just watching|was
Wonhye|em silêncio|tremendo|meu|rosto|calmamente|olhar|apenas olhando|estava
الراهب وونهاي|بدون كلام|المرتجف|وجهي|الوجه|بهدوء|نظر|فقط نظر|
Wonhye le maître|sans dire|tremblant|mon|visage|calmement|regarder|regardant seulement|il était
Wonhye der Meister sah still auf mein zitterndes Gesicht.
元恵大師は、黙って震える私の顔をじっと見つめていた。
Вон Хэ Дэса молча смотрел на мое дрожащие лицо.
Le maître Wonhye observait silencieusement mon visage tremblant.
O mestre Wonhye apenas olhava silenciosamente para o meu rosto tremendo.
Wonhye Dae-sa, sessizce titreyen yüzüme bakıyordu.
元惠大师默默地看着我颤抖的脸。
كان المعلم وونهاي ينظر بهدوء إلى وجهي المرتجف دون أن يتحدث.
Wonhye Dae-sa was quietly looking at my trembling face without saying a word.
그러자 나는 지금 금방 내 입으로 부처님이라고 말한 것이 생각났다
然后|我|现在|刚刚|我的|用嘴|说是佛陀|说过的|事情|想到了
тогда|я|сейчас|только что|мой|устами|Будда|сказал|то|вспомнил
そうすると|私は|今|すぐに|私の|口で|仏陀だと|言った|ことが|思い出した
o zaman|ben|şimdi|hemen|benim|ağızla|Budha olarak|söylediğim|şey|aklıma geldi
dann|ich|jetzt|gerade|mein|mit meinem Mund|als Buddha|gesagt|Sache|fiel mir ein
then|I|now|just|my|with my mouth|as Buddha|said|thing|came to mind
então|eu|agora|logo|minha|boca|dizendo que sou Buda|dito|coisa|lembrei
عندها|أنا|الآن|للتو|فمي|بلساني|بقول بوذا|قلت|الشيء|تذكرت
alors|je|maintenant|tout de suite|ma|bouche|Bouddha|dit|chose|j'ai pensé
Da fiel mir ein, dass ich gerade eben mit meinem eigenen Mund Buddha gesagt hatte.
すると、私は今すぐ自分の口から仏様と言ったことを思い出した
Тогда я вспомнил, что только что сказал «Будда» своими устами.
Alors, je me suis rappelé que je venais de dire "Bouddha" avec ma propre bouche.
Então eu pensei que o que acabei de dizer com minha boca era Buda.
O zaman hemen ağzımdan Buda dediğimi düşündüm.
于是我想起刚才我口中说出的佛陀
فجأة، تذكرت أنني قلت للتو "بوذا".
Then I remembered that I had just said the word 'Buddha' with my own mouth.
왜 그런지 그렇게 말해서는 안될 것을 말한 듯한
为什么|那样|那样|说|不应该|事情|说过的|好像
почему|так|так|говорить|нельзя|то|сказал|как будто
なぜ|そういうことを|そんな風に|言ってはいけない|いけない|ことを|言った|ような
neden|böyle|öyle|söylemekten|olmaması gereken|şey|söylediğim|gibi
warum|so|so|sagen sollte|nicht erlaubte|Sache|gesagt|als ob
why|it seemed|like that|to say|not okay|thing|said|seemed
por que|isso|assim|dizer|não deve|coisa|dito|como se
لماذا|ذلك|هكذا|قول ذلك|لا يجب أن يكون|الشيء|قلت|كأنه
pourquoi|cela|ainsi|dire|ne pas|chose|dit|semblant
Es schien, als hätte ich etwas gesagt, was ich nicht hätte sagen dürfen.
なぜか、そう言ってはいけないことを言ったような
Почему-то мне казалось, что не следует так говорить.
Je ne sais pas pourquoi, mais j'avais l'impression que je ne devrais pas dire cela.
Por algum motivo, parecia que eu não deveria ter dito isso.
Neden böyle olduğunu, böyle söylememem gerektiğini söylemiş gibi.
不知道为什么,似乎不该那样说的感觉
لماذا شعرت وكأنني قلت شيئًا لا ينبغي قوله.
For some reason, it felt like I shouldn't have said that.
야릇한 반발이 내 속에서 폭발되었다
奇怪的|反抗|我的|内心|爆发了
странный|сопротивление|моем|внутри|взорвалось
不思議な|反発が|私の|内で|爆発した
seltsame|Widerstand|mein|in mir|explodierte
strange|resistance|in me|from within|exploded
estranha|repulsa|minha|dentro|explodiu
غريب|رد فعل|داخلي|في داخلي|انفجر
étrange|résistance|ma|intérieur|a explosé
Ein seltsamer Widerstand explodierte in mir.
奇妙な反発が私の中で爆発した
Внутри меня взорвалось странное сопротивление.
Une étrange révolte a explosé en moi.
Uma estranha rebelião explodiu dentro de mim.
İçimde tuhaf bir itiraz patladı.
奇妙的反抗在我内心爆发了
انفجر شعور غريب من التمرد في داخلي.
A strange rebellion exploded within me.
그렇지만 아니었어요 부처님의 상호 같지 않았어요
不过|不是|佛陀的|形象|不像|不是
but|it wasn't|Buddha's|appearance|like|wasn't
لكن|لم يكن|بوذا|وجه|ليس مثل|لم يكن
Aber es war nicht so, es sah nicht aus wie das Abbild des Buddha.
しかし、そうではありませんでした。仏様の姿のようではありませんでした
Но это не было так, это не походило на образ Будды.
Cependant, ce n'était pas ça, ce n'était pas l'apparence du Bouddha.
Mas não era isso, não parecia com a imagem do Buda.
Ama öyle değildi, Buda'nın görünümüne benzemiyordu.
但是不是的,和佛陀的形象不太一样
لكن لم يكن الأمر كذلك، لم يكن يشبه صورة بوذا.
But it wasn't like that; it didn't resemble the image of the Buddha.
나는 전신의 힘을 다하여 겨우 이렇게 말해 버렸다
我|全身的|力气|用尽|勉强|这样|说|了
я|всего тела|силы|приложив|едва|так|сказал|бросил
私は|全身の|力を|すべてを尽くして|かろうじて|こんなふうに|言って|しまった
ben|tüm vücudumun|gücümü|harcayarak|ancak|böyle|söyledim|bıraktım
ich|des ganzen Körpers|Kraft|mit aller|kaum|so|gesprochen|habe
I|my whole body|strength|with all|barely|like this|say|said
eu|de todo o corpo|força|usando|apenas|assim|disse|acabei
أنا|كل جسدي|القوة|بكل|بالكاد|هكذا|قلت|لقد قلت
je|de tout mon corps|force|en utilisant|à peine|ainsi|dire|j'ai dit
Ich brachte es mit aller Kraft meines Körpers gerade so heraus.
私は全身の力を尽くしてやっとこう言ってしまった
Я изо всех сил произнес это.
J'ai à peine réussi à dire cela avec toute la force de mon corps.
Eu disse isso com toda a força do meu corpo.
Tüm vücudumun gücüyle ancak böyle söyleyebildim.
我用全身的力量勉强说出了这句话
لقد قلت هذا بالكاد بكل قوتي.
I barely managed to say this with all my strength.
왜 머리에 얹은 것이 화관이 아니고 향로래서 그러니
为什么|头上|放置的|东西|花冠不是|而是|香炉|所以
почему|на голове|положенный|это|венец|не|курильница|так
なぜ|頭に|置いた|ものが|冠が|ではなく|香炉だから|そうなるんだ
neden|başıma|koyduğum|şeyin|çiçek tacı değil|değil|tütsü kabı olduğu için|öyleyse
warum|auf dem Kopf|gesetzte|Sache|Krone|nicht|Räuchergefäß|das ist
why|on my head|placed|thing|crown|not|incense burner|is that so
por que|na cabeça|colocado|coisa|coroa não|e não|incensário|então
لماذا|على الرأس|وضعت|الشيء|إكليل الزهور|وليس|لأنه مبخرة|لذلك
pourquoi|sur la tête|posé|ce qui|couronne|pas|encensoir|donc
Warum ist das, was auf meinem Kopf sitzt, kein Kranz, sondern ein Räuchergefäß?
なぜ頭に載せたのが花冠ではなく香炉なのかというと
Почему то, что я надел на голову, не венец, а курильница?
Pourquoi ce que je porte sur ma tête n'est pas une couronne mais un encensoir?
Por que o que está em minha cabeça não é uma coroa, mas um incensário?
Neden başımda olan şeyin bir taç değil de bir tütsü kabı olduğunu merak ediyorsun.
为什么头上戴的不是花冠而是香炉呢
لماذا ليس ما على رأسي هو إكليل زهور بل هو مبخرة؟
Why is it that what is placed on my head is an incense burner and not a crown?
그렇지 그건 향로야
对|那个是|香炉
верно|это|курильница
そうだ|それは|香炉だ
doğru|o|tütsü kabı
genau|das|ist ein Räuchergefäß
that's right|that|is an incense burner
isso mesmo|aquilo é|incensário
صحيح|ذلك|هو مبخرة
c'est vrai|ça|c'est un encensoir
Ja, das ist ein Räuchergefäß.
そうだ、それは香炉だ
Да, это курильница.
C'est vrai, c'est un encensoir.
Isso mesmo, é um incensário.
Evet, o bir tütsü kabı.
没错,那是香炉
نعم، هذا هو المبخرة.
That's right, it's an incense burner.
원혜대사는 조금도 나를 꾸짖는 빛이 아니었다
元惠大师|一点也|我|责备的|眼神|不是
Вонхэ Дэса|ни капли|меня|ругающий|взгляд|не был
元恵大師は|少しも|私を|叱る|光が|ではなかった
Wonhye Daeşin|hiç|beni|azarlayan|yüz ifadesi|değildi
der Botschafter Won Hye|überhaupt nicht|mich|tadelnden|Licht|war nicht
Wonhye Dae-sa|not at all|me|scolding|look|was not
Wonhye é|nem um pouco|a mim|repreendendo|expressão|não era
وونهيه ديسا|على الإطلاق|لي|اللوم|علامة|لم يكن
le maître Wonhye|pas du tout|moi|réprimandant|expression|ce n'était pas
Der Meister Wonhye war keineswegs in einem Tadelton.
元恵大師は少しも私を叱るような光ではなかった
Вон Хэ Дэса совсем не осуждал меня.
Won Hye Daesa ne m'a pas du tout réprimandé.
O Grande Mestre Wonhye não tinha um olhar de reprovação para mim.
Wonhye Daeşin, beni en ufak bir şekilde azarlayan bir tavırda değildi.
元惠大师一点也没有责备我的意思
لم يكن المعلم وونهاي يوبخني على الإطلاق.
Won Hye Dae Sa was not scolding me at all.
오히려 나의 그러한 불만에 구미가 당기는 듯한 얼굴이었다
反而|我的|那样的|不满的|兴趣|吸引的|好像|是那样的脸
наоборот|моё|такое|недовольство|интерес|притягивающий|как будто|было лицо
逆に|私の|そのような|不満に|興味が|引かれる|ような|顔だった
aksine|benim|öyle|şikayetime|iştahım|çeken|gibi|yüzüydü
eher|mein|solcher|Unzufriedenheit|Interesse|anziehend|wie|Gesicht war
rather|my|such|dissatisfaction|interest|pulling|seeming|face was
ao contrário|minha|tal|reclamação|interesse|atraente|como se|era um rosto
بل|شكوكي|تلك|على الشكوى|الرغبة|الجاذبة|كأنها|كانت وجهًا
plutôt|mon|tel|mécontentement|intérêt|attiré|semblant de|c'était un visage
Vielmehr hatte er einen Gesichtsausdruck, der schien, als würde er sich für meine Unzufriedenheit interessieren.
むしろ私のその不満に興味を持っているような顔だった
Наоборот, его лицо выглядело так, будто его привлекали мои жалобы.
Au contraire, son visage semblait attiré par mes plaintes.
Na verdade, ele parecia atraído pela minha reclamação.
Aksine, benim bu tür şikayetlerime ilgi duyan bir yüz ifadesi vardı.
反而是那张似乎对我的不满感兴趣的脸
بل كان وجهه يبدو وكأنه ينجذب إلى شكوكي.
Rather, it seemed like my complaints were appealing to him.
나는 잠자코 원혜대사의 얼굴을 쳐다보고 있었다
我|默默地|元惠大师的|脸|注视着|在
я|молча|лица Вонхэ|лицо|смотрел|было
私|静かに||顔を|見つめて|いた
ben|sessizce|Wonhye Daeşinin|yüzüne|bakıyordum|vardı
ich|still|von Wonhye Dae-sa|Gesicht|anstarrte|war
I|silently|Wonhye's|face|looking at|was
eu|em silêncio|do monge Wonhye|rosto|olhando|estava
أنا|بصمت|وجه الراهبة وونهي|وجهها|كنت أنظر|كنت
je|silencieusement|du maître Wonhye|visage|regardant|j'étais
Ich starrte still auf das Gesicht des Meisters Wonhye.
私は黙って元恵大師の顔を見つめていた
Я молча смотрел на лицо Вонхэ.
Je regardais silencieusement le visage de Won Hye Dae.
Eu estava olhando silenciosamente para o rosto do mestre Wonhye.
Ben sessizce Won Hye Dae'nin yüzüne bakıyordum.
我默默地盯着元惠大师的脸
كنت أراقب وجه الراهبة وون هي دون أن أنطق بكلمة.
I was silently staring at Master Wonhye.
곁에 있던 청운이 두어 번이나 나에게 눈짓을 했을 만큼
在旁边|在的|青云|几次|次数|对我|眼神|做过的|甚至
рядом|находившийся|Чхон Ун|несколько|раз|мне|жест|делал|настолько
そばに|いた|チョンウンが|2 3|回も|私に|目くばせを|した|ほど
yanında|bulunan|Cheongun|birkaç|kez bile|bana|göz işareti|yaptı|kadar
neben|war|Cheongun|zwei oder drei|mal|mir|Augenwink|getan|so viel
nearby|being|Cheongun|a few|times|to me|gesture|did|as much as
ao lado|que estava|Cheongun|algumas|vezes|para mim|sinalizando|fez|tanto que
بجانبي|كان|تشونغ وون|مرتين|أو أكثر|إلي|إيماءات|قد فعل|
à côté|étant|Cheongun|quelques|fois|à moi|signe|il a fait|autant que
Selbst Cheongun, der neben mir saß, hat mir mehrmals zugezwinkert.
そばにいた青雲が何度も私に目で合図を送るほど
Чон Ун несколько раз подмигивал мне.
Cheong Un, qui était à mes côtés, m'a fait des signes plusieurs fois.
Chegou a ponto de Cheongun me fazer sinais com os olhos algumas vezes.
Yanımda bulunan Cheongun, birkaç kez bana göz kırptı.
旁边的青云向我眨了几次眼睛
حتى أن تشونغ وون بجانبي أومأ لي بعينيه مرتين.
Cheongun, who was beside me, had gestured to me a couple of times.
나의 두 눈은 스님을 쏘아 보듯이 빛나고 있었다
我的|两|眼睛|大师|瞪着|好像看着|闪烁着|在
мои|два|глаза|монаха|смотря|как|светили|было
私の|二|目は|お坊さんを|にらみ|見るように|輝いて|いた
benim|iki|gözlerim|rahibe|dik dik bakarak|gibi|parlıyordu|vardı
meine|zwei|Augen|den Mönch|anstarren|wie|leuchteten|waren
my|two|eyes|monk|shooting|as if looking|shining|was
meus|dois|olhos|para o monge|olhando fixamente|como se estivesse olhando|brilhando|estava
عيوني|الاثنتين|عيوني|إلى الراهبة|كنت أرمق|كما لو كنت|تتلألأ|كنت
mes|deux|yeux|au maître|regardant|comme|brillant|j'étais
Meine Augen leuchteten, als würde ich den Meister anstarren.
私の両目は僧侶を射抜くように輝いていた
Мои глаза светились, как будто я смотрел на монаха.
Mes deux yeux brillaient comme si je fixais le moine.
Meus olhos brilhavam como se estivessem disparando contra o monge.
Gözlerim, rahibe bakar gibi parlıyordu.
我的双眼像是在射向和尚一样闪烁着光芒
كانت عيوني تتلألأ كما لو كنت أطلق نظرات حادة نحو الراهب.
My eyes were shining as if I were glaring at the monk.
자네 말대로 하면
你|按照你说的|如果这样做的话
ты|по словам|если
あなた|言った通りに|すれば
sen|sözlerine|yaparsan
du|wie du gesagt hast|wenn (wir) es tun
you|as you say|if you do
você|como você disse|se fizer
أنت|كما تقول|إذا فعلت
tu|selon les mots|si tu fais
Wenn du es so sagst
君の言う通りにすれば
Если следовать твоим словам
Comme tu le dis,
Se você disser isso
Senin dediğin gibi olursa
照你说的做
إذا كنت تقول ذلك
If you say so,
부처님이 아니고 나한님이란 말인가
佛陀不是|而是|阿罗汉是|吗
Будда|не|Нарахан|разве
ブッダではなく|ではなく|ナーガールジュナという|言うのか
Buda değil|değil|Arhat demek|mı
Buddha|sondern|Arhat|ist das
Buddha|not|Arhat|is it
Buda não é|e não|é Arhat|é isso
بوذا|وليس|يعني ناهان|هل تعني
Bouddha|non|Arhat|est-ce que
bedeutet das, dass es nicht Buddha, sondern ein Arhat ist?
仏様ではなく、阿羅漢ということか
это значит, что это не Будда, а Арахат?
ce n'est pas Bouddha mais un Arhat, n'est-ce pas ?
não é o Buda, mas sim o Arhat?
Buddha değil, Arhat mı demek istiyorsun?
不是佛陀而是罗汉吗
فهل يعني ذلك أنه ليس بوذا بل هو ناهان؟
does that mean it's not the Buddha but the Arhat?
그렇지만 나한님도 머리 위에 향로를 쓴 분은 없잖아
不过|阿罗汉也|头|上面|香炉|戴着的|人是|不是没有
но|Нараханы тоже|голова|на|курильницу|носил|человек|не было же
でも|ナハン様も|頭|上に|香炉を|付けた||いないじゃないか
ama|Arhatlar da|baş|üstünde|tütsülüğü|takan|kişi yok|değil mi
aber|auch Na-han|Kopf|auf|Räuchergefäß|tragend||gibt es nicht
but|Arhats also|head|on|incense burner|wearing|person|doesn't exist
mas|Arhats também|cabeça|em cima|incensário|que usa|pessoa não é|não é
لكن|ناهان أيضًا|رأس|فوق|البخور|الذي يرتدي|شخص|ليس هناك
mais|même Arhat|tête|sur|encensoir|portant|personne|il n'y a pas
Aber auch unter den Arhats gibt es niemanden, der einen Räuchergefäß auf dem Kopf trägt.
しかし、阿羅漢の中にも頭の上に香炉を載せている人はいないじゃないか
Но ведь среди Арахатов нет никого, кто бы носил курильницу на голове.
Cependant, il n'y a pas d'Arhat qui porte un encensoir sur la tête.
Mas também não há ninguém entre os Arhats que use um incensário na cabeça.
Ama Arhatların da başında tütsü taşıyan yoktur.
不过罗汉中也没有人头上戴香炉的吧
ومع ذلك، لا يوجد أحد من الناهان يرتدي بخورًا على رأسه
However, there is no Arhat who wears an incense burner on their head.
오백나한중에도
五百阿罗汉中也
среди пятисот Нарахан
五百羅漢の中でも
beş yüz Arhat arasında da
selbst unter den 500 Arhats
among the five hundred Arhats
entre os quinhentos Arhats também
حتى بين الخمسمائة ناهان
parmi les cinq cents Arhats
Unter den fünfhundert Arhats
五百阿羅漢の中にも
Даже среди пятисот Арахатов.
Parmi les cinq cents Arhats.
Entre os quinhentos Arhats.
Beş yüz Arhat arasında bile.
在五百罗汉中也没有
حتى بين الخمسمائة ناهان
Even among the five hundred Arhats.
나는 역시 입을 닫은 채 호기심에 가득 찬 눈으로 스님의 얼굴을 쳐다 볼 뿐이었다
我|也|嘴|闭着|状态|好奇心|充满|充满的|眼睛|和尚的|脸|看|只|只是
ben|yine|ağzı|kapalı|halde|merakla|dolu|olan|gözle|rahibin|yüzünü|bakmak|görecek|sadece öyleydi
I|as expected|mouth|closed|in|with curiosity|full|filled|with eyes|monk's|face|looking|to|was only
je|aussi|la bouche|fermée|en|avec curiosité|plein|rempli|avec les yeux|du moine|le visage|regarder|voir|c'était
أنا|أيضًا|فمي|مغلق|على|بالفضول|مليء|ب|بعيني|الراهب|وجهه|أنظر|سأرى|فقط كنت
eu|também|boca|fechada|enquanto|com curiosidade|cheia|de|com olhos|do monge|rosto|olhar|ver|apenas era
sah ich nur mit neugierigen Augen das Gesicht des Mönchs, während ich den Mund geschlossen hielt.
私はやはり口を閉じたまま、好奇心に満ちた目で僧侶の顔を見つめるだけだった
Я просто смотрел на лицо монаха с полным любопытством, не открывая рта.
Je ne pouvais que regarder le visage du moine avec des yeux pleins de curiosité, la bouche fermée.
Eu apenas olhei para o rosto do monge com os olhos cheios de curiosidade, mantendo a boca fechada.
Ben de sessizce merak dolu gözlerle rahibin yüzüne bakmaktan başka bir şey yapmadım.
我只是闭着嘴,满怀好奇地注视着师父的脸
كنت فقط أنظر إلى وجه الراهب بعيون مليئة بالفضول دون أن أفتح فمي.
I could only stare at the monk's face with curiosity while keeping my mouth shut.
그러나 원혜대사는 더 자세한 이야기를 들려 주지 않았다
但是|元慧大师|更|详细|故事|讲|不给|没有
ama|Wonhye Daeşin|daha|ayrıntılı|hikayeyi|anlatmak|vermedi|yapmadı
but|Wonhye Dae-sa|more|detailed|story|to tell|did not|not
mais|le maître Wonhye|plus|détaillée|l'histoire|raconter|ne pas donner|ne pas avoir fait
لكن|الراهب وونهي|أكثر|تفصيل|قصة|أنقل|لم يعطني|لم يفعل
mas|o mestre Wonhye|mais|detalhada|história|contar|não deu|não fez
Aber Botschafter Won Hye hat nicht mehr Details erzählt.
しかし、元恵大師はもっと詳しい話をしてくれなかった
Однако Вонхэ не рассказал более подробную историю.
Cependant, le maître Wonhye n'a pas donné plus de détails.
No entanto, o mestre Wonhye não contou mais detalhes.
Ama Wonhye Daeş, daha fazla ayrıntı vermedi.
然而,元惠大师并没有讲述更详细的故事
ومع ذلك، لم يخبرني وانهي داي سونغ بمزيد من التفاصيل.
However, Wonhye Dae-sa did not share any more details.
그렇지 본래는 부처님이 아니야 모두가 부처님이라고 부르게 됐어
没错|本来是|佛陀|不是|大家|叫佛陀|让叫|成为
doğru|aslında|Buddha değil|değil|herkes|Buddha olarak|çağırmak|oldu
that's right|originally|Buddha|not|everyone|called Buddha|to call|became
c'est vrai|à l'origine|Bouddha|n'est pas|tout le monde|l'appelle Bouddha|pour appeler|devenu
صحيح|في الأصل|بوذا|ليس|الجميع|بوذا|أن يُطلق عليه|أصبح
isso mesmo|originalmente|Buda|não é|todos|como Buda|chamar|tornou-se
Das ist nicht richtig, ursprünglich war er kein Buddha, alle haben ihn Buddha genannt.
そうだ、本来は仏様ではない、みんなが仏様と呼ぶようになっただけだ
На самом деле, это не Будда, все просто начали называть его Буддой.
En fait, ce n'est pas à l'origine un Bouddha, c'est juste que tout le monde a commencé à l'appeler Bouddha.
Na verdade, não é o Buda; todos começaram a chamá-lo de Buda.
Aslında o bir Buda değil, herkes ona Buda diyor.
其实本来不是佛,大家都称他为佛
في الأصل، لم يكن هو بوذا، بل أصبح الجميع ينادونه بوذا.
That's right, originally he wasn't the Buddha; everyone just started calling him the Buddha.
본래는 이 절 스님인데 성불을 했으니까 부처님이라고 부른 게지
本来是|这个|寺|和尚|成佛|因为|叫佛陀|叫|让叫
aslında|bu|tapınak|rahip ama|aydınlanmayı|yaptığı için|Buddha olarak||bu şekilde
originally|this|temple|monk|enlightenment|having done|called Buddha|to call|thing
à l'origine|ce|temple|moine|l'illumination|ayant atteint|l'appelle Bouddha|appelé|c'est
في الأصل|هذه|الدير|الراهب|التنوير|لأنه حقق|بوذا|أطلق عليه|هذا هو السبب
originalmente|este|templo|monge|iluminação|como alcançou|como Buda|chamado|isso é
Ursprünglich war er ein Mönch in diesem Tempel, aber da er Erleuchtung erlangt hat, nennt man ihn Buddha.
本来はこの寺の僧侶だったが、成仏したので仏様と呼ばれるようになったのだ
На самом деле, это монах из этого храма, но поскольку он достиг просветления, его называют Буддой.
À l'origine, c'est un moine de ce temple, mais comme il a atteint l'illumination, on l'appelle Bouddha.
Originalmente, ele era um monge deste templo, mas como alcançou a iluminação, chamam-no de Buda.
Aslında bu manastırın rahibi ama aydınlandığı için Buda olarak anılıyor.
本来是这个寺庙的和尚,但因为成佛了,所以被称为佛
في الأصل، هو راهب من هذا المعبد، لكنه حقق التنوير، لذا ينادونه بوذا.
Originally, he was a monk from this temple, but since he attained enlightenment, they call him the Buddha.
자네도 마찬가지야
你也|一样
ты тоже|так же
あなたも|同じだ
sen de|aynı
du auch|bist gleich
you too|are the same
você também|é o mesmo
أنت أيضًا|نفس الشيء
toi aussi|c'est pareil
Das gilt auch für dich.
君も同じだ
Ты тоже самое.
Toi aussi.
Você também é assim.
Sen de aynı şekilde.
你也是一样
أنت كذلك
You too.
스님은 말을 마치고 가만히 두 손을 모아 합장을 한다
师父|话|说完|静静地|两|手|合拢|合十|做
монах|слова|закончив|тихо|две|руки|сложив|поклон|делает
お坊さんは|言葉を|終えて|静かに|両方の|手を|合わせて|合掌を|します
rahip|sözü|bitirdikten sonra|sessizce|iki|eli|bir araya getirerek|saygı duruşunu|yapıyor
der Mönch|Worte|beendet|still|zwei|Hände|zusammen|Gebetshaltung|macht
the monk|words|finishing|quietly|two|hands|together|prayer|does
o monge|palavras|terminando|quietamente|duas|mãos|juntando|gesto de respeito|faz
الراهب|الكلام|انتهى من|بهدوء|يدي|اليدين|جمع|التحية|يفعل
le moine|les mots|ayant fini|tranquillement|deux|mains|réunies|la prière|il fait
Der Mönch beendete seine Worte und faltete still die Hände zum Gebet.
僧侶は言葉を終え、静かに両手を合わせて合掌する
Монах закончил говорить и сложил руки в молитве.
Le moine a terminé ses paroles et a joint ses mains en prière.
O monge terminou de falar e juntou as mãos em um gesto de oração.
Rahip, sözlerini bitirdikten sonra ellerini birleştirip dua eder.
和尚说完话,静静地双手合十
أنهى الراهب حديثه وجمع يديه في وضعية الصلاة
The monk finished speaking and quietly put his hands together in prayer.
나도 머리를 숙이며 합장을 올리고 자리에서 일어났다
我也|头|低下|合十|举起|从座位上|站起来
я тоже|голову|наклоняя|поклон|поднимая|с места|встал
私も|頭を|下げて|合掌を|上げて|座っている場所から|立ち上がった
ben de|başımı|eğerek|saygı duruşunu|yaparak|yerimden|kalktım
ich auch|den Kopf|neigte|die Hände in Gebetshaltung|erhob|vom Platz|stand auf
I also|head|bowing|prayer|raising|from my seat|stood up
eu também|cabeça|inclinando|gesto de respeito|levantando|do lugar|levantei
أنا أيضًا|الرأس|مائلًا|التحية|أرفع|من مكاني|قمت
moi aussi|la tête|en baissant|la prière|en levant|de la place|je me suis levé
Ich beugte auch den Kopf, faltete die Hände und stand auf.
私も頭を下げて合掌し、席を立った
Я тоже склонил голову и сложил руки, встал с места.
J'ai également incliné la tête en prière et me suis levé.
Eu também inclinei a cabeça, fiz uma oração e me levantei.
Ben de başımı eğip dua ettim ve yerimden kalktım.
我也低下头,合十后起身
انحنيت أيضًا ورفعت يدي في وضعية الصلاة وقمت من مكاني
I also bowed my head and offered my prayer, then got up from my seat.
그날 아침 공양을 마치고 청정실로 건너 올 때 청운은 나에게 턱으로 금불각 쪽을 가리키며
那天|上午|供养|吃完|清净室|走过|向上|时|青云|对我|用下巴|金佛阁|方向|指着
тот день|утро|подношение|закончив|в чистую комнату|переходя|вверх|время|Чхон Ун|мне|подбородком|Золотая пагода|сторону|указывая
その日|朝|食事を|終えて|清浄室へ|渡る|来る|時|チョンウンは|私に|あごで|金仏閣|方向を|指し示しながら
o gün|sabah|yiyecek sunumunu|bitirdikten sonra|temiz odaya|geçerken|yukarı|zaman|Cheongun|bana|çenesiyle|altın Buddha salonu|yöne|işaret ederek
an diesem Tag|Morgen|das Essen|beendet|zum Reinen Raum|überqueren|zurück|als|Cheongun|mir|mit dem Kinn|Geumbulgak|Richtung|zeigend
that day|morning|meal|finishing|to the clean room|crossing|up|when|Cheongun|to me|with his chin|Geumbulgak|direction|pointing
naquele dia|manhã|oferenda|terminando|para a sala pura|atravessando|indo|quando|Cheongun|para mim|com o queixo|templo de ouro|direção|apontando
ذلك اليوم|الصباح|الطعام|انتهى من|إلى الغرفة النقية|عبر|عندما|عندما|تشونغ وون|إلي|بإشارة من الذقن|معبد الذهب|جهة|يشير
ce jour-là|matin|l'offrande|ayant fini|vers la salle pure|traversant|en montant|moment|Cheongun|à moi|avec le menton|le pavillon doré|direction|en pointant
An diesem Morgen, nachdem wir das Almosen beendet hatten, zeigte Cheongun mit dem Kinn in Richtung des Goldenen Buddha-Tempels.
その朝、供養を終えて清浄室に移るとき、青雲は私に顎で金仏閣の方を指さした
Утром, после трапезы, когда мы переходили в чистую комнату, Чхон Ун указал мне подбородком в сторону Золотого Храма.
Ce matin-là, après avoir terminé le repas, en traversant vers la salle de purification, Cheongun m'a désigné du menton la direction du pavillon doré.
Naquela manhã, após terminar a refeição, quando estava indo para a sala de meditação, Cheongun me apontou com o queixo na direção do templo de ouro.
O sabah yemek yedikten sonra, temiz odaya geçerken, Cheongun bana çenesiyle Altın Buda Tapınağı'nı işaret etti.
那天早上吃完饭,过来清净室时,青云用下巴指向金佛阁
بعد الانتهاء من تقديم الطعام في ذلك الصباح، عندما انتقلت إلى الغرفة النقية، أشار تشونغ وون إليّ بذقنه نحو معبد الذهب.
After finishing the morning meal that day, when I crossed over to the clean room, Cheongun pointed with his chin towards the Golden Buddha Hall.
나도 첨엔 이상했어
我也|起初|觉得奇怪
я тоже|в начале|было странно
私も|最初は|おかしかった
ben de|ilk başta|garip geldi
ich auch|am Anfang|war seltsam
I also|at first|was strange
eu também|no começo|foi estranho
أنا أيضًا|في البداية|كان غريبًا
moi aussi|au début|c'était étrange
Zuerst fand ich es auch seltsam.
私も最初は変だと思った
Сначала мне это тоже показалось странным.
Au début, cela m'a aussi semblé étrange.
No começo, eu também achei estranho.
Ben de başta garip buldum.
我一开始也觉得奇怪
كنت أشعر بالغرابة في البداية أيضاً
I thought it was strange at first too.
그렇지만 이 절에서 영검이 제일 많은 부처님이라고
不过|这个|寺里|英鉴是|最|多的|佛陀
но|этот|храме|Йонгкёму|самый|много|Будда
しかし|この|寺で|ヨンゴムが|一番|多い|仏様だと言っている
ama|bu|tapınakta|영검|en|çok|Buddha olarak
aber|dieser|im Tempel|Yonggeom|am meisten|viele|Buddha ist
but|this|in the temple|Yeonggeom|most|many|is the Buddha
mas|este|templo|Yeonggeom é|o mais|muitos|diz que é Buda
لكن|هذه|في الدير|يانغكوم هو|الأكثر|عددًا|يُقال إنه بوذا
mais|ce|dans ce temple|Yeonggeom|le plus|nombreux|dit Bouddha
Aber dieser Tempel hat den Buddha mit den meisten spirituellen Kräften.
しかし、この寺では霊剣が一番多い仏様だと言われている
Но в этом храме Будда, которого называют «Йонгкё», самый великий.
Cependant, c'est le Bouddha qui a le plus de sagesse dans ce temple.
Mas, neste templo, ele é o Buda com mais sabedoria.
Ama bu tapınakta en çok ruhsal güç sahibi olan Buda.
但是在这个寺庙里,最有灵验的佛陀就是他
لكن في هذا المعبد، هو أكثر بوذا يمتلك اليوغا الروحية
But in this temple, he is the Buddha with the most spiritual power.
영검이라고
英鉴是
Йонгкёму
ヨンゴムと言って
영검 olarak
genannt 영검
Yeonggeom said
diz que é Yeonggeom
يُقال إنه يانغكوم
dit Yeonggeom
Spirituelle Kräfte.
霊剣だと言われている
«Йонгкё».
Sagesse.
Sabedoria.
Ruhsal güç.
灵验
اليوغا الروحية
Spiritual power.
나는 이렇게 물었지만 실상은 청운이 서슴지 않고 부처님이라고 부르는 말에 더욱 놀랐던 것이다
我|这样|问了但是|实际上|青云是|||佛陀|称呼的|话语|更加|震惊的|是的
я|так|спросил|на самом деле|Чхонъун|не колеблясь|и|Будда|называя|слову|еще|удивленный|это
私は|こうして|尋ねたが|実際は|チョンウンが|ためらわず|なく|ブッダと|呼ぶ|言葉に|さらに|驚いた|ものである
ben|böyle|sordum ama|aslında|청운|||Buddha olarak|çağırdığı|söz|daha|şaşırdım|olduğunu
ich|so|fragte aber|in Wirklichkeit|Cheongun|zögerte|nicht|als Buddha|nennende|Aussage|noch mehr|überrascht war|war
I|like this|asked but|in reality|Cheongun|without hesitation|and|called the Buddha|calling|words|even more|surprised|was
eu|assim|perguntei|na verdade|Cheongun|||diz que é Buda|chamando|palavra|ainda mais|fiquei surpreso|é
أنا|بهذه الطريقة|سألت لكن|في الواقع|تشونغ وون هو|||يُقال إنه بوذا|يُطلق عليه|في الكلام|أكثر|كنت مندهشًا|سيكون
je|de cette manière|j'ai demandé mais|en réalité|Cheongun|||dit Bouddha|appelant|à ses mots|encore|j'étais surpris|cela
Ich habe so gefragt, aber in Wirklichkeit war ich noch mehr überrascht von den Worten, die Cheongun ohne Zögern Buddha nannte.
私はこう尋ねたが、実際には青雲がためらわずに仏様と呼ぶ言葉にさらに驚いていたのだ
Хотя я так спросил, на самом деле я был еще более удивлен тем, что Чхонъун без колебаний называет его Буддой.
J'ai posé la question de cette manière, mais en réalité, c'est le fait que Cheongun n'hésite pas à l'appeler Bouddha qui m'a le plus surpris.
Eu perguntei assim, mas na verdade fiquei ainda mais surpreso com a forma como Cheongun o chamava de Buda sem hesitar.
Ben böyle sordum ama aslında Cheongun'un tereddüt etmeden Buda demesine daha çok şaşırmıştım.
我虽然这样问,但实际上更让我惊讶的是青云毫不犹豫地称他为佛陀。
سألت هكذا، لكن في الواقع، كنت أكثر دهشة من قول تشونغ وون بلا تردد إنه بوذا.
I asked like this, but in reality, I was even more surprised by Cheongun's boldness in calling him Buddha.
조금 전에도 원혜대사로 부터
稍微|之前也|从元惠大使|从
немного|ранее|от посла Вонхэ|от
少し|前にも|元恵大使から|から
biraz|önce de|Venerable Wonhye'ye|-den
vor kurzem|auch vorher|von Botschafter Won Hye|von
a little|before|from Wonhye Dae-sa|
um pouco|antes também|do embaixador Wonhye|de
قليلاً|قبل قليل|من السفير وونهي|من
un peu|avant|de l'ambassadeur Wonhye|de
Gerade eben hatte ich auch von Wonhye Dae-sa gehört,
少し前にも元恵大使から
Я только что услышал от посла Вон Хэ,
Tout à l'heure, j'ai entendu dire par l'ambassadeur Won Hye que
Acabei de ouvir do embaixador Won Hye sobre isso.
Az önce de Büyükelçi Won Hye'den
刚才也听到了元惠大使的说法
قبل قليل، سمعت من السفير وون هي أن
I just heard from Ambassador Won Hye that
모두가 부처님이라고 부르게 됐다는 말을 듣긴 했지만
大家都|叫做佛陀|让叫|变得|话|听到|但是
все|Буддой|звать|стало|слово|слышал|но
みんなが|ブッダと|呼ばれる|なった|言葉を|聞いたけれど|しかし
herkesin|Buda olarak|çağırmaya|olduğunu|sözü|duymak|ama
alle|als Buddha|zu nennen|geworden|Worte|gehört haben|aber
everyone|as Buddha|to call|became|word|I heard|but
todos|chamando de Buda|fazer com que chamem|que se tornou|palavra|ouvir|mas
الجميع|بوصفهم بوذا|أصبحوا ينادون|أصبح|الكلام|سمعت|لكن
tout le monde|en disant Bouddha|faire appeler|que cela a été|paroles|entendre|mais
dass alle ihn Buddha nennen.
みんなが仏様と呼ぶようになったという話を聞いたが
что теперь все называют его Буддой,
tout le monde a commencé à l'appeler Bouddha.
Eu ouvi que todos começaram a chamar de Buda.
herkesin Buda olarak adlandırıldığını duydum ama
虽然听说大家都称呼他为佛陀
الجميع بدأوا ينادونهم بالبُوذا.
everyone has come to call him Buddha.
그때까지의 나의 머리 속에 박혀 있는 습관화된 개념으로써는
到那时为止的|我的|头|里面|嵌入|存在的|习惯化的|作为概念
до того времени|моего|головы|внутри|застрявшее|имеющееся|привычное|понятие
それまでの|私の|頭|の中に|定着した|ある|習慣化された|概念としては
o zamana kadar|benim|kafa|içinde|yerleşmiş|olan|alışkanlık haline gelmiş|kavram olarak
bis zu diesem Zeitpunkt|mein|Kopf|in|verankert|vorhandenen|habitualisierten|Konzept
until then|my|head|in|stuck|existing|habitual|concept
até aquele momento|minha|cabeça|dentro|fixado|que está|habitual|como conceito
حتى ذلك الحين|ذهني|رأس|في|عالق|الموجود|المتجذر|كمفهوم
jusqu'à ce moment-là|ma|tête|dans|ancré|étant|habitué|en tant que concept
Aber bis zu diesem Zeitpunkt konnte ich mit den in meinem Kopf verankerten gewohnten Konzepten
その時までの私の頭の中に染み込んでいる習慣化された概念としては
но в моей голове до этого момента
Cependant, avec les concepts habituels ancrés dans ma tête jusqu'à ce moment-là,
Mas, com o conceito habitual que estava fixado na minha mente até então,
o zamana kadar kafamda yerleşmiş olan alışkanlık haline gelmiş kavramlarla
但在我脑海中固化的概念里
لكن وفقًا للمفاهيم المتجذرة في ذهني حتى ذلك الحين،
However, with the ingrained concepts in my mind up to that point,
도저히 부처님과 스님을 혼동할 수 없었던 것이다
根本|佛陀和|僧人|混淆|能够|不可能的|是的
никак|Буддой и|монахом|путать|возможность|не было|
どうしても|ブッダと|僧侶を|混同する|する|いなかった|ものである
asla|Buda ile|rahip||-abilme|olamazdı|-dır
überhaupt nicht|mit Buddha|den Mönch|verwechseln|können|nicht gewesen|Sache
absolutely|Buddha and|monk|confuse|possibility|not having|was
de jeito nenhum|Buda e|monge|confundir|poder|não era possível|isso é
على الإطلاق|بوذا والرهبان|الرهبان|خلط|إمكانية|لم يكن|سيكون
absolument pas|Bouddha et|moine|confondre|possibilité|n'était pas|cela
Buddha und Mönch einfach nicht verwechseln.
どうしても仏様と僧侶を混同することはできなかったのだ
я никак не мог спутать Будду с монахом.
je ne pouvais absolument pas confondre Bouddha et moine.
eu simplesmente não conseguia confundir o Buda com o monge.
Buda ile rahibi asla karıştırmam mümkün değildi.
我实在无法将佛陀和僧人混淆在一起
لم أستطع بأي شكل من الأشكال الخلط بين البُوذا والرهبان.
I could not possibly confuse Buddha with a monk.
그럼 그래서 그렇게 새전이 많다오
那么|所以|那么|新鲜事物|很多
тогда|поэтому|так|много|много
それなら|だから|そんなに|新しいお金が|多いんだよ
o zaman|bu yüzden|böyle|yeni paraların|çok olduğunu
dann|deshalb|so|neues Geld|gibt es viel
then|so|like that|new money|there is a lot
então|por isso|assim|muitos novos|há muitos
إذن|لذلك|هكذا|الكثير من الأحاديث|هناك الكثير
alors|donc|ainsi|nouveau|il y en a beaucoup
Dann gibt es so viele neue Münzen.
それなら、そういうわけで新しいお金がたくさんあるのだ
Так что поэтому так много новых денег.
Alors, c'est pourquoi il y a tant de nouveaux départs.
Então, é por isso que há tantos novos começos.
O yüzden bu kadar çok yeni var.
那么所以有那么多新钱
إذًا، لهذا السبب هناك الكثير من العملات الجديدة.
Then that's why there are so many new coins.
청운의 대답이었다
清云的|是回答
Чхон Уна|это был ответ
青雲の|答えだった
Cheongun'un|cevabıydı
des klaren Himmels|war die Antwort
Cheongun's|was the answer
Cheongun|foi a resposta
تشونغ وون|كانت إجابته
de Cheongun|c'était la réponse
Es war die Antwort von Cheongun.
青雲の答えだった
Это был ответ Чхон Уна.
C'était la réponse de Cheongun.
Foi a resposta de Cheongun.
Bu, 청운'un cevabıydı.
这是青云的回答
كانت هذه إجابة تشونغ وون.
It was the answer of Cheongun.
그는 계속해서 들려 주었다
他|不断地|听到|给了
он|продолжал|слышать|он дал
彼は|続けて|聞かせ|くれた
o|sürekli|dinletiyor|verdi
er|weiterhin|hören|gab
he|continuously|to me|gave
ele|continuou|a contar|deu
هو|باستمرار|يروي|أعطى
il|continuellement|entendre|il a donné
Er erzählte weiter.
彼は引き続き話をしてくれた
Он продолжал рассказывать.
Il a continué à raconter.
Ele continuou a contar.
Devamlı olarak dinletmeye devam etti.
他继续讲述
استمر في إخباري.
He continued to tell.
스님의 이름은 잘 모른다
师父的|名字|很|不知道
имя монаха|имя|хорошо|не знаю
お坊さんの|名前は|よく|知らない
rahibin|ismi|iyi|bilmiyorum
des Mönchs|Name|gut|weiß ich nicht
the monk's|name|well|do not know
do mestre|nome|bem|não sei
اسم الراهب|الاسم|جيدًا|لا أعرف
du moine|le nom|bien|je ne sais pas
Ich kenne den Namen des Mönchs nicht.
僧侶の名前はよく知らない
Я не знаю имени монаха.
Je ne connais pas bien le nom du moine.
Não sei bem o nome do monge.
Rahibin adını pek bilmiyorum.
我不太知道法师的名字
لا أعرف اسم الراهب جيدًا.
I don't know the monk's name well.
당나라 때다
唐朝|时候
династия Тан|время
唐|時代
Tang Hanedanı|zamanıdır
Tang-Dynastie|Zeit
Tang Dynasty|during
dinastia Tang|era
سلالة تانغ|في زمن
dynastie Tang|époque
Es war zur Zeit der Tang-Dynastie.
唐の時代だ
Это было во времена династии Тан.
C'était à l'époque de la dynastie Tang.
Era na época da Dinastia Tang
Tang Hanedanlığı dönemiydi
唐朝的时候
في زمن سلالة تانغ
It was during the Tang Dynasty.
일천수백 년 전이라고 한다
一千多|年|说是|说
тысяча с лишним|год|говорят|делать
一千数百|年|前だ|言う
binlerce|yıl|önce olduğu söyleniyor|derler
tausendhundert|Jahre|vor|sagt
one thousand and hundreds|years|ago|said
mil e poucos|anos|dizem que foi|faz
ألفين|سنة|يُقال إنه قبل|يفعل
mille et quelques|années|il y a|on dit
Es wird gesagt, dass es vor tausendhundert Jahren war.
千数百年前と言われている
Говорят, это было тысячу двести лет назад.
On dit que c'était il y a mille deux cents ans.
Dizem que foi há mil e poucos anos
Binlerce yıl önce olduğu söyleniyor
据说是千百年前
يقال قبل ألف ومئتي عام
It is said to be over a thousand years ago.
소신공양으로 성불을 했다
以自己的供养|成佛|做了
с помощью самопожертвования|просветление|достиг
論理的な供養で|成仏を|した
kendi inancıyla sunak sunarak|aydınlanmayı|yaptı
durch Selbstopferung|Erleuchtung|erreichte
by self-offering|attaining Buddhahood|did
com a oferenda de fé|iluminação|fiz
بتقديم الطعام للروح|تحقيق التنوير|فعل
par l'offrande de soi-même|l'atteinte de l'illumination|il a fait
Durch die Opfergaben erlangte er die Erleuchtung.
供養によって成仏した
С помощью подношений я достиг просветления.
Il a atteint l'illumination par l'offrande.
Alcançou a iluminação através da oferenda
Kendimi adamakla aydınlanmayı başardım
通过供养成佛了
تحقق النيرفانا من خلال تقديم القرابين
Through offerings, enlightenment was achieved.
공양을 드리고 있을 때 여러가지 신묘하고 기이한 일이 일어났다
供养|正在奉献|在|时候|各种各样|神奇|奇异|事情|发生了
подношение|делая|находясь|время|различные|чудесные|странные|события|произошли
供養を|捧げて|している|時|いろいろな|神妙で|奇異な|事が|起こった
sunakları|sunarken|olacağı|zaman|çeşitli|ilginç|garip|olaylar|meydana geldi
das Opfer|darbringend|sein|als|viele verschiedene|wundersame|seltsame|Dinge|geschah
offering|giving|while|at|various|mysterious and|strange|things|occurred
oferenda|fazendo|estava|quando|várias|maravilhosas|estranhas|eventos|aconteceram
الطعام|تقديم|سيكون|عندما|العديد من|غريب|عجيب|الأمور|حدثت
l'offrande|en offrant|en étant|moment|diverses|mystérieuses et|étranges|événements|ils se sont produits
Während er die Opfergaben darbrachte, geschahen viele wunderbare und seltsame Dinge.
供養をしている時に様々な神妙で奇異なことが起こった
Во время подношений происходили различные чудесные и удивительные события.
Alors qu'il faisait des offrandes, de nombreux événements mystérieux et étranges se sont produits.
Enquanto fazia a oferenda, várias coisas maravilhosas e estranhas aconteceram
Adak sunarken birçok ilginç ve garip olay meydana geldi
在供养的时候发生了各种神妙奇异的事情
عندما كنت أقدم القرابين، حدثت أشياء غريبة وعجيبة
While making offerings, various miraculous and strange events occurred.
이것을 보고 들은 수많은 사람들이 구름같이 모여들어서
这个|看见|听见|无数的|人们|像云一样|聚集过来
это|увидев|услышав|множество|людей|как облака|собираясь
これを|見て||数え切れないほどの|人々が|雲のように|集まってきた
bunu|görüp|duyup|sayısız|insanlar|bulut gibi|toplandılar
dies|gesehen|hörenden|unzähligen|Menschen|wie Wolken|sich versammelten
this|seeing|heard|countless|people|like clouds|gathered
isto|vendo|ouvindo|inúmeros|pessoas|como nuvens|se reunindo
هذا|رؤية|سمع|العديد من|الناس|مثل السحاب|تجمعوا
cela|en voyant|en entendant|d'innombrables|personnes|comme des nuages|se rassemblant
Zahlreiche Menschen, die dies sahen und hörten, versammelten sich wie Wolken.
これを見て聞いた多くの人々が雲のように集まって
Множество людей, увидев это и услышав, собрались, как облака,
De nombreuses personnes se sont rassemblées comme des nuages en voyant et en entendant cela.
Muitas pessoas se reuniram como nuvens ao ver e ouvir isso.
Bunu gören ve duyan sayısız insan bulut gibi toplandı.
看到这个的许多人像云一样聚集在一起
رأى وسمع العديد من الناس هذا فتجمعوا مثل السحاب
Seeing this, countless people gathered like clouds.
아낌없이 새전과 불공을 드렸는데 그들 가운데 영검을 보지 못한 사람은 하나도 없다
毫不吝惜地|新的钱和|供奉|供奉了|他们|之中|灵验|没有看到|不能的|人|一个也|不存在
без колебаний|новые деньги|пожертвования|давали|они|среди|духовные видения|не видели|не смогли|человек|ни один|нет
惜しみなく|新しいお金と|不敬を|捧げたのに|彼ら|の中で|英知を|見る|できなかった|人は|一人も|いない
cömertçe|yeni paralar ve|ibadetleri|sundular ama|onların|arasında|ruhsal deneyimi|görmemek|başaramayan|insan|hiçbiri|yok
ohne zu sparen|neues Geld|Unrecht|gegeben haben|sie|unter|die geistige Einsicht|gesehen|nicht|Menschen|keiner|ist
selflessly|offerings and|prayers|offered|they|among|spiritual power|seeing|unable to|person|not even one|exists
generosamente|novas moedas e|oferendas|fiz|eles|entre|visões espirituais|ver|não|pessoa|nenhuma|não há
بلا تردد|الصلوات|الطقوس|قدموا|هم|بين|الرؤى|لم يروا|لم|شخص|أي|
sans réserve|offrandes de nouveaux|prières|j'ai offert|eux|parmi|visions spirituelles|ne pas voir|n'ayant pas pu|personne|pas un|
Ohne zu zögern gaben sie Geld und Opfergaben, und unter ihnen gab es keinen, der das Übernatürliche nicht sah.
惜しみなく新銭と不公を捧げたが、彼らの中で霊験を見なかった人は一人もいなかった
и щедро приносили новые деньги и жертвы, и среди них не было ни одного, кто не увидел бы духов.
Parmi elles, il n'y avait personne qui n'ait pas vu le miracle.
Elas ofereceram generosamente novas moedas e orações, e entre elas não havia ninguém que não visse o espírito.
Cömertçe yeni paralar ve ibadetler sundular, aralarında ruhsal işaretleri göremeyen kimse yoktu.
毫不吝啬地献上了新钱和供品,里面没有一个人没有看到灵验
وقد قدموا التضحيات بلا تردد، ولم يكن هناك أي شخص بينهم لم يرَ المعجزة
Among them, not a single person failed to witness the spiritual manifestation.
그 뒤에도 계속해서 영검이 있었다
那个|之后|不断地|灵验|存在过
это|после этого|продолжали|духовные видения|были
それ|後にも|続けて|英検が|あった
o|sonrasında|devamlı|ruhsal deneyim|oldu
das|auch nach|weiterhin|das Schwert|war
that|after|continued|spiritual power|existed
isso|depois disso|continuou|visões espirituais|houve
ذلك|بعد ذلك|باستمرار|الرؤى|كانت
cela|après cela|en continuant|visions spirituelles|il y avait
Danach gab es weiterhin spirituelle Prüfungen.
その後も霊験が続いていた
После этого духи продолжали появляться.
Il y a eu des miracles même après cela.
Depois disso, o espírito continuou a aparecer.
Sonrasında da ruhsal işaretler devam etti.
之后也持续有灵验
استمرت المعجزات حتى بعد ذلك
Even after that, the spiritual manifestation continued.
지금까지 여기 금불각 등신불에 빌어서
到现在为止|这里|金佛阁|大佛像上|祈祷
до сих пор|здесь|Золотой храм|статуе|молясь
今まで|ここ|金仏閣|等身仏に|借りて
şimdiye kadar|burada|altın Buda tapınağı|devasa Buda heykeline|dua ederek
bis jetzt|hier|Geumbulgak|dem stehenden Buddha|gebetet haben
until now|here|Golden Buddha Hall|to the standing Buddha|praying
até agora|aqui|templo de Buda dourado|estátua de Buda|rezando
حتى الآن|هنا|معبد|تمثال|بالدعاء
jusqu'à présent|ici|temple doré|statue de Bouddha|priant
Bis jetzt haben hier im Geumbulgak viele Menschen gebetet.
今までここ金仏閣の等身仏に祈っている
До сих пор здесь, в Золотом Храме, молятся.
Jusqu'à présent, elles prient ici devant la statue de Bouddha en or.
Até agora, aqui, rezo para a estátua de Buda de ouro.
Şu ana kadar burada altın Buda heykeline dua ederek.
直到现在在这里的金佛阁等身佛前祈祷
حتى الآن، يتوسلون إلى تمثال بوذا الذهبي هنا
To this day, they pray here at the Golden Buddha Hall.
아이를 낳고 병을 고치고 한 사람의 수효는 수천 수만을 헤아린다
孩子|生下|病|治愈|一个|人的|数量是|数千|数万|计算
ребенка|родив|болезнь|исцелив|один|человека|количество|тысячи|десятки тысяч|подсчитываю
子供を|生み|病を|治し|一|人の|数は|数千|数万を|数えられる
çocuk|doğurup|hastalığı|iyileştirip|yapan|kişinin|sayısı|binlerce|milyonlarca|sayarım
das Kind|gebären|die Krankheit|heilen|ein|Mensch|Anzahl|Tausende|Zehntausende|zählen
the child|giving birth|illness|curing|one|person's|number|thousands|tens of thousands|counts
a criança|dando à luz|a doença|curando|uma|pessoa|número é|milhares|e milhões|conta
الطفل|أنجب|المرض|شفى|واحد|شخص|عددهم|آلاف|عشرات الآلاف|يعد
enfant|avoir donné naissance à|maladie|avoir guéri|un|personne|nombre|milliers|dizaines de milliers|compter
Die Anzahl der Menschen, die Kinder bekommen und Krankheiten geheilt haben, zählt in die Tausende und Zehntausende.
子供を産み、病を治した人の数は数千、数万に及ぶ
Количество людей, которые родили детей и исцелили болезни, исчисляется тысячами и десятками тысяч.
Le nombre de personnes qui ont donné naissance à un enfant et guéri des maladies se compte par milliers et par dizaines de milliers.
O número de pessoas que deram à luz e curaram doenças conta-se em milhares e milhões.
Çocuk doğurup hastalığı iyileştirenlerin sayısı binlerce, on binlerce olarak hesaplanır.
生孩子和治病的人数以千计,甚至上万
عدد الأشخاص الذين أنجبوا أطفالًا وعالجوا الأمراض يُعد بالآلاف والآلاف.
The number of people who have given birth and healed from illness counts in the thousands and tens of thousands.
그 밖에도 소원을 성취한 사람은 이루 다 헤아릴 수가 없다
那个|之外|愿望|实现的|人|完全|全部|计算|能够|没有
тот|кроме|желания|достигнув|человек|все|все|подсчитать|возможность|нет
それ|以外に|願いを|成就した|人は|完全に|すべて|計り知る||ない
o|dışında|dileği|gerçekleştiren|kişi|tüm|hepsini|sayabilmek|sayı|yok
der|außerhalb|Wunsch|erfüllten|Menschen|vollständig|alle|zählen||nicht vorhanden
that|outside|wish|fulfilled|person|all|completely|count|number|not
essa|além disso|desejo|realizado|pessoa|todos|completamente|contar|possibilidade|não há
ذلك|بالإضافة إلى|الأمنيات|حقق|شخص|جميع|كل|يعد||لا
cela|en dehors de|souhaits|accompli|personne|tous|tous|compter|possibilité|ne pas être
Darüber hinaus kann man die Anzahl der Menschen, die ihre Wünsche erfüllt haben, nicht einmal annähernd zählen.
そのほかにも、願いを成就した人は数え切れない
Кроме того, количество людей, исполнивших свои желания, невозможно сосчитать.
De plus, le nombre de personnes qui ont réalisé leurs souhaits est incalculable.
Além disso, o número de pessoas que realizaram seus desejos é incalculável.
Bunun dışında dileklerini gerçekleştirenlerin sayısını saymak mümkün değildir.
此外,实现愿望的人数更是无法计算
بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن حصر عدد الأشخاص الذين حققوا أمانيهم.
In addition, the number of people who have fulfilled their wishes is beyond counting.
나도 청운에게서 소신 공양이란 말을 들었을 때 몸이 부르르 떨렸다
我也|从青云那里|信念|供养这个|话|听到的|时候|身体|颤抖|过了
я тоже|от Чон Уна|убеждение|о подношении|слова|услышал|время|тело|дрожит|дрожал
私も|チョンウンから|自信|公養という|言葉を|聞いた|時|体が|震えて|震えた
ben de|청운'dan|inanç|adını|kelimeyi|duydum|zaman|bedenim|titreyerek|titredi
ich auch|von Cheongun|Überzeugung|das Wort Opfer|zu mir|gehört|als|mein Körper|zitternd|zitterte
I also|from Cheongun|conviction|called offering|words|heard|when|body|trembling|trembled
eu também|de Cheongun|convicção|que é a oferta|palavra|ouvi|quando|meu corpo|tremia|tremia
أنا أيضًا|من تشونغ وون|الإيمان|العبارة عن تقديم|الكلام|سمعت|الوقت|جسدي|يرتجف|ارتجف
moi aussi|de Cheongun|conviction|dévotion|mots|entendu|moment|corps|tremblant|j'ai tremblé
Als ich das Wort 'Opfergabe' von Cheongun hörte, zitterte mein Körper.
私も青雲から「所信供養」という言葉を聞いたとき、体が震えた
Когда я услышал от Чхон Уна слова о чистом подношении, моё тело задрожало.
Moi aussi, quand j'ai entendu le terme 'offrande de sincérité' de la part de Cheongun, mon corps a tremblé.
Quando ouvi a expressão 'oferta sincera' de Cheongun, meu corpo tremeu.
Ben de Cheongun'dan 'özgüven sunma' kelimesini duyduğumda bedenim titredi.
当我听到青云提到‘所信供养’时,我的身体不由自主地颤抖了
عندما سمعت كلمة "تقديم الإخلاص" من تشونغ وون، ارتعشت جسدي.
When I heard the term 'offering of sincerity' from Cheongun, my body trembled.
그러면 그럴 테지
那么|那样的|应该是
тогда|это будет|предположение
それなら|そうなる|はずだ
öyleyse|öyle|olmalı
dann|so|wird es sein
then|that|would be
então|será|deve ser
إذن|ذلك|سيكون
alors|cela|je suppose que
Dann wird es so sein.
そうなるだろう
Так оно и есть.
Alors, cela doit être le cas.
Então, deve ser assim.
O zaman öyle olurdu.
那样也就罢了
إذًا، سيكون الأمر كذلك.
That must be the case.
나는 무슨 뜻인지 이렇게 중얼거렸다
我|什么|意思|这样|嘟囔着
я|что|значит|так|пробормотал
私は|何の|意味なのか|こんな風に|つぶやいた
ben|ne|anlamı|böyle|mırıldandım
ich|was|bedeutet|so|murmelte
I|what|meaning|like this|murmured
eu|o que|significado é|assim|murmurei
أنا|ماذا|يعني|هكذا|تمتمت
je|quel|sens|ainsi|murmurai
Ich murmelte, was das bedeuten könnte.
私は何の意味かこう呟いた
Я бормотал, не понимая, что это значит.
Je murmurai ce que cela pouvait signifier.
Eu murmurei o que isso significa
Ne anlama geldiğini böyle mırıldandım
我不知在喃喃自语着什么
لقد تمتمت بهذا المعنى
I muttered what it meant like this.
그리고 잇달아 눈을 감고 합장을 올렸다
然后|接着|眼睛|闭上|合掌|举起
и|сразу же|глаза|закрыл|сложил руки|поднял
そして|立て続けに|目を|閉じて|合掌を|上げた
ve|ardı ardına|gözlerimi|kapatarak|ellerimi birleştirerek|kaldırdım
und|nacheinander|Augen|schloss|Gebetshaltung|hob
and|in succession|eyes|closed|hands together|raised
e|em seguida|olhos|fechando|mãos unidas|levantei
ثم|على التوالي|عيني|مغلقة|يدي|رفعت
et|immédiatement|yeux|fermant|prière|levai
Und dann schloss ich die Augen und faltete die Hände.
そして次に目を閉じて合掌した
И затем, закрыв глаза, я сложил руки.
Puis, je fermai les yeux et joignis mes mains.
E então, fechei os olhos e juntei as mãos
Ve ardı ardına gözlerimi kapatıp ellerimi birleştirdim
然后闭上眼睛合掌
ثم أغمضت عيني ووضعت يدي في وضع الصلاة
And then I closed my eyes and put my hands together.
나무아미타불 나무아미타불
南无阿弥陀佛|南无阿弥陀佛
Намо Амида Будда|Намо Амида Будда
南無阿弥陀仏|
Namu Amida Bul|Namu Amida Bul
Namu Amida Butsu|
Namu Amitabul (a Buddhist chant)|
Namu Amida Butsu|Namu Amida Butsu
نَمُو أَمِيتَابَا|نَمُو أَمِيتَابَا
Namu Amida Butsu|Namu Amida Butsu
Namu Amita Bul, Namu Amita Bul.
南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏
Намуаамитабул, намуаамитабул.
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu.
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu
Namu Amida Bu, Namu Amida Bu
南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛
نامو أميتابا نا مو أميتابا
Namu Amida Buddha, Namu Amida Buddha.
나의 입에서는 나도 모르게 염불이 흘러 나왔다
我的|从我的嘴里|我也|不知不觉地|念佛|流出|出来
мой|из уст|я тоже|неосознанно|молитва|текла|вышла
私の|口から|私も|知らずに|念仏が|流れ|出てきた
benim|ağzımdan|ben de|bilmeden|dualar|akarak|çıktı
mein|aus meinem Mund|ich auch|unbewusst|das Gebet|fließt|heraus
my|from my mouth|I also|unknowingly|chanting|flowing|came out
minha|boca|eu também|sem querer|recitação|fluindo|saiu
فمي|من|أنا أيضًا|دون أن أدرك|ترديد الاسم|تدفق|خرج
ma|bouche|moi aussi|sans savoir|chant de prière|coulant|sortit
Unbewusst kam das Gebet aus meinem Mund.
私の口から知らず知らずのうちに念仏が流れ出た
Из моих уст, не осознавая этого, потекли молитвы.
Des prières s'échappèrent de ma bouche sans que je m'en rende compte.
Sem perceber, um mantra fluiu da minha boca
Ağzımdan istemeden bir dua döküldü
我的嘴里不知不觉地流出了念佛声
تدفقت الأذكار من فمي دون أن أدرك ذلك
A chant flowed from my mouth without me realizing it.
아아 그 고뇌
啊啊|那个|苦恼
ах|это|мука
ああ|その|苦悩
ah|o|acı
ah|die|Qual
ah|that|anguish
ah|aquele|sofrimento
آه|تلك|المعاناة
ah|cette|souffrance
Ah, diese Qual
ああ、その苦悩
Ах, это страдание
Ah, cette souffrance
Ah, aquela angústia
Ah o acı
啊啊,那种痛苦
آه، تلك المعاناة
Ah, that anguish
그 비원
那个|悲愿
это|печаль
その|御苑
o|비원
der|Geheimgarten
that|secret garden
aquele|desejo
تلك|الأمنية
ce|désir
Dieser geheime Garten
その悲願
Этот тайный сад
Ce jardin secret
Aquela tristeza
O yasak bahçe
那片秘苑
تلك الحديقة السرية
That secret garden
나의 감은 두 눈에서는 눈물이 번져 나왔다
我的|闭上的|两|眼睛里|眼泪|扩散|流出来了
мои|закрытые|два|из глаз|слезы|разливаются|вышли
私の|感情|両|目から|涙|にじみ|出てきた
benim|kapalı|iki|gözlerden|gözyaşım|yayıldı|çıktı
mein|Gefühl|zwei|aus den Augen|Tränen|verbreitet|herausgekommen
my|closed|two|from my eyes|tears|spreading|came out
meus|fechados|dois|olhos|lágrimas|se espalharam|saíram
عيني|المغلقتين|الاثنتين|من عيوني|الدموع|انتشرت|خرجت
mes|fermées|deux|yeux|larmes|s'étendre|est sorti
Aus meinen geschlossenen Augen strömten die Tränen hervor
私の閉じた二つの目から涙があふれ出た
С моих закрытых глаз потекли слезы
Des larmes ont coulé de mes yeux fermés
Das minhas pálpebras fechadas, as lágrimas começaram a escorrer
Gözlerimden yaşlar süzüldü
我的双眼中泪水涌出
من عيوني المغلقة، تساقطت الدموع
Tears flowed from my closed eyes
나무아미타불 나무아미타불
南无阿弥陀佛|南无阿弥陀佛
Наму Амида Будда|Наму Амида Будда
南無阿弥陀仏|
Nam-mu A-mi-ta-bul|Nam-mu A-mi-ta-bul
Namu Amida Butsu|Namu Amida Butsu
Namu Amida Bul (a chant in Buddhism)|
Namu Amida Butsu|Namu Amida Butsu
نَمُو آمِيتَابُول|نَمُو آمِيتَابُول
Namu Amida Butsu|Namu Amida Butsu
Namu Amita Bul, Namu Amita Bul
南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏
Намуаамита Будда, Намуаамита Будда
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu
Namu Amida Budha, Namu Amida Budha
南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛
نامو أميتابا، نامو أميتابا
Namu Amida Buddha, Namu Amida Buddha
나는 발작과도 같이 곧장 염불을 외었다
我|像发作一样|一起|立刻|念佛|念了
ben|nöbet gibi|gibi|hemen|dua|söyledim
I|like a seizure|together|immediately|chanting|chanted
je|comme une crise|comme|immédiatement|la prière|j'ai récité
أنا|كالنوبة|مع|مباشرة|الذكر|قلت
eu|como um ataque|junto|imediatamente|o mantra|recitei
Ich begann sofort, wie im Wahn, das Gebet zu rezitieren
私は発作のようにすぐに念仏を唱えた
Я сразу же начал читать молитву, как будто в припадке.
J'ai commencé à réciter des prières comme si j'avais une crise.
Eu recitei as orações imediatamente, como se estivesse tendo uma convulsão.
Ben de bir nöbet gibi hemen dua etmeye başladım.
我像发作一样立刻念起了佛号
كنت أردد الدعاء على الفور كما لو كنت في نوبة من الهياج.
I immediately recited a prayer as if in a seizure.
나도 처음 뵜을 때는 가슴이 뭉클 했다오
我也|第一次|见到|时候|心|感动|了
ben de|ilk|gördüğüm|zaman|kalbim|duygusal|hissettim
I also|first|saw|time|heart|choked up|felt
moi aussi|la première fois|je l'ai vu|à ce moment-là|le cœur|ému|j'ai dit
أنا أيضًا|أول مرة|رأيت|عندما|قلبي|مؤثر|شعرت
eu também|a primeira|vi|vez que|o coração|emocionado|eu senti
Als ich dich das erste Mal sah, war mein Herz berührt.
私も初めて会ったときは胸が詰まった
Когда я впервые его увидел, у меня сердце забилось.
La première fois que je l'ai vu, j'ai eu le cœur serré.
Quando o vi pela primeira vez, meu coração ficou apertado.
İlk gördüğümde kalbim sıkıştı.
我第一次见到她时也感到心头一紧
عندما رأيته لأول مرة، شعرت بشيء مؤثر في قلبي.
When I first saw him, my heart felt heavy.
그 뒤에 여러번 보고 나니까 차츰 심상해지더군
那个|之后|多次|看|之后我发现|渐渐|变得平常
o|sonra|birçok kez|gördükten|anladım|yavaş yavaş|sıradanlaştı
that|after|several times|seeing|I realized|gradually|became ordinary
cela|après|plusieurs fois|en voyant|j'ai réalisé|peu à peu|je suis devenu indifférent
ذلك|بعد|مرات عديدة|رؤية|عندما رأيت|تدريجيًا|أصبحت عاديًا
isso|depois|várias vezes|vendo|eu percebi|gradualmente|eu me tornei indiferente
Nachdem ich dich mehrere Male gesehen hatte, wurde es allmählich gewöhnlich.
その後何度も会ううちに次第に平常心になった
Но после того, как я увидел его несколько раз, я постепенно привык.
Après l'avoir vu plusieurs fois, je me suis progressivement habitué.
Depois de vê-lo várias vezes, comecei a me acostumar.
Sonrasında birkaç kez görünce yavaş yavaş sıradanlaştı.
之后见了几次就渐渐平静下来了
لكن بعد أن رأيته عدة مرات، بدأت أشعر بالراحة تدريجياً.
After seeing him several times, I gradually became accustomed to it.
청운은 빙긋이 웃으며 나를 위로 하듯이 말했다
청운|微笑着|笑着|我|安慰|好像|说
Cheongun|gülümseyerek|gülerek|beni|teselli|edercesine|söyledi
Cheongun|with a smile|smiling|me|comforting|as if|said
Cheongun|avec un sourire|en souriant|moi|réconfort|comme|il a dit
تشونغ وون|بابتسامة|وهو يبتسم|لي|تعزية|كما لو أنه|قال
Cheongun|com um sorriso|sorrindo|para mim|consolo|como se|ele disse
Cheongun lächelte sanft und sprach zu mir, als wollte er mich trösten.
チョンウンはにっこり笑いながら私を慰めるように言った
Чхон Ун, улыбнувшись, сказал мне, как будто утешая.
Cheongun a souri doucement et m'a dit comme pour me réconforter.
Cheongun sorriu suavemente e me disse como se estivesse me confortando.
Cheongun, gülümseyerek bana teselli edercesine söyledi.
青云微微一笑,像是在安慰我一样说道
قال تشونغ وون مبتسمًا كما لو كان يواسيني.
Cheongun smiled gently and spoke to comfort me.
그것은 그렇다 하더라도 나에게는 아무래도 석연치 못한 것이 있다
那个|是这样|即使|对我来说|无论如何|不清楚|不能的|事情|有
это|так|даже если|мне|все равно|неясный|не|вещь|есть
それは|そうだ|たとえ|私には|どうでも|納得できる|できない|こと|ある
o|doğru|olsa bile|bana|her neyse|net|olamayan|şey|var
das|ja|selbst wenn|mir|irgendwie|klar|nicht|Sache|gibt
that|is so|even so|to me|somehow|clear|not|thing|exists
isso|é assim|mesmo assim|para mim|de qualquer forma|claro|não|coisa|há
ذلك|صحيح|على الرغم من|بالنسبة لي|على أي حال|غير واضح|غير قادر على|شيء|يوجد
cela|c'est vrai|même si|pour moi|quoi qu'il en soit|flou|pas|chose|il y a
Das mag so sein, aber für mich gibt es dennoch etwas, das unklar bleibt.
それはそうであっても、私にはどうしても腑に落ちないことがある
Тем не менее, у меня есть что-то, что кажется мне неясным.
Cela dit, il y a quelque chose qui me semble tout de même peu clair.
Isso é verdade, mas ainda assim, há algo que não me parece claro.
Bunun böyle olmasına rağmen, benim için hala belirsiz bir şey var.
即便如此,我心中仍然有些不解之处
ومع ذلك، لا يزال لدي شيء غير واضح بالنسبة لي.
That being said, there is something that still feels unclear to me.
소신 공양으로 성불을 했다면 부처님이 되었어야 하지 않는가
信念||成佛|如果做了|佛陀|应该成为|不应该|吗
убеждение|подношением|просветление|если сделал|Будда|должен был стать|не делать|разве
自信|供養によって|成仏を|したなら|仏陀が|なるべきだった|し|ないのか
inanç|sunarak|aydınlanmayı|yaptıysa|Buddha|olması gerekirdi||
Vertrauen|durch Opfergaben|Erleuchtung|hätte erreicht|Buddha|hätte sein müssen|nicht|wahr
sincere|offering|enlightenment|had done|Buddha|should have been|not|shouldn't
fé|como oferenda|iluminação|se eu tivesse feito|Buda|deveria ter sido|não|é verdade que
الإيمان|من خلال تقديم|التنوير|إذا كنت قد فعلت|بوذا|كان يجب أن تصبح|ألا|أليس كذلك
conviction|en offrant|l'illumination|si j'ai fait|Bouddha|j'aurais dû devenir|pas|n'est-ce pas
Wenn du durch deine Überzeugung Erleuchtung erlangt hast, hättest du dann nicht ein Buddha werden müssen?
信念を持って成仏したのであれば、仏様になっているはずではないか
Если бы он достиг просветления благодаря своей вере, он должен был бы стать Буддой, не так ли?
Si c'est par la dévotion sincère qu'il a atteint l'illumination, il aurait dû devenir Bouddha, non ?
Se ele alcançou a iluminação através da devoção, não deveria ter se tornado um Buda?
Eğer inançla aydınlandıysa, o zaman Buddha olması gerekmez miydi?
如果是以信念修行成佛,那不应该成为佛陀吗?
إذا كان قد حقق النيرفانا من خلال إيمانه، أليس من المفترض أن يصبح بوذا؟
If one attained enlightenment through sincere practice, shouldn't they have become a Buddha?
부처님이 되었다면 지금까지 모든 불상에서 보아 온 바와 같은
佛陀|如果成为|到现在为止|所有|佛像上|看到|过的|和一样|一样的
Будда|если стал|до сих пор|все|статуи Будды|видя|весь|как|такой
仏陀が|なったなら|今まで|すべての|仏像で|見た|来た|事と|同じ
Buddha|olduysa|şimdiye kadar|tüm|Buddha heykellerinde|görmüş|olduğum|gibi|aynı
der Buddha|geworden wäre|bis jetzt|alle|von den Buddha-Statuen|gesehen|überall|wie|gleich
Buddha|had become|until now|all|in statues of Buddha|seen|as|like|same
Buda|se eu tivesse me tornado|até agora|todas|estátuas de Buda|visto|como|como|igual
بوذا|إذا كنت قد أصبحت|حتى الآن|جميع|تماثيل بوذا|رأيت|كما|مثل|نفس
Bouddha|si je suis devenu|jusqu'à présent|toutes|statues de Bouddha|vu|tout|comme|même
Wenn er ein Buddha geworden ist, sollte er, wie wir es in allen Buddha-Statuen gesehen haben,
仏様になったのであれば、今まで見てきたすべての仏像のように
Если бы он стал Буддой, то, как мы видели на всех статуях Будды до сих пор,
S'il est devenu Bouddha, alors il devrait avoir l'apparence
Se ele se tornou um Buda, então não deveria ter a aparência sagrada, perfeita e pacífica que vimos em todas as estátuas de Buda até agora.
Eğer Buddha olduysa, şimdiye kadar gördüğümüz tüm Buddha heykellerinde olduğu gibi,
如果成为了佛陀,那么至今为止在所有佛像中所见的,
إذا أصبح بوذا، فليس من المفترض أن يكون كما رأينا في جميع تماثيل بوذا حتى الآن.
If they became a Buddha, then they should have the holy, complete, and peaceful appearance that we have seen in all the Buddha statues until now.
거룩하고 원만하고 평화스러운 상호는 아니라 할지라도
神圣的|圆满的|平和的|形象是|不是|即使
святое|совершенное|мирное|лицо|не|даже если
聖なる|円満な|平和な|相互は|ではない|たとえ言わなくても
kutsal|mükemmel|barış dolu|görünüm|değil|olsa bile
heilig und|vollkommen und|friedlich|gegenseitig|nicht|auch wenn
holy|perfect|peaceful|appearance|not|even if
sagrado|perfeito|pacífico|aparência|não|mesmo que
المقدس|الكامل|السلمي|الصورة|ليست|حتى لو
sacré et|parfait et|paisible|apparence|pas|même si
nicht unbedingt das heilige, vollkommene und friedliche Antlitz haben,
聖なる、円満で、平和な姿ではないにしても
его облик не был бы священным, совершенным и мирным.
sacrée, parfaite et paisible que nous avons vue dans toutes les statues de Bouddha.
Embora não seja exatamente assim.
kutsal, mükemmel ve huzurlu bir görünümde olmalıydı.
虽然不一定是那种神圣、圆满、和平的形象。
على الرغم من أنه قد لا يكون صورة مقدسة وكاملة وسلمية.
Even if it may not be exactly like that.
그에 가까운 부처님다움은 있어야 하지 않을까
他|接近的|佛陀的样子是|应该有|不|吗
к нему|близкий|Буддистская природа|должно быть|не делать|не так ли
彼に|近い|仏陀らしさは|あるべき|し|ないか
ona|yakın|Buda gibi olma|olmalı|değil mi|acaba
ihm|nah|Buddha-Natur|sollte sein|tun|nicht
he|close|Buddha-like quality|should be|do|not
a ele|próximo|a essência de ser Buda|deve haver|não|será que não
له|القريب|صفات بوذا|يجب أن تكون|لا|أليس كذلك
à lui|proche|nature de Bouddha|doit être|ne pas|peut-être
aber es sollte doch eine gewisse Buddha-ähnlichkeit vorhanden sein,
彼に近い仏らしさは必要ではないだろうか
Не должно ли быть в нем что-то, что приближает к Будде?
Ne devrait-il pas y avoir une certaine proximité avec la nature du Bouddha ?
Não deveria haver uma proximidade com a essência do Buda?
Ona yakın bir Buda gibi olmalı değil mi?
他应该有接近佛陀的样子吧
أليس من المفترض أن يكون هناك شيء من صفات بوذا القريبة منه؟
Shouldn't there be a closeness to the Buddha's nature?
거룩하고 부드럽고 평화스러운 맛은 지녔어야 하지 않겠는가
神圣的|温柔的|和平的|味道是|应该拥有|不|吗
святое|мягкое|мирное|вкус|должен был иметь|не делать|не так ли
聖なる|柔らかく|平和な|味は|持っていなければ|し|ないだろうか
kutsal ve|yumuşak ve|huzurlu|tat|sahip olmalıydı|değil mi|değil mi
heilig und|sanft und|friedlich|Geschmack|hätte|nicht|sein sollen
holy|soft|peaceful|quality|should have|do|not
sagrado e|suave e|pacífico|sabor|deve ter|não|não é mesmo
المقدس و|الناعم و|السلمي|الطعم|يجب أن يكون قد حظي|لا|أليس كذلك
saint et|doux et|paisible|goût|devait avoir|ne pas|ne pas
und er sollte nicht auch einen heiligen, sanften und friedlichen Geschmack haben, oder?
聖なる柔らかさと平和な味わいは持っていなければならないのではないか
Не должен ли он обладать священным, мягким и мирным вкусом?
Ne devrait-il pas avoir un goût sacré, doux et paisible ?
Não deveria ter um sabor sagrado, suave e pacífico?
Kutsal, nazik ve huzurlu bir tat taşımıyor mu?
应该拥有神圣、温柔和平和的气息吧
أليس من المفترض أن يحمل طعماً مقدساً وناعماً وسلمياً؟
Shouldn't it possess a holy, gentle, and peaceful essence?
그러나 금불각의 가부좌상은 어디까지나
但是|金佛阁的|盘腿坐的像是|毕竟
но|Золотой храм|статуя в позе лотоса|в любом случае
しかし|金仏閣の|蓮華座の像は|どこまでも
ama|altın Buda heykelinin|lotus pozundaki heykeli|her halükarda
aber|von Geumbulgak|die sitzende Statue|bis zu einem gewissen Punkt
but|of the Golden Buddha Hall|seated statue|ultimately
mas|do templo de ouro|a estátua em posição de lótus|até onde
لكن|في معبد الذهب|تمثال الجلوس|إلى حد ما
mais|de la salle dorée|statue assise|en tout cas
Doch die sitzende Statue im Goldenen Buddha-Pavillon ist in jedem Fall
しかし金仏閣の座像はどこまでも
Однако статуя Будды в Золотом Храме, в конце концов,
Cependant, la statue assise en or du temple n'est-elle pas, après tout,
No entanto, a estátua em posição de lótus do templo de ouro é, até onde sei,
Ama altın Buda'nın oturmuş heykeli, her ne kadar da olsa,
然而金佛阁的坐像毕竟是
ومع ذلك، أليس تمثال الجلوس في معبد الذهب مجرد صورة تعكس آلام الإنسان ورغباته؟
However, the seated statue in the Golden Buddha Hall is, after all,
인간을 벗어나지 못한 고뇌와 비원이 서린 듯한 얼굴이 아니던가
人类|不脱离|不能的|苦恼和|念头|充满的|似乎是|脸是|不是吗
человека|не выходить|не смогший|страдания и|желания|наполненный|как будто|лицо|не так ли
insanı|çıkamayan|olamayan|acı ve|özlem|dolu|gibi|yüzü|değil mi
human|escape|unable to|suffering and|unfulfilled desire|filled with|like|face|not
humano|não se afastar|não conseguiu|sofrimento e|desejo|impregnado|como se|rosto|não é mesmo
الإنسان|لا يخرج|غير قادر على|المعاناة و|الرغبة|المليء|كما لو كان|الوجه|أليس كذلك
humain|ne pas échapper|incapable|souffrance et|désir|imprégné|semblant|visage|n'est-ce pas
War es nicht ein Gesicht, das von der Qual und dem unerfüllten Wunsch des Menschen geprägt war?
人間を超えられない苦悩と悲願が宿った顔ではないか
разве не имеет лица, полное страданий и недовольства, не покидая человеческую природу?
un visage empreint de souffrance et de désespoir, qui ne peut échapper à l'humanité ?
não é um rosto que reflete a dor e o desejo que não consegue escapar da condição humana?
İnsanı aşamayan bir acı ve özlemle dolu bir yüz değil mi?
不是充满了人类无法摆脱的痛苦和怨恨的面容吗
أليس هو وجه مليء بالمعاناة والحنين الذي لا يمكنه أن يتجاوز إنسانيته؟
not that of a face free from human suffering and longing?
그럼에도 불구하고 과거의 어떠한 대각보다도
尽管|不过|过去的|任何|觉悟更深
тем не менее|несмотря на|прошлых|каких-либо|пробуждений
それにもかかわらず|反して|過去の|どんな|大角よりも
yine de|rağmen|geçmişin|herhangi bir|aydınlanmadan daha
trotzdem|trotz|der Vergangenheit|irgendeine|als jede andere
nevertheless|despite|past|any|enlightenment
apesar disso|apesar de|do passado|qualquer|despertar
مع ذلك|بالرغم من|الماضي|أي|من الاستنارة
malgré que|malgré|du passé|aucune|plus que l'éveil
Dennoch, mehr als in irgendeiner Vergangenheit,
それにもかかわらず、過去のどの大角よりも
Тем не менее, это больше, чем в любое другое время в прошлом.
Néanmoins, plus que jamais dans le passé,
No entanto, mais do que em qualquer outro passado
Yine de geçmişteki herhangi bir döneme göre
尽管如此,过去的任何大角都没有
ومع ذلك، فإن وجود العديد من الأرواح الحكيمة أكثر من أي وقت مضى
Nevertheless, more than any past great angle,
그렇게 영검이 많다는 것은 무슨 까닭인가
那么|灵验|多的|事情|什么|原因吗
так|много|что много|это|какой|причина
そんなに|養犬が|多いという|ことは|何の|理由なのか
o kadar|ruhsal güçlerin|çok olduğu|bu|ne|sebebi
so|young swordsman|many|thing|what|reason
so|spiritual powers|being many|thing|what|reason
tão|espíritos|que são muitos|isso é|qual|razão é
هكذا|الوعي|الكثير|هو|ما|السبب
si|sagesse|qu'il y en a beaucoup|cela|quelle|raison
was könnte der Grund dafür sein, dass es so viele Geister gibt?
そんなに霊験が多いのは何故だろうか
Почему же так много духовных существ?
qu'est-ce qui explique qu'il y ait tant de sages?
Por que há tantos espíritos iluminados?
Bu kadar çok bilge olmasının sebebi nedir?
那么多英杰是出于什么原因呢?
ما هو السبب وراء ذلك؟
what could be the reason for so many spiritual beings?
나의 머리 속에서는 잠시도 이러한 의문들이 가셔지지 않았다
我的|头|里面|一刻也|这样的|疑问|消失|没有
в моей|голове|внутри|ни на мгновение|такие|вопросы|не исчезали|не было
私の|頭|の中では|一瞬も|このような|疑問が|消え去る|なかった
benim|kafa|içinde|bir an bile|bu tür|sorular|geçmedi|olmadı
mein|Kopf|im|für einen Moment|solche|Fragen|verschwinden|nicht
my|head|in|even for a moment|these|questions|went away|did not
minha|cabeça|dentro|nem por um momento|essas|dúvidas|não se foram|não foi
رأسي|عقل|في داخله|لحظة|هذه|الأسئلة|لم تختف|لم تكن
ma|tête|dans|pas un instant|ces|questions|ne se sont pas dissipées|je n'ai pas
In meinem Kopf verschwanden diese Fragen für keinen Moment.
私の頭の中では、しばらくの間このような疑問が消えなかった
В моей голове эти вопросы не покидали меня ни на мгновение.
Ces questions ne m'ont pas quitté l'esprit un instant.
Essas dúvidas não saíram da minha cabeça nem por um momento
Aklımda bu tür sorular bir an bile kaybolmadı.
在我的脑海中,这些疑问一刻也没有消散过
لم تختفِ هذه التساؤلات من ذهني لحظة واحدة
These questions did not leave my mind for a moment.
더구나 청운에게서 소신공양으로 성불했다는 이야기를 들은 뒤부터는
更何况|从青云那里|以自信供养|成佛的|话|听到|之后
более того|от Чхон Уна|с преданным служением|что достиг просветления|рассказ|услышал|с тех пор как
さらに|청운から|自己の信念に従って|成仏したという|話を||それ以降は
ayrıca|Cheongun'dan|kendi inancıyla|aydınlandığı|hikayeyi|duyduktan|sonra
außerdem|von Cheongun|durch Selbstopfer|dass er Erleuchtung erlangte|Geschichte||von da an
moreover|from Cheongun|through selfless offering|said to have attained enlightenment|story|heard|after
além disso|de Cheongun|com a oferta de sinceridade|que alcançou a iluminação|história|ouvi|desde então
علاوة على ذلك|من تشونغ وون|كإهداء للنية|أنني تحررت|القصة|سمعت|منذ ذلك الحين
de plus|de Cheongun|par la pratique de la foi|qu'il a atteint l'illumination|histoire|entendu|depuis
Besonders seit ich gehört habe, dass Cheongun durch die Hingabe an die eigene Überzeugung Erleuchtung erlangt hat,
さらに、青雲から、信心供養で成仏したという話を聞いた後からは
Более того, после того как я услышал, что Чхон Ун достиг просветления через преданность.
De plus, depuis que j'ai entendu dire que Cheongun avait atteint l'illumination par la dévotion,
Além disso, depois de ouvir que Cheongun alcançou a iluminação através da devoção sincera,
Üstelik, Cheongun'dan öz inançla aydınlandığına dair bir hikaye duyduktan sonra.
更何况在听说青云通过自信供养成佛之后
علاوة على ذلك، منذ أن سمعت عن تحقيق النيرفانا من خلال تقديم الإخلاص إلى تشونغ وون
Moreover, after hearing the story that Cheongun attained enlightenment through sincere offerings,
금불이 아닌 새까만 숯덩이가 곧잘 눈에 삼삼거려 배길 수 없었다
金佛|不是|漆黑的|碳块|常常|眼前|闪烁|逃避|能|不可能
золотая рыба|не|черный|уголь|часто|на глаза|мелькать|терпеть|возможность|не было
金の火花|ではなく|真っ黒な|炭の塊が|よく|目に|ちらちらして|目を逸らす|する|いなかった
altın heykel|değil|simsiyah|kömür parçası|sık sık|gözümde|parıldıyor|katlanmak|-ebilmek|yoktu
Goldkäfer|nicht|schwarz|Kohlenstück|oft|im Auge|blitzen|übertreffen|können|nicht sein
golden buddha|not|pitch black|lump of charcoal|often|in the eye|flickering|to endure|to|wasn't
ouro|não|negro|pedaço de carvão|frequentemente|aos olhos|brilhando|suportar|poder|não consegui
تمثال الذهب|ليس|أسود|قطعة الفحم|غالبًا|في العين|يلمع|أستطيع|أن|لم يكن
or|pas|noir|morceau de charbon|souvent|à l'œil|scintiller|supporter|pouvoir|pas
Es war nicht das goldene Bild, sondern ein schwarzes Stück Kohle, das oft ins Auge fiel und nicht ignoriert werden konnte.
金色の仏像ではなく、真っ黒な炭の塊がしばしば目に入ってきて、耐えられなかった
Не золотая статуэтка, а черный уголь часто попадался на глаза, и я не мог с этим смириться.
Ce n'était pas un or doré, mais un morceau de charbon noir qui attirait souvent mon attention.
Não era um ouro brilhante, mas sim um pedaço de carvão negro que frequentemente chamava a atenção.
Altın değil, siyah kömür parçası gözlerimin önünde sürekli dans ediyordu.
不是金色的,而是黑乎乎的炭块,常常在眼前晃动,让我无法忍受
لم أستطع أن أتحمل رؤية الفحم الأسود بدلاً من الذهب المضيء.
It was hard to ignore the black lump of charcoal that often caught my eye instead of the golden Buddha.
사흘 뒤에 나는 다시 등신금불을 찾았다
三天|之后|我|再次|笨蛋金佛|找到了
три дня|спустя|я|снова|золотую рыбу|нашел
三日|後に|私は|再び|等身金仏を|見つけた
üç gün|sonra|ben|tekrar|altın heykeli|buldum
drei Tage|später|ich|wieder|den Goldenen Buddha|fand
three days|later|I|again|golden buddha|found
três dias|depois|eu|novamente|ouro de tolo|encontrei
ثلاثة أيام|بعد|أنا|مرة أخرى|تمثال الذهب|وجدته
trois jours|après|je|encore|or de fou|j'ai cherché
Drei Tage später suchte ich erneut das goldene Bild auf.
三日後、私は再び等身大の金仏を探しに行った
Через три дня я снова отправился искать золотую статуэтку.
Trois jours plus tard, je suis retourné chercher l'or doré.
Três dias depois, eu procurei novamente o ouro de aparência tola.
Üç gün sonra tekrar altın heykeli aramaya çıktım.
三天后,我再次找到了等身金佛
بعد ثلاثة أيام، عدت للبحث عن الذهب المضيء.
Three days later, I sought the golden Buddha again.
사흘 전에 받은 충격이 어쩌면 나의 병적인 환상의 소치가 아닐까 하는 마음과
三天|之前|收到的|冲击|或许|我的|病态的|幻想|结果|不是吗|的|心情和
три дня|назад|полученный|шок|возможно|моя|болезненная|фантазия|результат|не так ли|что|мысль и
三日|前|受けた|衝撃が|もしかしたら|私の|病的な|幻想の|所為が|ではないか|する|心と
üç gün|önce|aldığım|şokun|belki|benim|hastalıklı|hayalimin|sonucu|değil mi|diye|düşünceyle
drei Tage|zuvor|erhaltenen|Schock|vielleicht|mein|krankhaften|Fantasie|Ergebnis|nicht sein könnte|der|Gedanke und
three days|before|received|shock|perhaps|my|pathological|fantasy|result|might not be|doing|thought
três dias|antes|recebido|choque|talvez|minha|patológica|fantasia|resultado|não seria|que|pensamento e
ثلاثة أيام|قبل|تلقيت|الصدمة|ربما|خيالي|مرضي|الوهم|نتيجة|ليس كذلك|أفكر|الشعور و
trois jours|avant|reçu|choc|peut-être|ma|pathologique|illusion|résultat|ne serait-ce pas|pensant|pensée
Die Schockwelle, die ich vor drei Tagen erlitten hatte, könnte vielleicht das Ergebnis meiner krankhaften Fantasien sein.
三日前に受けた衝撃が、もしかしたら私の病的な幻想のせいではないかという気持ちと
Возможно, шок, который я испытал три дня назад, был результатом моего болезненного воображения.
Je me demandais si le choc que j'avais ressenti trois jours auparavant n'était pas le résultat de mes illusions maladives.
A sensação que tive três dias atrás poderia ser, talvez, o resultado da minha fantasia doentia.
Üç gün önce aldığım şok belki de benim hastalıklı hayalimin bir sonucu değil mi diye düşündüm.
三天前受到的冲击,或许是我病态幻想的结果,心中有这样的想法
ربما كانت الصدمة التي تلقيتها قبل ثلاثة أيام نتيجة لخيالاتي المريضة.
I wondered if the shock I received three days ago might be the result of my pathological fantasies.
또 청운의 말대로 여러 번 봐서 심상해 진다면
另外|青云的|话说的|多次|次|看过|变得平常|如果变得
также|Чон Уна|согласно словам|много|раз|увидев|привычным|если станет
また|チョンウンの|言った通りに|何度も|回|見て|想像できる|なるなら
ayrıca|başarı|sözlerine göre|birçok|kez|görerek|zihnimde|olursa
wieder|Cheongun's|wie gesagt|viele|Male|gesehen|verständlich|wird
also|Cheongun's|as said|many|times|seeing|becoming familiar|if
também|de Cheongun|como disse|várias|vezes|vendo|familiarizando|se tornar
أيضًا|تشونغ وون|كما قال|عدة|مرات|رأيت|أصبح واضحًا|إذا كان
aussi|de Cheongun|selon les mots|plusieurs|fois|en voyant|devenu familier|si cela devient
Und wenn man, wie Cheongun sagte, es mehrere Male sieht und sich daran gewöhnt,
また、青雲の言葉通り、何度も見て慣れてしまうのなら
И, как говорил Чхон Ун, если я увижу это несколько раз, то смогу привыкнуть.
Et comme le disait Cheongun, si je le voyais plusieurs fois, cela deviendrait banal.
E se, como disse Cheongun, eu visse várias vezes e me acostumasse com isso?
Ve eğer 청운'un dediği gibi, birkaç kez görürsem alışırım.
还有,正如青云所说,多看几次就会变得习以为常
وأيضاً، كما قال تشيونغ وون، إذا رأيت الشيء عدة مرات، قد يصبح مألوفاً.
And as Cheongun said, if I see it several times, I might become accustomed to it.
나의 가슴에 사무친 오뇌와 비원의 촉수도
我的|心中|深切的|悔恨和|不满的|触手也
моё|в сердце|пронизывающая|страдания и|сожаления|щупальца тоже
私の|胸に|深く刺さる|悩みと|非願の|触手も
benim|kalbime|sızlayan|acılar ve|özlemlerim ve|duygularım da
mein|in der Brust|durchdringend|und Schmerz|von der Traurigkeit|auch die Tentakel
my|in my heart|piercing|sorrow and|longing|feelings
meu|coração|penetrante|e sofrimento|e desejo|tentáculos também
صدري|في صدري|المتألم|والألم|من الحزن|وأذرع الحزن
ma|poitrine|pénétrant|souffrance et|regret|tentacules aussi
dann auch die Qualen, die tief in meinem Herzen verwurzelt sind, und die Tentakeln der unerfüllten Wünsche.
私の胸にしみ込んだ苦悩と悲願の触手も
Глубокая боль и щупальца моих желаний в моем сердце
Les tentacules de ma douleur et de mon désir se sont enfoncés dans ma poitrine.
Os tentáculos da dor e do desejo que se alojaram em meu coração
Göğsümde derin bir acı ve özlem var.
我心中深深的痛苦和悲愿的触手
ألم وحنين يتغلغل في صدري
The pain and longing that pierce my heart
다소 무디어지리라는 생각에서 이다
有些|变得迟钝的|从这个想法出发|是
немного|притупляющийся|из мысли|есть
多少|鈍いという|考えから|です
biraz|körelmeyeceği|düşüncesinden|bu
etwas|dass ich stumpf bin|aus dem Gedanken|ist
somewhat|dulling|thought|is
um pouco|que se tornaria|pensamento|é
قليلاً|أنني سأصبح|من التفكير|هو
quelque peu|je pense que je vais devenir émoussé|pensée|être
Ich dachte, es sei etwas stumpf.
やや鈍くなるのではないかという考えからだ
Я думаю, что они немного притупятся
Je pense qu'ils vont devenir un peu émoussés.
pensando que talvez se tornem um pouco menos agudos
Biraz daha az acı çekeceğimi düşünüyorum.
我想这也许会稍微变得钝化
أفكر أنه قد يصبح أقل حدة قليلاً
I think will somewhat dull over time.
문이 열리자 나는 그날 청운이 하던 대로 이내 머리를 수그리며 합장을 올렸다
门|打开时|我|那天|青云|做的|按照|立刻|头|低下|合掌|举起
дверь|открывшись|я|в тот день|Чхон Ун|делал|как|сразу|голову|наклонив|сложив руки|я поднял
ドア|開いたら|私は|その日|チョンウンが|していた|通りに|すぐに|頭を|下げながら|合掌を|上げた
kapı|açıldığında|ben|o gün|Cheongun'un|yaptığı|gibi|hemen|başımı|eğerek|ellerimi birleştirerek|kaldırdım
die Tür|sich öffnete|ich|an diesem Tag|Cheongun|tat|wie|sofort|den Kopf|neigte|die Hände in Gebetshaltung|hob
the door|opened|I|that day|Cheongun|was doing|as|soon|head|bowing|hands together|raised
a porta|abriu-se|eu|naquele dia|Cheongun|que estava fazendo|como|imediatamente|cabeça|inclinando|juntando as mãos|levantei
الباب|عندما انفتح|أنا|في ذلك اليوم|تشونغ وون|الذي كان يقوم به|كما|على الفور|رأسي|انحنيت|وضعت يدي معًا|رفعت
la porte|s'ouvrant|je|ce jour-là|Cheongun|faisant|comme|immédiatement|tête|inclinant|joignant les mains|j'ai élevé
Als die Tür sich öffnete, beugte ich sofort den Kopf und faltete die Hände, wie Cheongun es an diesem Tag getan hatte.
扉が開くと、私はその日、青雲がしていた通りにすぐに頭を下げて合掌した
Когда дверь открылась, я, как в тот день, когда Чхон Ун молился, сразу склонил голову и сложил руки
Lorsque la porte s'est ouverte, j'ai immédiatement incliné la tête et joint mes mains, comme le faisait Cheongun ce jour-là.
Quando a porta se abriu, imediatamente me inclinei e juntei as mãos, como fazia Cheongun naquele dia.
Kapı açıldığında, o gün Cheongun'un yaptığı gibi hemen başımı eğip ellerimi birleştirdim.
门一打开,我就像那天青云所做的,立刻低下头合掌
عندما انفتحت الباب، انحنيت على الفور كما فعل تشونغ وون في ذلك اليوم ووضعت يدي في وضع الصلاة
When the door opened, I immediately bowed my head and joined my hands together, just as Cheongun did that day.
입으로는 쉴새 없이 나무아미타불을 부르며
用嘴|||南无阿弥陀佛|唱着
устами|без перерыва|не|Намо Амида Будда|произнося
口で|休む暇|なく|南無阿弥陀仏を|唱えながら
ağızla|duraksamadan|olmadan|Namu Amida Buddha'yı|söylerken
mit dem Mund|ohne Pause|ohne|Namu Amita Bul|singend
with my mouth|without pause|without|Namu Amitabul|chanting
com a boca|sem pausa|sem|Nam-myoho-renge-kyo|recitando
بفمي|بلا توقف|بدون|نامو أميتابه|أنشد
avec la bouche|sans pause|sans|Namu Amida Butsu|chantant
Mit meinem Mund rief ich ununterbrochen Namu Amita Bul.
口では休むことなく南無阿弥陀仏を唱えながら
Не переставая, я произносил "Нам Му Амида Будда"
Je chantais sans relâche le nom de Bouddha Amitabha.
Com a boca, recitava incessantemente o nome de Amitabha.
Ağzımdan sürekli olarak 'Namu Amida Bul' diyordum.
嘴里不停地念着南无阿弥陀佛
وأنا أردد بلا توقف "نامو أميتابا"
I continuously recited 'Namu Amida Butsu' with my mouth.
눈까풀과 속눈썹이 바르르 떨리며 나의 눈이 열렸을 때
eyelids and|eyelashes|slightly|trembling|my|eyes|opened|when
Als meine Augen aufgingen und meine Augenlider und Wimpern zitterten,
まぶたとまつげがひらひらと震え、私の目が開いたとき
Когда мои глаза открылись, веки и ресницы дрожали.
Lorsque mes paupières et mes cils tremblaient et que mes yeux s'ouvraient
Quando minhas pálpebras e cílios tremiam, meus olhos se abriram.
Göz kapaklarım ve kirpiklerim titrerken gözlerim açıldığında
当我的眼睛睁开时,眼睑和睫毛微微颤抖着
عندما فتحت عيني، كانت جفوني ورموشي ترتعش.
When my eyes opened, my eyelids and eyelashes were trembling.
금불은 사흘 전의 그 모양 그대로 향로를 이고 앉아 있었다
golden statue|three days|ago|that|shape|as it was|incense burner|carrying|sitting|was
saß die goldene Statue genau so wie vor drei Tagen, mit dem Räuchergefäß auf dem Schoß.
金仏は三日前のその形のまま香炉を背負って座っていた
Золотая статуя сидела с курильницей, как и три дня назад.
Le Bouddha doré était assis, portant l'encensoir, exactement comme il y a trois jours
O incenso estava sentado, como há três dias, com a mesma aparência.
Altın heykel, üç gün önceki haliyle tütsü kabının üzerinde oturuyordu
金佛依然坐在那里,保持着三天前的样子,肩上扛着香炉
كان البخور لا يزال جالسًا كما كان قبل ثلاثة أيام.
The golden Buddha was sitting with the incense burner just as it was three days ago.
거룩하고 원만한 것의 상징인 듯한 부처님의 상호와는 너무나 거리가 먼
holy and|perfect|of|symbol|seeming|Buddha's|appearance and|very||far
Es scheint so weit entfernt von dem Symbol des Heiligen und Vollkommenen, das die Gestalt des Buddha darstellt.
聖なるものと円満なものの象徴のような仏様の姿とはあまりにもかけ離れた
Это было слишком далеко от образа Будды, символизирующего святость и совершенство.
Trop éloigné de l'image du Bouddha, symbole de sainteté et de plénitude
Era muito distante da imagem do Buda, que parece ser um símbolo do sagrado e do perfeito.
Kutsal ve mükemmel olanın sembolü gibi görünen Buda'nın yüz ifadesinden çok uzaktı
与象征着神圣和圆满的佛陀形象相去甚远
كان بعيدًا جدًا عن صورة بوذا، التي تبدو وكأنها رمز للقداسة والكمال.
It was so far from the image of the Buddha, which seems to symbolize holiness and perfection.
우는 듯한 웃는 듯한 찡그린 듯한 오뇌와 비원이 서린 듯한
crying|seeming|smiling|seeming|frowning|seeming|pain and|sorrow|filled|seeming
Es ist wie ein Ausdruck von Weinen, Lachen und einem verzerrten Gesicht, das Trauer und Sehnsucht zu verkörpern scheint.
泣いているような笑っているようなしかめっ面の苦悩と悲願が漂っているような
На лице была выражена смесь плача и смеха, как будто на нем отражались страдания и желания.
Avec une expression qui semblait pleurer, sourire ou grimacer, empreinte de souffrance et de désir.
Parecia haver uma expressão de dor e desejo, como se estivesse chorando ou sorrindo.
Ağlar gibi gülümseyen, kaşlarını çatmış gibi görünen bir acı ve özlem doluydu
似乎带着哭泣般的微笑,皱眉中透着痛苦和悲伤
كان هناك تعبير يشبه البكاء، أو الضحك، أو العبوس، وكأنه يحمل آلامًا ورغبات.
It had a look that seemed to be crying, smiling, and frowning, filled with anguish and longing.
가부좌상 임에는 변함이 없었으나
seated in the lotus position|presence|change|was not
Die sitzende Buddha-Statue blieb unverändert.
蓮華座の姿には変わりがなかったが
Поза лотоса оставалась неизменной,
La posture en lotus n'a pas changé.
A posição de lótus não mudou.
Lotus pozisyonundaki heykel değişmedi ama
坐禅的姿势没有改变,但
لم يتغير وضع الجلوس، لكن
The seated figure remained unchanged,
그 무어라고 형언할 수 없는 슬픔이랄까 아픔 같은 것이
that|something|describe|able|not|sadness|pain|like|thing
Doch diese unbeschreibliche Traurigkeit oder Schmerz,
何とも言えない悲しみと言うか痛みのようなものが
но что-то невыразимое, можно сказать, печаль или боль,
Il y avait une tristesse indescriptible, ou peut-être une douleur,
Havia uma tristeza ou dor indescritível.
ne diye tarif edileceğini bilemediğim bir hüzün mü desem, acı mı desem
那种无法用言语形容的悲伤,或者说是痛苦,
كان هناك نوع من الحزن الذي لا يمكن وصفه، أو ربما ألم
but there was a sadness or pain that could not be described,
전날처럼 송두리째 나의 가슴을 움켜잡는 듯한 전율에 휩쓸리지는 않았다
like the previous day|completely|my|heart|gripping|like|thrill|swept away|was not
die mich am Vortag wie ein Schauer ergriffen hatte, überwältigte mich nicht.
前日と同じように私の胸をがっちりと掴むような震えに襲われることはなかった
не охватывало моё сердце с такой же силой, как накануне.
mais elle ne m'a pas envahi comme la veille, ne me saisissant pas complètement le cœur.
Diferente do dia anterior, não fui arrastado por um tremor que parecia agarrar meu coração por completo.
bir önceki gün gibi tamamen kalbimi kavrayıp sarmalayan bir titreme hissetmedim
并没有像前一天那样彻底地抓住我的心,带来颤栗。
لم يكن هناك اهتزاز يجتاح صدري كما في اليوم السابق، حيث كان يمسك بي بالكامل.
which did not engulf my heart with the same shuddering as the day before.
나의 가슴은 이미 그러한 슬픔이랄까 아픔 같은 것으로 메워져 있었고
my|heart|already|such|sadness|pain|like|with|filled|was
Meine Brust war bereits mit solchem Schmerz oder Leid gefüllt,
私の胸はすでにそのような悲しみと言うか痛みのようなもので満たされていた
Моё сердце уже было заполнено такой печалью или болью.
Mon cœur était déjà rempli de cette tristesse ou de cette douleur.
Meu coração já estava preenchido com essa tristeza ou dor.
kalbim zaten böyle bir hüzün mü desem, acı mı desem, ile dolmuştu
我的心已经被这样的悲伤或痛苦填满了。
لقد كان صدري ممتلئًا بالفعل بمثل هذا الحزن أو الألم.
My heart was already filled with such sadness or pain.
또 그에게서 거룩하고 원만한 것의 상징인
又|从他那里|神圣的|圆满的|的|象征
также|от него|священное|совершенное|вещи|символ
また|彼から|聖なる|完全な|ものの|象徴である
ayrıca|ondan|kutsal ve|mükemmel|şeyin|sembolü olan
auch|von ihm|heilig und|vollkommenen|des|Symbol
again|from him|holy|perfect|of thing|symbol
também|dele|sagrado e|pleno|de|símbolo de
أيضا|منه|المقدس و|الكامل|شيء|رمز لـ
aussi|de lui|sacré et|parfait|de|symbole de
und vielleicht war auch die Erwartung, das heilige und vollkommene Symbol,
また彼から聖なるものと円満なものの象徴である
Также, возможно, потому что у меня не было надежды на символ святости и совершенства от него.
Et peut-être que son attente du Bouddha, symbole de sainteté et de plénitude,
E também, talvez porque a expectativa de ver a imagem do Buda, que é um símbolo de santidade e plenitude,
Ve ondan kutsal ve mükemmel şeylerin sembolü olan
还有他身上象征着神圣和圆满的东西
وأيضًا لأنه كان رمزًا للقداسة والكمال
And perhaps it was because the expectation of the Buddha's image, which symbolizes holiness and completeness,
부처님의 상호를 기대하는 마음은 가셔져 있었기 때문인지도 몰랐다
佛陀的|名号|期待的|心情是|消失了|曾经有过|可能是因为|不知道
Будды|имя|ожидающее|сердце|ушедшее|было|возможно|не знал
Buda'nın|ismini|bekleyen|kalp|gitmiş|varmış|sebebiyle|bilmiyordum
|相互を|期待する|心は|消えて|いた|ためかもしれない|知らなかった
|Bildnis|erwartende|Herz|entfernt|war|vielleicht wegen|wusste
Buddha's|image|expecting|mind|gone|was|perhaps because of|didn't know
do Buda|nome|esperando|coração|afastado|estava|talvez porque|não sabia
بوذا|اسمه|انتظار|القلب|قد زال|كان موجودا|ربما بسبب|لم أكن أعلم
du Bouddha|son nom|espérant|le cœur|éteint|était|peut-être à cause de|je ne savais pas
das Antlitz des Buddha zu sehen, verschwunden.
仏様の名号を期待する気持ちは消えてしまっていたのかもしれない
Я не знал, что сердце, ожидающее образа Будды,
s'était évanouie.
tinha se dissipado.
Buddha'nın yüzünü bekleme arzusu belki de kaybolmuştu
也许是因为期待佛陀的相好之心已经消失了
ربما كان ذلك بسبب أن قلبي كان قد فقد الأمل في رؤية صورة بوذا
had faded away from him.
나는 다시 눈을 감고 합장을 올리며
我|再次|眼睛|闭上|合十|举起
я|снова|глаза|закрывая|сложив руки|поднимая
私は|再び|目を|閉じて|合掌を|上げながら
ben|tekrar|gözlerimi|kapatarak|ellerimi birleştirerek|kaldırarak
ich|wieder|Augen|schließe|Hände zusammenbringend|erhobend
I|again|eyes|closed|hands together|raising
eu|novamente|olhos|fechando|juntando as mãos|levantando
أنا|مرة أخرى|عيني|مغلقة|وضع اليدين معًا|رافعا
je|à nouveau|les yeux|fermant|les mains jointes|levant
Ich schloss erneut die Augen und faltete die Hände,
私は再び目を閉じて合掌しながら
Я снова закрыл глаза и сложил руки в молитве,
Je refermai à nouveau les yeux et joignis mes mains,
Eu fechei os olhos novamente e juntei as mãos em oração,
Gözlerimi tekrar kapatıp ellerimi birleştirerek
我再次闭上眼睛,双手合十
أغلقت عيني مرة أخرى ورفعت يدي في الصلاة
I closed my eyes again and offered my hands together,
입술이 바르르 떨리듯 오랫동안 나무아미타불을 부른 뒤 그 앞에서 물러났다
唇|微微|颤抖似的|很长时间|南无阿弥陀佛|唱的|之后|那个|面前|后退了
губы|дрожат|как будто|долго|Намо Амида Будда|произнося|после|перед|лицом к|отступил
唇が|震えるように|震えるように|長い間|南無阿弥陀仏を|唱えた|後|それ|前で|後退した
dudaklarım|titreyerek|sanki titriyor|uzun süre|Nam-myoho-renge-kyo'yu|okuduğum|sonra|onun|önünde|geri çekildim
die Lippen|leicht|zitternd|lange Zeit|Namu Amida Butsu (Buddhistische Anrufung)|gerufen|nachdem|er|vor|trat zurück
lips|trembling|as if shaking|for a long time|Namu Amitabul|calling|after|that|in front of|stepped back
lábios|tremendo|como se|por muito tempo|Namu Amida Butsu|chamando|depois|diante|à frente|me afastei
شفتي|ترتجف|كما لو|لفترة طويلة|نامو أميتابا|ناديت|ثم|أمامه|أمام|تراجعت
les lèvres|tremblant|comme|longtemps|Namu Amida Butsu|chantant|après|cela|devant|je me suis retiré
und nachdem ich lange Zeit "Namu Amida Butsu" geflüstert hatte, trat ich zurück.
唇が震えるように長い間南無阿弥陀仏を唱えた後、その前から退いた
долго произнося "Намо Амида Будда", мои губы дрожали, и затем я отступил.
avant de me retirer après avoir longtemps chanté "Namu Amida Butsu" avec des lèvres tremblantes.
e depois de recitar 'Namu Amida Butsu' por um longo tempo, me afastei.
Dudaklarım titrercesine uzun süre Namu Amida Bu'yu söyledikten sonra önünden geri çekildim
在嘴唇微微颤抖的情况下,长时间念着南无阿弥陀佛,然后退了回来
بعد أن دعوت نياما أميتابا لفترة طويلة وكأن شفتي ترتجف، تراجعت أمامه.
and after chanting 'Namu Amida Buddha' for a long time, I stepped back from in front of him.
그 날 저녁 예불을 마치고 청운과 더불어 원혜대사에게 저녁 인사를 갔을 때
那|天|晚上|诵经|完成后|和清云|一起|去见元慧大师|晚上的|问候|去了|时候
тот|день|вечер|вечернюю молитву|закончив|с Чхон Уном|вместе|к монаху Вон Хе|вечер|приветствие|пошел|время
その|日|夕方|お経を|終えて|チョンウンと|一緒に|ウォンヘ大師に|夕方|挨拶を|行った|時
o|günü|akşam|akşam ibadetini|bitirdikten sonra|Cheongun ile|birlikte|Wonhye Daeşasına|akşam|selamı|gittiğimde|
der|Tag|Abend|das Abendgebet|beendet haben|mit Cheongun|zusammen|zu Meister Wonhye|Abend|Gruß|gingen|Zeitpunkt
that|day|evening|evening prayer|finishing|with Cheongun|together|to Master Wonhye|evening|greeting|went|time
aquele|dia|à noite|a oração|terminando|com Cheongun|junto|ao mestre Wonhye|à noite|cumprimentos|fui|quando
ذلك|اليوم|المساء|الصلاة|انتهيت|مع تشونغ وون|مع|إلى الراهبة وون هي|المساء|التحية|ذهبت|عندما
ce|jour|soir|prière|après avoir terminé|avec Cheongun|ensemble|au maître Wonhye|dîner|salutations|je suis allé|moment
An diesem Abend, nachdem ich das Abendgebet beendet hatte, ging ich zusammen mit Cheongun zu Meister Wonhye, um ihm gute Nacht zu sagen.
その日の夕方、礼拝を終えてチョンウンと共にウォンヘ大師に夕方の挨拶に行った時
В тот вечер, после завершения вечерней молитвы, я пошел вместе с Чхон Уном поприветствовать монаха Вон Хэ.
Ce soir-là, après avoir terminé la prière du soir, je suis allé saluer le grand maître Wonhye avec Cheongun.
Naquela noite, após terminar a oração, fui com Cheongun cumprimentar o Grande Mestre Wonhye.
O akşam, ayinimizi bitirdikten sonra Cheongun ile birlikte Wonhye Dede'ye akşam selamı vermeye gittiğimizde
那天晚上结束了例行的礼拜,和清云一起去向元惠大师问晚安时
في تلك الليلة، بعد الانتهاء من الصلاة المسائية، ذهبت مع تشونغ وون لتقديم التحية المسائية إلى الراهبة وون هاي.
That evening, after finishing the evening prayer, I went to greet Master Wonhye with Cheongun.
스님은 나를 보고
大师|我|看见
монах|меня|увидев
お坊さんは|私を|見て
rahip|beni|görerek
der Mönch|mich|ansah
the monk|me|seeing
o monge|me|vendo
الراهب|لي|رأى
le moine|moi|voyant
Der Meister sah mich an.
僧侶は私を見て
Монах, увидев меня,
Le moine m'a regardé.
O monge me olhou e disse,
Rahip, beni görünce
师父看着我说
نظر إلي الراهب وقال:
The monk looked at me and said,
너 금불을 보고 나서 괴로워 하는구나 했다
你|金佛|看见|之后|痛苦|你在说|
ты|золотую статую|увидев|после|страдаешь|говоришь|
あなた|金仏を|見て|から|苦しんで|いるんだ|言った
sen|altın Buda heykelini|görerek|sonra|acı çekiyorsun|diyorsun|
du|Goldfisch|sehen|nachdem|leidend|bist|
you|golden Buddha|seeing|after|suffering|were|
você|o Buda de ouro|vendo|depois de|angustiado|você está|
أنت|تمثال الذهب|رأيت|بعد|معاناة|يبدو أنك تفعل|
tu|Bouddha doré|voyant|après|souffrant|je vois que tu fais|
Er sagte: "Du leidest, nachdem du die goldene Statue gesehen hast."
お前は金仏を見て苦しんでいるなと言った
сказал: "Ты, глядя на золотого Будду, страдаешь."
Il a dit : "Tu es en train de souffrir après avoir vu le Bouddha d'or."
"Você está angustiado depois de ver o Buda de Ouro."
"Sen altın Buda'yı gördükten sonra acı çekiyorsun" dedi
你在看金佛后感到痛苦啊
"أنت تعاني بعد رؤية تمثال الذهب، أليس كذلك؟"
"You are troubled after seeing the golden Buddha."
나는 고개를 수그린 채 입을 열지 못하고 있었다
我|头|低下|状态|嘴|打开|不能|处于
я|голову|наклонив|в состоянии|рот|открыть|не могу|был
私|頭を|下げた|状態で|口を|開け|できず|いた
ben|başımı|eğik|halde|ağzımı|açmadım|yapamadım|vardı
ich|den Kopf|gesenkt|während|den Mund|öffnen|nicht konnte|war
I|head|bowed|while|mouth|opening|unable to|was
eu|a cabeça|baixa|enquanto|a boca|abrir|não conseguindo|estava
أنا|رأسي|مائل|في حالة|فمي|لم أفتح|لا أستطيع|
je|tête|baissant|en|bouche|ouvrir|ne pouvant pas|j'étais
Ich senkte den Kopf und konnte nichts sagen.
私は頭を下げたまま口を開けることができなかった
Я, опустив голову, не мог открыть рот.
Je baissais la tête et je ne pouvais pas ouvrir la bouche.
Eu estava com a cabeça baixa e não conseguia abrir a boca.
Ben başımı eğmiş bir şekilde konuşamadım
我低着头,无法开口。
كنت أُخفض رأسي ولم أستطع أن أفتح فمي.
I was unable to speak, my head bowed.
그럼 너 금불각에 있는 그 불상의 기록을 봤느냐
那么|你|金佛阁里的|有的|那个|佛像的|记录|你看过吗
тогда|ты|в Золотом храме|находящийся|тот|статуи|запись|ты видел
それなら|君|金仏閣に|ある|その|仏像の|記録を|見たか
o zaman|sen|altın Buddha tapınağındaki|olan|o|Buddha heykelinin|kaydını|gördün mü
dann|du|im Goldenen Tempel|vorhandenen|der|Statue|Aufzeichnung|hast du gesehen
then|you|in the Golden Buddha Hall|existing|that|Buddha statue's|record|did you see
então|você|no templo de ouro|que está|a|da estátua|registro|você viu
إذن|أنت|في معبد الذهب|الموجود|تلك|التمثال|السجل|هل رأيت
alors|tu|au temple d'or|qui est|cette|de la statue|l'enregistrement|as-tu vu
Hast du die Aufzeichnungen über die Statue im Goldenen Buddha-Pavillon gesehen?
それでは、君は金仏閣にあるその仏像の記録を見たのか?
Так ты видел записи о статуе в Золотом Храме?
Alors, as-tu vu les enregistrements de la statue dans le Pavillon d'Or?
Então você viu o registro da estátua no Pavilhão Dourado?
O zaman sen Altın Buda'nın kaydını gördün mü?
那么你看过金佛阁的那尊佛像的记录吗
إذًا هل رأيت سجل التمثال في معبد غومبولغاك؟
Then did you see the records of the Buddha statue in the Golden Buddha Hall?
스님이 또 물으시기에 내가 못 봤다고 했더니 그러면 기록을 한번 보라고 했다
师父|又|问道|我|不|说没看过|说完后|那么|记录|一次|叫我看|说
монах|снова|он спросил|я|не|я видел|я сказал|тогда|запись|один раз|смотри|он сказал
お坊さんが|また|質問したので|私が|できなかった|見たと言った|言ったら|それなら|記録を|一度|見るように|言った
rahip|yine|sorduğunda|ben|-mamak|gördüğümü|dediğinde|o zaman|kaydı|bir kez|bakmamı|söyledi
der Mönch|wieder|fragte|ich|nicht|gesehen hätte|sagte|dann|die Aufzeichnung|einmal|zu sehen|befahl
the monk|again|asked me|I|not|saw|said|then|record|once|to look|said
o monge|também|ele perguntou|eu|não|vi|então eu disse|então|registro|uma vez|para você ver|ele disse
الراهب|أيضا|سأل|أنا|لا|قلت أنني رأيت|فقلت|إذن|السجل|مرة|أنظر|قال
le moine|encore|il a demandé|je|pas|que j'ai vu|alors|alors|l'enregistrement|une fois|il a dit de voir|il a fait
Der Mönch fragte erneut, und als ich sagte, dass ich es nicht gesehen habe, sagte er, ich solle die Aufzeichnungen einmal ansehen.
僧侶が再び尋ねると、私は見ていないと答えたので、では記録を一度見てみるようにと言った。
Монах снова спросил, и когда я сказал, что не видел, он сказал, что стоит посмотреть записи.
Le moine a encore demandé, et quand j'ai dit que je ne l'avais pas vu, il a dit de regarder les enregistrements.
O monge perguntou novamente, e quando eu disse que não tinha visto, ele disse para eu dar uma olhada no registro.
Rahip tekrar sordu, ben görmediğimi söyleyince, o da kaydı bir kez görmemi söyledi.
师父又问我,我说没看过,他就让我去看看记录
عندما سألني الراهب مرة أخرى، قلت إنني لم أره، فقال لي إذًا يجب أن تنظر إلى السجل.
When the monk asked again, I said I hadn't seen it, and he told me to take a look at the records.
이튿날 내가 청운과 더불어 아침 인사를 드릴 때
第二天|我|和清云|一起|早餐|问候|要|时刻
на следующий день|я|с Чхон Уном|вместе|утреннее|приветствие|я буду делать|когда
翌日|私が|チョンウンと|一緒に|朝|挨拶を|する|時
ertesi gün|ben|Cheongun ile|birlikte|sabah|selamı|vereceğim|zaman
am nächsten Tag|ich|mit Cheongun|zusammen|morgens|Gruß|geben|Zeitpunkt
the next day|I|with Cheongun|together|morning|greeting|to give|when
no dia seguinte|eu|com Cheongun|junto|manhã|saudação|para dar|quando
في اليوم التالي|أنا|مع تشونغ وون|مع|صباح|تحية|سأقدم|عندما
le lendemain|je|avec Cheongun|ensemble|le matin|salutations|à donner|moment
Am nächsten Tag, als ich mit Cheongun die morgendliche Begrüßung machte,
翌日、私が青雲と共に朝の挨拶をする時、
На следующий день, когда я с Чхон Уном поздоровался утром,
Le lendemain, lorsque j'ai salué le matin avec Cheongun,
No dia seguinte, quando eu fui cumprimentar o Cheongun pela manhã,
Ertesi gün, ben Cheongun ile birlikte sabah selamı verirken,
第二天我和青云一起早上问好时
في اليوم التالي، عندما قدمت التحية في الصباح مع تشونغ وون.
The next day, when I greeted Cheongun in the morning,
원혜대사는 자기가 금불각에 일러 두었으니 가서 기록을 청해서 보고 오라고 했다
圆慧大师|他自己|金佛阁里|告诉|放着|去|记录|请求|看|叫我回来|说
Вон Хе Дэса|он сам|в Золотом храме|он сказал|он оставил|иди и|запись|попросив|увидев|приходи|он сказал
元恵大師は|自分が|金仏閣に|知らせて|置いたので|行って|記録を|求めて|報告|来るように|した
Wonhye Daeşin|kendisi|altın Buddha tapınağında|söyleyerek|koyduğundan|gidip|kaydı|isteyerek|bakıp|geri dönmemi|söyledi
der Botschafter Won Hye|er selbst|im Goldenen Tempel|informiert|hat|dorthin|die Aufzeichnung|zu bitten|Bericht|zurückzukommen|tat
Wonhye Dae-sa|he|in the Golden Buddha Hall|told|placed|go and|record|asking for|seeing|to come back|
o mestre Wonhye|ele mesmo|no templo de ouro|disse|que ele deixou|vá|registro|pedindo|vendo|para você voltar|ele disse
وون هاي داي سان|هو|في معبد الذهب|أخبر|لأنه وضع|اذهب|السجل|اطلب|انظر|عد|قال
le maître Wonhye|lui-même|au temple d'or|en informant|il a dit|va|l'enregistrement|en demandant|en voyant|il a dit de revenir|il a fait
sagte Wonhye, dass er es im Geumbulgak gesagt habe, und ich solle die Aufzeichnungen anfordern und zurückkommen.
元恵大師は自分が金仏閣に伝えておいたので、行って記録を請求して見てくるようにと言った。
Вон Хэ Дэса сказал, что он уже сообщил о записи в Золотом Храме, и велел мне пойти и посмотреть записи.
le maître Wonhye a dit qu'il avait déjà informé le Pavillon d'Or, alors il a demandé d'aller demander les enregistrements et de revenir les voir.
o Grande Mestre Wonhye disse que ele havia informado sobre isso no Pavilhão Dourado, então eu deveria ir e pedir para ver o registro.
Wonhye Daeşin, kendisinin Altın Buda'ya bildirdiğini, gidip kaydı alıp gelmemi söyledi.
元惠大师说他已经告诉金佛阁,让我去请求记录来看
قال وان هوي داي أن عليه أن يخبرني في معبد غومبولغاك، لذا اذهب واطلب السجل وارجع.
Wonhye Dae-sa said he had informed the Golden Buddha Hall, so I should go and request to see the records.
나는 스님께 합장하고 물러나와 곧 금불각으로 올라갔다
我|对和尚|合掌|退后|立刻|到金佛阁|上去了
я|монахине|сложив руки|отступив|вскоре|в Золотую пагоду|поднялся
私は|お坊さんに|合掌して|後退して|すぐに|金仏閣へ|上がった
ben|rahibe|elimi birleştirip|geri çekilip|hemen|altın Buddha tapınağına|çıktım
ich|dem Mönch|mit gefalteten Händen|zurücktrat|bald|zum Goldenen Tempel|ging hinauf
I|to the monk|with my hands together|stepped back and came out|soon|to the Golden Buddha Hall|went up
eu|ao monge|juntando as mãos em respeito|me afastei e|logo|para o templo de Buda Dourado|subi
أنا|إلى الراهب|مع وضع يدي على بعضهما|وتراجعت|قريبًا|إلى معبد الذهب|صعدت
je|au moine|en joignant les mains|je me suis retiré|bientôt|vers le pavillon d'or|je suis monté
Ich verbeugte mich vor dem Mönch und zog mich zurück, um sofort zum Geumbulgak zu gehen.
私は僧侶に合掌して退き、すぐに金仏閣に上がった
Я сложил руки в молитве перед монахом и отступил, затем поднялся в Золотую пагоду.
Je me suis incliné devant le moine et je me suis retiré, puis je suis monté au pavillon d'or.
Eu juntei as mãos em respeito ao monge e me afastei, subindo logo para o Salão do Buda Dourado.
Buddha'ya saygı gösterip geri çekildim ve hemen Altın Buda Tapınağı'na çıktım.
我向僧人合掌后退,随即上了金佛阁
انحنيت أمام الراهب وتراجعت، ثم صعدت مباشرة إلى قاعة الذهب.
I joined my hands in prayer to the monk and stepped back, then soon ascended to the Golden Buddha Hall.
금불각의 노승이 돌함에서 내어 준
金佛阁的|老僧|从石盒里||
Золотой пагоды|старый монах|из каменной коробки|вынув|дал
金仏閣の|老僧が|石の箱から|出して|くれた
altın Buddha tapınağının|yaşlı rahip|taş kutudan||
des Goldenen Buddha-Tempels|der alte Mönch|aus der Steinkiste|heraus|gegeben
of the Golden Buddha Hall|old monk|from the stone box|took out|gave
do templo de Buda Dourado|o velho monge|da caixa de pedra||
في معبد الذهب|الراهب العجوز|من الصندوق الحجري||
du pavillon d'or|le vieux moine|de la boîte en pierre|en sortant|il a donné
Der alte Mönch im Geumbulgak gab mir aus der Steinkiste.
金仏閣の老僧が石箱から取り出してくれた
Старец из Золотой пагоды вытащил из каменной коробки.
Le vieux moine du pavillon d'or m'a remis un livre.
O velho monge do Salão do Buda Dourado me entregou.
Altın Buda Tapınağı'ndaki yaşlı rahip, taş kutudan çıkardığı
金佛阁的老僧从石盒中拿出的
أعطاني الراهب العجوز في قاعة الذهب كتابًا صغيرًا.
The old monk in the Golden Buddha Hall handed me a book from the stone box.
폭이 한 뼘 남짓 길이가 두 뼘 가량되는 책자를 받아 들었을 때
宽度是|一|寸|左右|长度是|两|寸|大约的|书册|接|拿到的时候|
ширина|один|дюйм|чуть больше|длина|два|дюйма|около|книгу|получив|когда держал|
幅が|一|寸|ほど|長さが|二|寸|ほどの|本を|受け|取った|時
genişliği|bir|avuç|kadar|uzunluğu|iki|avuç|civarında olan|kitabı|alırken|aldım|
Breite|ein|Handbreite|etwas mehr als|Länge|zwei|Handbreite|ungefähr|Heft|nahm|als er|Zeitpunkt
width|one|span|just over|length|two|span|approximately|booklet|receiving|when I held|time
a largura|um|palmo|pouco mais que|o comprimento|dois|palmos|aproximadamente|o livro|pegando|quando peguei|
عرض|واحد|بوصة|تقريبًا|طول|اثنين|بوصة|تقريبًا|الكتاب|أخذت|عندما حملته|
la largeur|un|pouce|environ|la longueur|deux|pouces|d'environ|le livre|en recevant|j'ai pris|
Als ich ein Heftchen in der Breite von etwa einem Handbreit und in der Länge von etwa zwei Handbreiten entgegennahm.
幅が一寸ほど、長さが二寸ほどの冊子を受け取ったとき
Когда я принял книгу, шириной чуть больше ладони и длиной около двух ладоней,
Lorsque j'ai pris le livre qui mesurait environ un pouce de large et deux pouces de long,
Quando recebi um livreto que tinha cerca de um palmo de largura e dois palmos de comprimento.
bir el genişliğinde ve iki el uzunluğunda olan kitabı aldığımda
宽约一寸、长约两寸的书册时
عندما استلمت الكتاب الذي يبلغ عرضه حوالي شبر وطوله حوالي شبرين.
When I received the booklet, which was about a hand's width wide and about two hand's lengths long,
향기가 코를 찌르는 듯했다
香气|鼻子|刺鼻的|似乎
аромат|нос|щиплющий|казалось
香り|鼻を|刺すような|ようだった
koku|burunu|sokan|gibi geldi
der Duft|die Nase|stechend|schien
scent|nose|piercing|seemed
o aroma|o nariz|perfumando|parecia
الرائحة|الأنف|تلسع|بدت
le parfum|le nez|qui pique|il semblait
Der Duft schien in die Nase zu stechen.
香りが鼻をつくようだった
аромат ударил мне в нос.
un parfum m'a frappé le nez.
O aroma parecia perfumar o ar.
koku burnumu sarmış gibiydi.
香气似乎刺鼻而来
كان العطر يملأ الأنف.
the fragrance seemed to pierce my nose.
두터운 표지 위에는 금 글씨로 만적선사 소신성불기 라 씌어 있고
厚的|封面|上面有|金|字体是|满迹禅师|所信成佛记|了|写着|并且有
толстый|обложка|на|золотой|буквами|Манджок Сунса|Сошин Сонгуль|это|написано|и
厚い|表紙||金|字で|万積禅師|自信成仏記|という|書かれ|ている
kalın|kapak|üstünde|altın|yazıyla|Manjeok Seonsa|Soşin Seongbulgi|olarak|yazılmış|var
dick|Umschlag||Gold|in goldenen Buchstaben|Manjushri|So-shin-seong-bul-gi|Partikel für Zitat|geschrieben|ist
thick|cover|on top|gold|in letters|Manjeok Seonsa|Soshin Seongbulgi|as|written|there is
espesso|capa|em cima|dourado|com letras|Manjeok Seonsa|Soshin Seongbulgi|que|escrito|e está
سميك|غلاف|فوقه|ذهبية|كتابة|مانجوك سونسا|سوشينغ سونغبولغي|ك|مكتوب|و
épais|couverture|sur|or|en lettres|Manjeok Seonsa|Soshin Seongbulgi|que|écrit|et
Auf dem dicken Einband stand in goldenen Buchstaben "Manjeokseonsa So Sinseongbulgi".
厚い表紙の上には金の文字で「万積禅師所信聖仏記」と書かれている
На толстом переплете золотыми буквами было написано "Манджексонса Сошинсёнгуль".
Sur la couverture épaisse, il était écrit en lettres dorées "Manjeokseonsa Soshinseongbulgi".
Na capa grossa, estava escrito em letras douradas 'Manjeokseonsa Soshinseongbulgi'.
Kalın kapağın üzerinde altın harflerle "Manjeokseonsa Soşinseongbulgi" yazıyordu.
厚厚的封面上用金色字体写着“满迹禅师所信圣佛记”
على الغلاف السميك، كُتبت عبارة "مانجوك سونسا سوشينغ سونغ بُلغي" بخط ذهبي.
On the thick cover, it was written in gold letters 'Manjeok Seonsa's Faithful Buddha Text'.
책모리에는 금물이 먹여져 있었다
书脊上有|金墨|涂抹着|曾经有过
на корешке книги|золотая краска|нанесена|была
本の表紙には|金のインク|塗られて|いた
kitap başlığında|altın mürekkep|sürülmüş|vardı
auf dem Buchregal|Goldfarbe|aufgetragen|war
on the book's spine|gold ink|applied|was
na parte superior do livro|tinta dourada|aplicada|estava
على ظهر الكتاب|الحبر الذهبي|تم وضعه|كان
sur le dos du livre|en or|appliqué|était
Der Buchschnitt war mit Goldfarbe versehen.
本の背には金の墨が塗られていた
На корешке книги была нанесена золотая краска.
Le bord du livre était teinté d'or.
A borda do livro estava tingida de dourado.
Kitabın kenarları altın mürekkeple boyanmıştı.
书脊上涂有金色的墨水
كان حواف الكتاب مطلية بالذهب.
The edges of the book were gilded.
표지를 젖히자 지면은 모두 재빛 바탕이요
封面|翻开后|页面是|全部|灰色|背景是
обложку|отогнув|поверхность|вся|серебристый|фон
表紙を|めくると|地面は|すべて|銀色の|背景だった
kapağı|açınca|sayfa|tamamen|gümüş|arka planıydı
Cover|when flipped|the surface|all|silver|background
cover|when I opened|the page|all|ash-colored|background
a capa|ao abrir|a página|toda|cinza|fundo
الغلاف|عندما فتحته|الصفحة|كلها|فضية|خلفية
la couverture|en l'ouvrant|la page|tout|argenté|fond
Als ich den Einband aufschlug, war die gesamte Seite mit einem silbernen Hintergrund.
表紙をめくると、ページはすべて灰色の背景であり
Когда я открыл обложку, вся страница была на серебристом фоне.
En tournant la couverture, la page était entièrement d'un fond argenté.
Ao abrir a capa, o fundo era todo prateado.
Kapağı açtığınızda sayfanın tamamı gümüş rengi bir zeminle kaplıydı.
翻开封面,页面都是灰色的底色
عندما فتحت الغلاف، كان السطح كله بلون رمادي.
When I opened the cover, the pages were all a silvery background.
그 위에 사연은 금글씨로 다음과 같이 씌어져 있었다
那个|上面|内容是|金色字体|接下来|一样|写着|曾经有过
это|на|содержание|золотыми буквами|следующим образом|как|написано|было
その|上に|事情は|金の文字で|次のように|一緒に|書かれて|いた
o|üstünde|metin|altın yazıyla|aşağıdaki gibi||yazılmıştı|vardı
das|oben|die Nachricht|in goldener Schrift|wie folgt|zusammen|geschrieben|war
that|on top|text|in gold letters|next|like|written|was
que|em cima|a história|com letras douradas|seguinte|assim|escrito|estava
ذلك|فوقه|النص|كتابة ذهبية|التالية|كما|مكتوب|كان
cela|sur|l'histoire|en lettres dorées|comme suivant|ainsi|écrit|était
Auf dem obenstehenden Text stand in goldenen Buchstaben geschrieben:
その上に内容は金の文字で次のように書かれていた
На ней золотыми буквами было написано следующее.
Et dessus, l'histoire était écrite en lettres dorées comme suit.
Acima disso, a história estava escrita em letras douradas da seguinte forma.
Bunun üzerinde ise altın harflerle şu şekilde yazılmıştı.
上面用金色字体写着如下内容
وكانت النصوص مكتوبة بخط ذهبي كما يلي.
On top of that, the content was written in gold letters as follows.
만적은 법명이요 속명은 기 성은 조씨다
만적是|法名是|俗名是|基|姓是|赵氏
имя|буддийское имя|личное имя|это|фамилия|Чо
万適は|法名で|俗名は|奇|姓は|趙氏だ
adı|dini adı|gerçek adı|기|soyadı|조 soyadıdır
Manjeok|sein Dharma-Name|sein Geburtsname|Gi|Nachname|ist die Familie Cho
Manjeok|is my Dharma name|my birth name|Gi|surname|is Jo
만적은|nome legal e|nome de nascimento e|Gi|sobrenome é|Choi
اسم|اسمه القانوني|اسمه الشخصي|جي|لقب|عائلة جو
Manjeok est|son nom bouddhiste et|son nom de naissance est|Gi|son nom de famille est|Jo
Manjeok ist der Dharma-Name, der Geburtsname ist Gi, und der Nachname ist Jo.
万適は法名で、俗名はキ、姓はチョ氏である
Манжок - это имя по закону, а по рождению - Ки, фамилия - Чо.
Manjeok est son nom légal et son nom de naissance est Gi, son nom de famille est Jo.
Manjeok é o nome legal e seu nome de nascimento é Gi, e o sobrenome é Jo.
Manjeok, yasal adı ve soyadı Jo'dur.
满适是法名,俗名是基,姓赵。
مانجوك هو الاسم القانوني واسمه الشخصي هو جي، ولقبه هو تشو.
Manjeok is my legal name, and my birth name is Gi, with the surname Cho.
금릉서 났지만 아버지가 어떤 이 인지는 잘 모른다
in Geumneung|I was born but|my father|what kind of|person|is|well|I do not know
Er wurde in Geumneung geboren, aber ich weiß nicht, wer sein Vater ist.
金陵で生まれたが、父がどんな人かはよく知らない
Он родился в Кымнын, но я не знаю, кто его отец.
Bien qu'il soit né à Geumneung, je ne sais pas qui est son père.
Nasceu em Geumneung, mas não sabe muito sobre quem é seu pai.
Kimseye ait olduğunu bilmediğim bir babadan doğdum.
虽然在金陵出生,但对父亲是谁并不太清楚。
وُلد في غوميونغ، لكنني لا أعرف من هو والده جيدًا.
I was born in Geumneung, but I don't know much about my father.
어머니 장씨는 사구라는 사람에게 개가를 했는데
my mother|Jang|to a person named Sagu|to|remarried|did
Die Mutter, die Familie Jang, hat einen Mann namens Sagu geheiratet.
母のチャン氏はサグという人と再婚したが
Его мать, Чан, вышла замуж за человека по имени Сагу.
Sa mère, Jang, a épousé un homme nommé Sagu.
Sua mãe, Jang, casou-se com uma pessoa chamada Sagu.
Annem Jang, Sagu adında birine evlendi.
母亲张氏嫁给了一个叫沙九的人。
والدته، جانغ، تزوجت من شخص يُدعى ساكو.
My mother, Jang, remarried a man named Sagu.
사구에게 한 아들이 있어 이름을 신 이라 했다
to Sagu|one|son|there is|name|Shin|called|said
Sagu hatte einen Sohn, den er Shin nannte.
サグとの間に一人の息子がいて、名前はシンと呼ばれた
У Сагу был сын, которого назвали Син.
Sagu a un fils qu'il a nommé Shin.
Sagu teve um filho e o nomeou de Shin.
Sagu'nun bir oğlu vardı ve ona Sin adını verdiler.
沙九有一个儿子,取名为信。
كان لدى ساكو ابن، وأطلق عليه اسم شين.
Sagu has a son, and he was named Shin.
나이는 기와 같은 또래로 모두가 여나믄 살씩 되었었다
年龄|瓦|一样的|同龄人|大家|过了|岁数|曾经变成了
возраст|черепица|такой же|ровесник|все|если|годами|стал
年齢|瓦|同じ|同級生として|みんな|余年|歳ずつ|だった
yaş|kiremit|gibi|yaşıt olarak|herkes|yirmi|yaş|olmuştu
das Alter|Giwa|gleich|Altersgenossen|alle|im Jahr|Jahr für Jahr|waren geworden
age|tiles|same|peer|everyone|around|years|was
|com|igual a|na mesma faixa etária|todos|quando|anos|tinha se tornado
العمر|مع|مثل|أقران|الجميع|عندما كانوا|سنة|كانوا قد أصبحوا
l'âge|comme|même|génération|tous|si|années|avait atteint
Das Alter war wie das von Gleichaltrigen, alle waren etwa sieben Jahre alt.
年齢は瓦のような同年代で、みんなが7歳になっていた
Возраст был такой же, как у черепицы, и все уже стали взрослыми.
L'âge était le même que celui des tuiles, tout le monde avait environ sept ans.
A idade era semelhante à de outros da mesma faixa, todos tinham cerca de sete anos.
Yaş, çatı gibi yaşıt olan herkes yedi yaşına girmişti.
年龄和瓦片一样的同龄人都已经七八岁了
كان العمر متساويًا مثل القرميد، وكان الجميع في سن السابعة.
The age was similar to that of the tiles, and everyone was around seven years old.
하루는 어미 장씨가 두 아이에게 밥을 주는데
有一天|母亲|张氏|两个|孩子们|饭|正在给
однажды|мать|фамилия 장|два|детям|еду|давала
ある日|母||二||ご飯を|与える
bir gün|anne|Zhang hanımı|iki|çocuğa|yemek|verirken
Eines Tages|Mutter|Familie Jang|zwei|den Kindern|Reis|gibt
one day|mother|Jang|two|to the children|rice|was giving
um dia|mãe|Sr Jang|dois|para as crianças|comida|estava dando
في يوم ما|الأم|عائلة جانغ|اثنين|للأطفال|الطعام|تعطي
un jour|mère|Zhang|deux|aux enfants|le riz|elle donnait
Eines Tages gab die Mutter, Frau Jang, den beiden Kindern Reis.
ある日、母の張氏が二人の子供にご飯を与えていたが
Однажды мать Чан, давая еду двум детям,
Un jour, la mère Jang donnait à manger à ses deux enfants.
Um dia, a mãe Jang estava dando comida para os dois filhos.
Bir gün, anne Jang iki çocuğa yemek veriyordu.
一天,母亲张氏给两个孩子喂饭,
في يوم من الأيام، كانت السيدة جانغ تعطي الطعام لطفليها.
One day, Mother Jang was giving food to her two children.
가만히 독약을 신의 밥에 감추었다
悄悄地|毒药|神的|饭上|隐藏了
тихо|яд|собаки|еду|спрятала
静かに|毒薬を|神の|ご飯に|隠した
sessizce|zehiri|Tanrının|yemeğine|sakladı
leise|das Gift|des Gottes|in das Essen|versteckte
quietly|poison|god's|food|hid
silenciosamente|veneno|do deus|comida|escondeu
بهدوء|السم|إله|طعامه|أخفى
discrètement|le poison|à son|riz|elle a caché
Sie versteckte heimlich Gift im Reis des Gottes.
静かに毒薬を神のご飯に隠した
незаметно подмешала яд в еду бога.
Elle avait discrètement caché du poison dans le riz de Shin.
Ela secretamente escondeu veneno na comida de Deus.
Sessizce zehiri tanrının yemeğine gizlemişti.
悄悄地在神的饭里藏了毒药。
وبهدوء، أخفت السم في طعام الأطفال.
She secretly hid poison in the food of the gods.
기가 우연히 이것을 엿보게 되었는데 혼자 생각하기를
她|偶然|这个|偷看到|变得|独自|思考着
он|случайно|это|подслушать|стало|один|думал
気が|偶然に|これを|覗き見て|しまったのに|一人で|考えた
Kiga|tesadüfen|bunu|görebileceği|oldu|yalnız|düşünmeye
der Junge|zufällig|dies|sehen|wurde|alleine|dachte
he|accidentally|this|to see|ended up|alone|thinking
a criança|acidentalmente|isso|viu|aconteceu que|sozinha|pensou que
كيا|صدفة|هذا|رأى|حدث|وحده|فكر
Gi|par hasard|cela|elle a vu|c'est devenu|seul|elle a pensé
Das Kind beobachtete dies zufällig und dachte für sich selbst,
気が偶然これを覗き見て、一人で考えた
К счастью, один из них случайно это заметил и подумал про себя.
Par hasard, Gi a vu cela et a pensé tout seul.
Por acaso, Gi viu isso e pensou consigo mesmo.
Kısa bir süre sonra, bu durumu tesadüfen gören Gi, yalnızca düşündü.
机巧偶然看到了这一幕,心里想着。
صدفة، رأى كيا هذا، وبدأ يفكر بمفرده.
By chance, Gi happened to catch a glimpse of this and thought to himself.
이는 어머니가 나를 위하여 사씨 집의 재산을 탐냄으로써
这|母亲|我|为了|某家|家的|财产|贪图
это|мать|меня|для|Сасси|дома|имущество|стремясь
これは|母が|私を|のために|サ氏|家の|財産を|侵略することによって
bu|annemin|beni|için|Sassi|evin|mülkünü|göz dikerek
dies|meine Mutter|mich|für|Familie Sa|des Hauses|Vermögen|durch das Verlangen
this|mother|me|for|Sassy|family's|property|coveting
isso|a mãe|a mim|para|Sassi|da casa|a propriedade|ao cobiçar
هذا|الأم|لي|من أجل|عائلة ساس|منزل|ممتلكات|من خلال الطمع
cela|mère|moi|pour|famille|maison|biens|en convoitant
dass die Mutter, um mich zu schützen, nach dem Vermögen der Familie Sa strebt.
これは母が私のためにサ氏の財産を貪ろうとしたため
Это было потому, что мать жаждала богатства семьи Сасси ради меня.
C'est parce que ma mère convoitait les biens de la maison de Sa.
Isto é porque a mãe estava cobiçando a propriedade da casa dos Sa, para
Bu, annemin benim için Sa ailesinin mülkünü kıskanmasıdır.
这是母亲为了我而贪图沙氏家的财产
هذا لأن والدتي كانت تطمع في ثروة عائلة ساسي من أجلي
This is because my mother covets the property of the Sa family for my sake.
전실 자식인 신을 없애려고 하는짓이라 하였다
正室|孩子|神|想要消灭|这是行为|说
законный|сын|бога|уничтожить|это действие|она сказала
前室|子である||排除しようと|する行為だ|言った
birinci|çocuk olan|Şin'i|ortadan kaldırmak için|yaptığı şeydir|dedi
Vorzimmer|Kind von||um zu beseitigen|es ist eine Handlung|sagte
previous|child|me|trying to get rid of|act|said
de primeira esposa|filho|a Shin|para eliminar|é um ato de|disse
من غرفة|ابن|شين|من أجل التخلص|هذا هو الفعل|قالت
première|enfant|dieu|pour éliminer|c'est un acte|elle a dit
Es wurde gesagt, dass es der Versuch sei, den Gott, der das Kind der Vorfahren ist, zu beseitigen.
正室の子である神を排除しようとする行為だと言った
Она сказала, что это попытка избавиться от меня, как от ребенка в законном браке.
Elle a dit que c'était pour essayer d'éliminer Shin, l'enfant de la première épouse.
tentar eliminar o filho legítimo, Shin.
Bu, meşru çocuğu olan Shin'i ortadan kaldırmaya çalıştığı anlamına geliyor.
说是想要除掉正室的孩子神
وقالت إنها تحاول التخلص من الابن الشرعي شين
It was said that she was trying to eliminate me, the child of the first wife.
기가 슬픈 맘을 참지 못하여 스스로 신의 밥을 제가 먹으려 할 때
心情|悲伤的|心|忍住|不得不|自己|神的|饭|我|想要吃|行为|时刻
дух|грустный|сердце|сдерживать|не смог|сам|бога|еду|я|есть|намерение|время
気が|悲しい|心を|耐え|られず|自分で|神の|ご飯を|私が|食べようと|する|時
çok|üzgün|kalbimi|dayanmak|başaramayarak|kendim|Şin'in|yemeğini|ben|yemek için|yapacağım|zaman
die Energie|traurigen|Gedanken|zurückhalten|konnte nicht|selbst|des Gottes|Essen|ich|essen wollte|tun|Zeitpunkt
I|sad|heart|endure|unable to|by myself|my|food|I|trying to eat|to|when
a energia|triste|coração|não suportar|não conseguir|por conta própria|de Shin|comida|eu mesmo|para comer|a intenção de|quando
شعور|حزين|قلب|لا أستطيع أن أتحمل|لم أستطع|بنفسي|شين|طعام|أنا|من أجل الأكل|سأفعل|عندما
esprit|triste|cœur|supporter|ne pouvant|par moi-même|dieu|nourriture|je|vouloir manger|faire|moment
Als Gi, der seinen traurigen Herzen nicht widerstehen konnte, versuchte, selbst den Gott zu essen.
悲しみを抑えきれずに自ら神のご飯を食べようとしたとき
Не в силах сдержать свою печаль, когда я пытался сам поесть еду, предназначенную для меня,
Ne pouvant pas contenir ma tristesse,
Quando não consegui conter meu coração triste e tentei comer a comida de Shin,
Kendimi çok üzgün hissettiğimde ve Shin'in yemeğini yemeye çalıştığımda,
我忍不住悲伤的心情,想要自己吃神的饭时
عندما لم أستطع كبح مشاعري الحزينة وقررت أن أتناول طعام شين بنفسي
When I could not hold back my sad feelings and tried to eat the food meant for me,
어머니가 보고 크게 놀라 질색을 하며 그것을 빼앗고 말하기를
母亲|看到|非常|惊讶|恐惧|并且|那个|抢走|说
мать|увидев|сильно|удивилась|ужаснулась|и|это|отобрав|она сказала
お母さんが|見て|大きく|驚いて|ひどく嫌がって|しながら|それを|奪って|言った
annem|görünce|çok|şaşırdı|korktu|yaparak|onu|alarak|dedi ki
die Mutter|sah|sehr|überrascht|Ekel|und|es|nahm weg|sagte
mother|seeing|greatly|surprised|horrified|while|it|snatching|saying
a mãe|ao ver|muito|ficar surpresa|ficar horrorizada|e|isso|ao tomar|ao dizer
الأم|رؤية|بشدة|مندهشة|منزعجة|وهي تقول|ذلك|انتزاعه|تقول
mère|voyant|grandement|surprise|horreur|en disant|cela|en le prenant|elle a dit
Die Mutter sah es und war sehr überrascht und erschrocken, nahm es weg und sagte.
母が見て大いに驚き、恐れをなしてそれを奪い取り言った
мать увидела это, сильно испугалась и забрала у меня еду, сказав:
quand j'ai essayé de manger moi-même la nourriture de Shin,
a mãe viu e ficou muito assustada, tirou-me e disse:
annem bunu görüp büyük bir şaşkınlıkla korkarak onu benden aldı ve şöyle dedi:
母亲看到后大吃一惊,惊恐地把它夺过来并说道
رأتني والدتي وذهلت بشدة وأخذت الطعام مني قائلةً
my mother saw this and was greatly shocked and horrified, taking it away and saying,
이것은 너의 밥이 아니다 어째서 신의 밥을 먹느냐 했다
这|你的|饭是|不是|为什么|神的|饭|吃|说
это|твой|еда|не|почему|бога|еду|ешь|сказал
これは|あなたの|ご飯が|ではない|どうして|神の|ご飯を|食べるのか|だった
bu|senin|yemek|değil|neden|Tanrı'nın|yemeğini|yiyorsun|dedi
das|dein|Essen|nicht|warum|Gottes|Essen|isst|sagte
this|your|rice|not|why|god's|rice|eating|asked
isto é|teu|comida|não é|por que|de Deus|comida|comeu|disse
هذا|طعامك|طعام|ليس|لماذا|طعام الإله|طعامه|تأكل|قلت
ceci|ton|repas|n'est pas|pourquoi|de dieu|repas|tu manges|j'ai dit
Das ist nicht dein Essen, warum isst du das Essen des Gottes?
これはあなたのご飯ではない。なぜ神のご飯を食べるのかと尋ねた。
Это не твоя еда, почему ты ешь еду бога?
Ce n'est pas ton repas, pourquoi manges-tu le repas des dieux ?
Isto não é a sua comida, por que você come a comida dos deuses?
Bu senin yemeğin değil, neden Tanrı'nın yemeğini yiyorsun diye sordu.
这不是你的饭,为什么要吃神的饭呢?
هذا ليس طعامك، لماذا تأكل طعام الإله؟
This is not your food; why are you eating the food of the gods?
신과 기는 아무도 대답하지 않았다
神和|祈的|没有人|回答|没有
богу и|он|никто|не ответил|не
神と|き|誰も|答えなかった|いなかった
Tanrı ve|o|hiç kimse|cevap vermedi|olmadı
Gott|기|niemand|antwortete|nicht
god and|gi|no one|answered|didn't
Deus e|Ki|ninguém|respondeu|não
الإله و|كائن|لا أحد|يجيب|لم يفعل
dieu et|esprit|personne|répondre|je n'ai pas
Weder Shin noch Gi antworteten.
神と気は誰も答えなかった。
На это никто не ответил.
Ni le dieu ni le souffle n'ont répondu.
Nem Deus nem Ki responderam.
Tanrı ve ruh hiç kimse cevap vermedi.
神和气都没有人回答。
لم يرد أحد على الإله والكي.
Neither the gods nor Ki answered.
며칠뒤 신이 자기 집을 떠나서 자취를 감춰 버렸다
几天后|神|自己的|家|离开|行踪|隐藏|已经
через несколько дней|бога|свой|дом|покинув|след|спрятал|бросил
数日後|シンが|自分の|家を|去って|足取りを|隠して|しまった
birkaç gün sonra|Tanrı|kendi|evini|ayrıldıktan sonra|izini|gizledi|bıraktı
ein paar Tage später|Shin|sein|Haus|verließ|Spur|versteckte|ließ
a few days later|god|his|house|leaving|trace|hiding|completely
alguns dias depois|Deus|sua|casa|partiu|rastro|escondeu|deixou
بعد عدة أيام|الإله|منزله|مغادرته|وترك|أثره|اختفى|لقد فعلت
quelques jours plus tard|dieu|sa|maison|en partant|traces|caché|j'ai laissé
Einige Tage später verließ der Gott sein Haus und verschwand.
数日後、神は自分の家を離れて姿を消してしまった。
Через несколько дней бог покинул свой дом и исчез.
Quelques jours plus tard, le dieu quitta sa maison et disparut.
Dias depois, Deus deixou sua casa e desapareceu.
Birkaç gün sonra Tanrı evini terk etti ve izini kaybettirdi.
几天后,神离开了自己的家,消失不见了。
بعد بضعة أيام، غادر الإله منزله واختفى.
A few days later, the god left his house and disappeared.
기가 말하기를 신이 이미 집을 나갔으니 내가 반드시 찾아 데리고 돌아오리라 하고
祈|说|神|已经|家|离开了|我|一定|找到|带回|会回来|说
он|сказал|богу|уже|дом|покинул|я|обязательно|найду|возьму|вернусь|и
キが|言った|神が|すでに|家を|出て行ったので|私が|必ず|探し|連れて|帰るだろう|と言った
o|söyleyerek|Tanrı|zaten|evini|çıktığı için|ben|kesinlikle|bulup|götürüp|döneceğim|diyerek
Gi-ga|sagte|Gott|bereits|das Haus|verlassen hat|ich|unbedingt|finden|zurückbringen|zurückbringen würde|und
gi|said|god|already|house|left|I|surely|find|bring|back|
Ki|disse que|Deus|já|casa|partiu|eu|certamente|encontrarei|levando|voltarei|
الكائن|قال|الإله|بالفعل|منزله|لأنه غادر|أنا|بالتأكيد|سأبحث|سأعيد|سأعود|
esprit|en disant|dieu|déjà|maison|étant parti|je|certainement|chercher|emmenant|je reviendrai|
Der Geist sagte, dass der Gott bereits das Haus verlassen hatte, und dass ich ihn unbedingt finden und zurückbringen würde.
気は言った。神はすでに家を出たので、私は必ず探し出して連れ戻す。
Говоря, что бог уже покинул дом, я обязательно найду его и верну.
Le souffle dit qu'étant donné que le dieu était déjà parti, il devait absolument le retrouver et le ramener.
Ki disse que, como Deus já havia saído de casa, ele certamente iria encontrá-lo e trazê-lo de volta.
Ruh, Tanrı'nın zaten evden çıktığını söyleyerek, onu mutlaka bulup geri getireceğim dedi.
气说,神已经离开了家,我一定要去找他带回来。
قال الكي: "بما أن الإله قد غادر منزله بالفعل، يجب أن أبحث عنه وأعيده."
Ki said that since the god had already left home, he would definitely find him and bring him back.
곧 몸을 감추어 중이 되고 이름을 만적이라 고쳤다
很快|身体|隐藏|僧人|成为|名字|叫做万迹|改了
вскоре|тело|скрыв|монахом|став|имя|Манчжек|изменил
すぐに|体を|隠して|僧侶に|なり|名前を|万適と|変えた
hemen|bedenimi|saklayarak|keşiş oldum|olduktan sonra|adımı|Manjeok olarak|değiştirdim
bald|den Körper|versteckte|ein Mönch|wurde|den Namen|Manjeok genannt|änderte
soon|body|hiding|monk|becoming|name|Manjeok|changed
logo|corpo|escondendo|monge|tornando-se|nome|Manjeok|mudei
قريبا|جسدي|أخفيت|راهبا|أصبحت|اسمي|مانجوك|غيرته
bientôt|le corps|caché|moine|devenant|le nom|Manjeok|changé
Daraufhin versteckte er sich und wurde ein Mönch, und nannte sich Manjeok.
すぐに身を隠して僧になり、名前を万適と改めた
Скоро он скрыл свое тело, стал монахом и изменил свое имя на Манчжек.
Il se cacha bientôt et devint moine, changeant son nom en Manjeok.
Logo, ele se escondeu e se tornou um monge, mudando seu nome para Manjeok.
Kısa süre sonra bedenini gizleyerek bir rahip oldu ve adını Manjeok olarak değiştirdi.
不久他隐居成为了僧人,改名为满迹
سرعان ما اختبأ وأصبح راهبًا وأطلق على نفسه اسم مانجوك.
Soon, he hid his body and became a monk, changing his name to Manjeok.
처음에는 금릉에 있는 법림원에 있다가
起初|金陵|在|法林院|待到
сначала|в Кымнын|находясь|в монастыре|находясь
最初は|金陵に|ある|法林院に|いたが
ilk başta|Geumneung'da|bulunan|Beomrim Manastırı'nda|kaldıktan sonra
anfangs|in Geumneung|befindlich|im Gesetzesinstitut|war
at first|in Geumneung|located|Beoprimwon|staying
no começo|em Geumneung|que estava|no templo Beoprim|depois de estar
في البداية|في كيم ريونغ|الموجود|في معبد بوبريم|بعد أن كنت
au début|à Geumneung|étant|au temple Beoprim|y étant resté
Zunächst war er im Beoplim-Wald in Geumneung.
最初は金陵にある法林院にいたが
Сначала он находился в храме Пхопримвон в Кымнын.
Au début, il se trouvait au temple Beoplim à Geumneung.
No início, ele estava no Beoplimwon em Geumneung.
Başlangıçta Geumneung'daki Beoprimwon'da bulundu.
最初在金陵的法林院
في البداية كان في معبد بوبريمون في كيم ريونغ.
At first, he was at Beoprimwon in Geumneung.
나중은 정원사 무풍암으로 옮겨서
后来|庭院|无风庵|搬到
позже|садовником|в монастырь Мупун|переехав
後で|庭師|無風庵に|移して
daha sonra|bahçıvan|Mupungam'a|taşındıktan sonra
später|Gärtner|nach Mupungam|umgezogen
later|gardener|to Mupungam|moved
في النهاية|حديقة|إلى معبد موفنجام|انتقلت
mais tarde|jardineiro|para o templo Mupungam|mudando
Später zog er zu dem Gärtner Mu-pung-am um.
後に庭師の無風庵に移り
Позже он переехал в садоводческий храм Мупхунгам.
Plus tard, il fut transféré au jardinier Mupungam.
Mais tarde, ele se mudou para o jardim de Mupungam.
Sonrasında Bahçıvan Mupungam'a taşındı.
后来迁移到静园的无风庵
لاحقًا انتقل إلى حديقة موفونغام.
Later, he moved to the garden of Mupungam.
거기서 해각선사에게 법을 배웠다
在那里|海角禅师|法|学习了
orada|Haegak ustasından|öğretileri|öğrendim
there|to Haegak Seonsa|Dharma|learned
هناك|إلى المعلم هايغاك|التعاليم|تعلمت
lá|ao mestre Haegak|ensinamentos|aprendi
Dort lernte ich das Gesetz von Haegak Seonsa.
そこで海角禅師から法を学んだ
Там он учился у мастера Хэкаксона.
C'est là qu'il apprit le dharma du maître Haegak.
Lá, ele aprendeu o Dharma com o mestre Haegak.
Orada Haegak Seonsa'dan öğreti aldı.
在那里向海角禅师学习法理
هناك تعلم التعاليم من المعلم هاي غاك.
There, he learned the teachings from Seon Master Haegak.
만적이 스물 네 살 되던 해 봄에
Manjeok|twenty|four|years|was|year|in spring
Im Frühling, als Manjeok vierundzwanzig Jahre alt war,
満適が24歳になった春に
В год, когда Манчжек исполнилось двадцать четыре года, весной
C'était au printemps de l'année où Manjeok avait vingt-quatre ans.
No ano em que Manjeok completou vinte e quatro anos, na primavera,
Manjeok yirmi dört yaşına girdiği baharda
满迹在二十四岁那年春天
في ربيع السنة التي بلغ فيها مانجوك الرابعة والعشرين
In the spring of the year when Manjeok turned twenty-four,
나는 본래 도를 크게 깨칠 인재가 못되니
I|originally|the way|greatly|enlightened|person|am not
war ich ursprünglich kein Talent, das den Weg großartig verstehen könnte,
私は元々道を大きく悟る人材ではないので
Я изначально не был человеком, способным глубоко постигнуть путь,
Je ne suis pas une personne qui peut vraiment comprendre la voie.
eu não sou uma pessoa que possa alcançar a grande iluminação,
Ben aslında büyük bir erdemi kavrayacak bir yetenek değilim
我本来不是能大彻大悟的人才
لم أكن في الأصل شخصًا قادرًا على فهم الطريق بشكل عميق
I originally was not a person capable of greatly understanding the way,
내 몸을 이냥 공양하여 부처님의 은혜에 보답함과 같지 못하다 하고
my|body|this way|offering|Buddha's|grace|in return|not|able to|
und ich konnte meinen Körper nicht so opfern, um dem Segen des Buddha zu danken.
自分の体をこのように供養して仏様の恩恵に報いることはできないと思い
поэтому я не мог воздать должное благодати Будды, просто поднося свое тело,
Je ne peux pas rendre hommage à la grâce du Bouddha en offrant mon corps de cette manière.
e não consigo retribuir a graça do Buda apenas oferecendo meu corpo,
Kendimi bu şekilde sunarak Buda'nın lütfuna karşılık veremem gibi hissediyorum
无法像这样供养自己的身体来报答佛陀的恩惠
لذا اعتقدت أنه لا يمكنني رد الجميل لنعمة بوذا من خلال تقديم جسدي بهذه الطريقة
and I thought that I could not repay the grace of the Buddha by merely offering my body in this way.
몸을 태워 부처님 앞에 바치는데 그 때 마침 비가 쏟아졌으나
body|burning|Buddha|before|offering|that|time|just|rain|poured down
Ich verbrannte meinen Körper und opferte ihn dem Buddha, und zu dieser Zeit regnete es plötzlich.
体を焼いて仏様の前に捧げることにしたが、その時ちょうど雨が降り始めた。
и я сжег свое тело, чтобы принести его в жертву Будде, в то время как дождь лил как из ведра.
Je me suis brûlé le corps et l'ai offert devant le Bouddha, mais à ce moment-là, il a commencé à pleuvoir.
então eu queimei meu corpo e o ofereci ao Buda, mas naquele momento começou a chover.
Kendimi yakarak Buda'ya sunuyordum, o sırada tam yağmur yağmaya başladı.
于是我把身体焚烧献给佛陀,那时正好下起了大雨
فقد أحرقت جسدي وقدمت نفسي أمام بوذا، وفي ذلك الوقت هطلت الأمطار بغزارة.
I decided to burn my body as an offering to the Buddha, and at that time, it happened to rain heavily.
만적의 타는 몸을 적시지 못할 뿐 아니라 점점 더 불빛이 환하더니
满迹的|烧着的|身体|沾湿|不能|只是|而且|越来越|更|光亮|变得明亮
Манджек|горящий|тело|не намочить|не смогу|только|не только|все больше|более|свет|становился ярче
만적の|타는|体を|濡らすことが|できない|だけ|ではなく|ますます|さらに|光が|明るくなった
Manjeok'un|yanan|bedenini|ıslatmadı|yapamayacak|sadece|değil|giderek|daha|ışık|parlamaya başladı
Manjeok's|brennendes|Körper|durchnässt|kann nicht|nur|sondern|immer mehr|noch|Licht|heller wurde
Manjeok's|burning|body|wet|unable to|only|not|gradually|more|light|became brighter
de Manjeok|queimando|corpo|molhar|não conseguir|além|de não|cada vez|mais|luz|tornando-se brilhante
مانجوك|المحترق|جسده|لم يبلل|لن يستطيع|فقط|بل|تدريجياً|أكثر|الضوء|أصبح ساطعاً
de Manjeok|brûlant|corps|mouiller|ne pas pouvoir|seulement|mais aussi|de plus en plus|plus|lumière|devenant brillante
Nicht nur konnte das reitende Körper von Manjeok nicht benetzt werden, sondern das Licht wurde immer heller.
満足の体を濡らすことができず、ますます光が明るくなった
Не только не смогла намочить тело Манчжока, но и свет стал все ярче.
Non seulement il ne pouvait pas mouiller le corps de Manjeok, mais la lumière devenait de plus en plus brillante.
Não só não conseguiu molhar o corpo de Manjeok, como a luz foi se tornando cada vez mais brilhante.
Mancık'ın yanan bedeni ıslanmamakla kalmadı, giderek daha da parlak bir ışık yaymaya başladı.
不仅无法浇湿满迹的身体,光芒越来越亮,
لم يكن بإمكان النار أن تبلل جسد مانجوك، بل أصبحت الأضواء أكثر سطوعًا.
Not only did it fail to wet the burning body of Manjeok, but the light grew brighter and brighter.
홀연히 보름달 같은 원광이 비치었다
突然|满月|像|光辉|照耀
вдруг|полная луна|как|свет|светил
突然|満月|のような|陽光が|照らされた
aniden|dolunay|gibi|beyaz ışık|parladı
plötzlich|Vollmond|wie|Mondlicht|schien
suddenly|full moon|like|moonlight|shone
de repente|lua cheia|como|luz redonda|iluminou
فجأة|البدر|مثل|الضوء|سطع
soudainement|pleine lune|comme|lumière|a brillé
Plötzlich strahlte ein Vollmond ähnliches Licht.
突然、満月のような光が照らされた
Вдруг засиял свет, похожий на полнолуние.
Soudain, une lumière semblable à celle d'une pleine lune s'est répandue.
De repente, uma luz semelhante à de uma lua cheia iluminou o local.
Aniden dolunay gibi bir ışık parladı.
突然照耀出如同圆月般的光辉。
فجأة، أضاء ضوء كامل مثل القمر.
Suddenly, a full moon-like radiance shone.
모인 사람들이 이것을 보고 크게 불은을 느끼고
聚集的|人们|这个|看见|强烈地|感觉|感到
собравшиеся|люди|это|увидев|сильно|страх|почувствовав
集まった|人々が|これを|見て|大きく|不安を|感じた
toplanan|insanlar|bunu|görerek|büyük|korku|hissederek
versammelten|Menschen|dies|sehen|stark|Unbehagen|fühlten
gathered|people|this|seeing|greatly|feeling|feeling
reunidos|pessoas|isso|vendo|grande|emoção|sentindo
المجتمعين|الناس|هذا|رأوا|بشدة|الشعور|شعروا
rassemblés|personnes|cela|voyant|fortement|sentiment de peur|ressentant
Die versammelten Menschen fühlten dies und waren tief berührt.
集まった人々はこれを見て大きな不思議を感じた
Собравшиеся, увидев это, ощутили великое благословение.
Les personnes rassemblées ont ressenti une grande joie en voyant cela.
As pessoas que estavam reunidas, ao ver isso, sentiram uma grande sensação de alívio.
Toplanan insanlar bunu görünce büyük bir huzur hissettiler.
聚集的人们看到这一幕,感到极大的震惊,
شعر الناس المجتمعون بهذا بشعور عظيم من السعادة.
The gathered people felt a great sense of relief upon seeing this.
모두가 제 몸의 병을 고치니
大家|自己的|身体的|疾病|治愈
все|свои|тела|болезни|исцелились
みんなが|私の|体の|病を|治してくれる
herkes|kendi|bedeninin|hastalığını|iyileşince
jeder|mein|Körper|Krankheit|heilt
everyone|their|body's|illness|healed
todos|seu|corpo|doença|curando
الجميع|أجسادهم|الأمراض|الأمراض|شفيت
tous|leur|corps|maladie|guérissant
Alle heilten ihre eigenen Krankheiten.
皆が自分の体の病を治した
Все исцелили свои болезни.
Tous ont guéri de leurs maladies.
Todos começaram a curar suas próprias doenças.
Herkes kendi bedenindeki hastalığı iyileştirdi.
大家都治愈了自己的病。
وعالج الجميع أمراض أجسادهم.
Everyone healed their own ailments.
무리들이 말하기를 이는 만적의 법력 소치라 하고
群众|说|这是|万丈的|法力|所致|并且
толпы|говоря|это|манчжурского|сила закона|это|и
群れが|言うには|これは|万積の|法力|所為だ|と
kalabalıklar|söyleyerek|bu|düşmanların|güç|zayıflık|diyerek
die Gruppen|sagten|dies|Manjeoks|Gesetzesgewalt|Macht|und
the crowd|said|this|of Manjeok|power|caused by|
os grupos|dizendo que|isso é|de Manjeok|poder|é a causa|e
الجماعات|قائلين|هذا|مانجوك|قوة القانون|يُقال|و
les groupes|disant que|cela|de Manjeok|pouvoir|cela vient de|et
Die Menge sagte, dass dies die Macht von Manjeoks Gesetz war.
群衆は言った、これは万的の法力の所為だと
Толпы говорили, что это сила закона Манчжуров.
Les groupes dirent que c'était le pouvoir de Manjeok.
As multidões diziam que isso era o poder da lei de Manjeok.
Gruplar, bunun Manjeok'un yasasının etkisi olduğunu söylediler.
群众们说这是万的法力所致
قالت الجماعات إن هذا هو تأثير قانون مانجوك.
The groups said that this is the power of Manjeok.
다투어 사재를 던져 새전이 쌓여졌다
争先恐后地|私财|投|新钱|堆积起来了
соперничая|личные средства|бросая|новые монеты|были сложены
争って|私財を|投げて|新銭が|積まれた
tartışarak|kişisel servetlerini|atarak|yeni paralar|birikti
um die Wette|sein eigenes Geld|warf|neues Geld|wurde angesammelt
competing|personal wealth|threw|new coins|were piled up
disputando|bens pessoais|jogando|moedas novas|foram acumuladas
متنافسين|أموالهم الخاصة|رمي|النقود الجديدة|تم جمعها
se disputant|ses biens personnels|jetant|les nouvelles pièces|ont été empilées
Die Leute stritten sich und warfen ihr eigenes Geld, sodass neues Geld angehäuft wurde.
争って私財を投げ入れ、新しい銭が積み上げられた
Ссорясь, они бросали свои деньги, и новые монеты накапливались.
Ils se disputèrent et jetèrent leurs biens, et des pièces de monnaie s'accumulèrent.
Disputando, jogaram suas posses e novas moedas se acumularam.
Herkes, kendi mal varlıklarını ortaya koyarak yeni paraların birikmesini sağladı.
争相捐出私财,新的钱币堆积如山
تجادلوا وألقوا أموالهم الخاصة حتى تراكمت العملات الجديدة.
They competed to throw in their private wealth, and new coins were piled up.
새전으로써 만적의 탄 몸에 금을 입히고 절하여 부처님이라 하였다
用新钱|万丈的|身体|身上|金子|覆盖|叩头|说是佛|说了
новыми монетами|манчжурского|тело|на|золото|покрыв|поклоняясь|Буддой|называл
新しい銭として|万足の|燃えた|体に||着せて|礼拝して|仏陀だと|言った
yeni paralarla|düşmanların|doğmuş|bedene|altın|giydirerek|secde ederek|Buddha olarak|dedi
als neuer Mönch|von Manjushri|Körper|auf den Körper|Gold|überzog|verbeugte sich|als Buddha|tat
with new coins|of Manjeok|dead|body|gold|covering|bowing|called Buddha|did
com as moedas novas|de Manjeok|corpo|em|ouro|cobrindo|prostrando|dizendo que é o Buda|fez
بالنقود الجديدة|مانجوك|الجسد|على الجسم|الذهب|تغطيته|سجدين|يُقال إنه بوذا|فعل
avec les nouvelles pièces|de Manjeok|corps|sur le corps|de l'or|recouvrant|se prosternant|Bouddha|a dit
Mit dem neuen Geld wurde der Körper von Manjeok mit Gold überzogen und er wurde als Buddha verehrt.
新しい銭で万的の炭の体に金を施し、拝んで仏様だと言った
С новыми монетами они покрыли тело Манчжура золотом и поклонялись ему как Будде.
Avec ces pièces, ils recouvrirent le corps de Manjeok d'or et l'adorèrent comme Bouddha.
Com as novas moedas, cobriram o corpo de Manjeok com ouro e o adoraram como Buda.
Yeni paralarla Manjeok'un bedenine altın kaplayarak ona tapındılar ve onu Buddha olarak adlandırdılar.
用新钱为万的身体镀金,拜称为佛陀
بواسطة العملات الجديدة، تم تغطية جسد مانجوك بالذهب وسجدوا قائلين إنه بوذا.
With the new coins, they adorned the body of Manjeok and worshipped it as the Buddha.
그 뒤 금불각에 모시니 때는 당나라 중종 십 육년 성력 이년 삼월 초하루다
那|后来|金佛阁|供奉|时间是|唐朝|中宗|十|六年|先令|二年|三月|初一
тот|после|в золотом храме|когда поместили|время|династия Тан|правление Чжунчжуна|десять|шестой год|по летоисчислению|второй год|март|первый день
その|後|金仏閣に|祀ったので|時は|唐の|中宗|10|年|先代の|2年|3月|初日である
o|ardından|altın Buda tapınağına|yerleştirince|zaman|Tang Hanedanlığı|orta dönem|on|altıncı yıl|Chengli takvimi|ikinci yıl|Mart|ayın ilk günü
das|nach|im Goldenen Tempel|wurde verehrt|zu der Zeit|Tang-Dynastie|Zhongzhong|zehn|Jahr|des Mondkalenders|zwei|März|erster Tag
that|behind|in the Golden Buddha Hall|enshrined|time|Tang Dynasty|Emperor Zhongzong|ten|sixth year|reign|second year|March|first day
isso|depois|no templo de ouro|quando foi guardado|a época era|dinastia Tang|reinado de Zhongzong|dez|ano seis|era Sheng|ano dois|março|primeiro dia
ذلك|بعد|في معبد الذهب|تم وضعه|الوقت|سلالة تانغ|الإمبراطور تشونغجونغ|عشرة|سنة|سنة|سنة|مارس|اليوم الأول
cela|après|dans le pavillon d'or|étant vénéré|le temps|dynastie Tang|règne de Zhongzong|dix|sixième année|calendrier|deuxième année|mars|premier jour
Später wurde er im Goldenen Buddha-Tempel aufbewahrt, und es war der erste Tag des dritten Monats im sechzehnten Jahr der Zhongzhong-Dynastie der Tang-Dynastie.
その後、金仏閣に祀られたのは、唐の中宗16年、聖暦2年3月の初日である
После этого его поместили в Золотой Буддийский храм, и это было в первый день третьего месяца второго года правления императора Чжунчжуна династии Тан.
Par la suite, il fut vénéré dans le pavillon d'or, à l'époque de la dynastie Tang, l'année 16 de l'ère Zhongzhong, le premier jour du troisième mois.
Depois, foi colocado no Templo do Buda Dourado, no primeiro dia do terceiro mês do ano 16 do reinado da Dinastia Tang.
Daha sonra, altın Buddha heykelini sakladılar; zaman, Tang Hanedanı'nın Zhongzhong'un on altıncı yılı, Shengli'nin ikinci yılı, Mart ayının ilk günüydü.
之后供奉在金佛阁,时间是唐朝中宗十六年,圣历二年三月初一
بعد ذلك، تم وضعه في معبد الذهب في السنة الثانية من عهد الإمبراطور تشونغ من أسرة تانغ، في اليوم الأول من شهر مارس.
After that, it was enshrined in the Golden Buddha Hall, on the first day of the third month in the 16th year of the Tang Dynasty's Zhongzhong era.
내가 이 기록을 다 읽고 나서 청정실로 돌아가니 원혜대사가 나를 불렀다
我|这个|记录|全部|看完|之后|清净室|回去时|元惠大师|我|叫了
я|этот|запись|все|прочитав|после того как|в чистую комнату|вернувшись|монах Вонхэ|меня|позвал
私が|この|記録を|全部|読んで|から|清浄室に|戻ったら|元恵大師が|私を|呼んだ
ben|bu|kaydı|tamamen|okuduktan|sonra|temiz odaya|döndüğümde|Wonhye Daeşin|beni|çağırdı
ich|dieses|Aufzeichnung|vollständig|gelesen|nachdem|zum Reinigungsraum|zurückkehrte|Meister Wonhye|mich|rief
I|this|record|all|reading|after|to the clean room|I returned|Wonhye Dae-sa|me|called
eu|este|registro|todo|ler|depois de|sala limpa|voltei|o monge Wonhye|me|chamou
أنا|هذا|السجل|كله|قرأت|بعد|إلى غرفة التأمل|عدت|الراهبة وونهي|لي|نادت
je|ce|enregistrement|tout|après avoir lu|après|dans la salle de méditation|je suis retourné|le maître Wonhye|moi|il m'a appelé
Nachdem ich diese Aufzeichnung gelesen hatte, kehrte ich in den Reinen Raum zurück, wo mich der große Meister Wonhye rief.
この記録を全部読み終わって清浄室に戻ると、元恵大師が私を呼びました。
Когда я закончил читать эту запись и вернулся в чистую комнату, меня позвал Вонхэ.
Après avoir lu cet enregistrement, je suis retourné dans la salle de purification et le maître Wonhye m'a appelé.
Depois de ler todo este registro, voltei para a sala de meditação e o monge Wonhye me chamou.
Bu kaydı okuduktan sonra temiz odaya döndüm ve Wonhye Daeza beni çağırdı.
我读完这份记录后回到清净室,元惠大师叫住了我
عندما عدت إلى غرفة التنظيف بعد قراءة هذا السجل، استدعاني الراهبة وونهي.
After I finished reading this record and returned to the clean room, Master Wonhye called me.
기록을 보고 나니 괴롬이 덜하냐
记录|看|之后|痛苦|减少了吗
запись|посмотрев|я|страдание|меньше ли стало
記録を|見て|何に|苦しみが|減るのか
kaydı|gördükten|sonra|acı|azalmadı mı
Aufzeichnung|sehen|als ich|Traurigkeit|weniger ist
record|seeing|you|suffering|less
registro|ver|depois de|sofrimento|é menos
السجل|بعد أن رأيت|عندما|المعاناة|هل هي أقل
l'enregistrement|après avoir vu|je me suis rendu compte que|la souffrance|est-elle moins
Als ich die Aufzeichnung sah, war die Traurigkeit weniger?
記録を見て、苦しみが少なくなったか?
Посмотрев на запись, стало ли легче?
En voyant l'enregistrement, est-ce que la souffrance est moins intense ?
Depois de ver o registro, a angústia diminuiu?
Kaydı görünce rahatsızlık azaldı mı?
看完记录后,痛苦减轻了吗?
عندما رأيت السجل، هل كان القلق أقل؟
After reading the record, do you feel less troubled?
스님이 물었다
大师|问了
монах|спросил
お坊さんが|聞いた
rahip|sordu
der Mönch|fragte
the monk|asked
o monge|perguntou
الراهب|سأل
le moine|il a demandé
Der Mönch fragte.
僧侶が尋ねました。
Старец спросил.
Le moine a demandé.
O monge perguntou.
Rahip sordu.
师父问道
سأل الراهب.
The monk asked.
처음같이 무섭지는 않았습니다마는
像第一次一样|不再害怕|但是
как в первый раз|не страшно|было
初めてのように|怖くは|ありませんでしたが
ilk gibi|korkutucu değil|olmadı ama
wie beim ersten Mal|beängstigend war|nicht war aber
like the first time|wasn't scary|but
como no início|não é assustador|não era
مثل البداية|لم يكن مخيفًا|لكن
comme au début|n'était pas effrayant|mais
Es war nicht mehr so beängstigend wie am Anfang.
最初のように怖くはありませんでしたが。
Сначала было не так страшно.
Ce n'était pas aussi effrayant qu'au début.
Não foi tão assustador como da primeira vez.
İlk baştaki kadar korkutucu değildi.
虽然没有最开始那么害怕了
لم يكن مخيفًا كما كان في البداية.
It wasn't as scary as at first.
그 괴롭고 슬픈 빛은 가셔지지 않았습니다
那个|痛苦的|悲伤的|光芒|消失|没有
этот|мучительный|печальный|свет|не исчез|не было
その|苦しくて|悲しい|光は|消え去る|ませんでした
o|acı veren ve|üzücü|ışık|gitmedi|olmadı
der|quälend und|traurig|Licht|verschwinden|ist nicht
that|painful and|sad|light|fading|did not
aquele|doloroso e|triste|luz|não se foi|não foi
ذلك|المؤلم و|الحزين|الضوء|لم يختفِ|لم يكن
cette|douloureuse et|triste|lumière|n'est pas partie|n'a pas été
Das quälende und traurige Licht war jedoch nicht verschwunden.
その苦しく悲しい光は消え去っていませんでした
Этот мучительный и печальный свет не исчез.
Cette lumière douloureuse et triste n'a pas disparu.
Aquela luz angustiante e triste não desapareceu.
O acı ve hüzünlü ışık sönmedi.
那种痛苦而悲伤的光芒并没有消失
لم يختفِ ذلك الضوء المؤلم والحزين
That painful and sad light has not faded away.
내가 대답하자 스님은 고개를 끄덕이며
我|我回答后|师父|头|点头
я|ответив|монах|головой|кивнув
私が|答えると|お坊さんは|頭を|うなずきながら
ben|cevap verince|rahip|başını|sallayarak
ich|antwortete|der Mönch|den Kopf|nickte
I|answered|the monk|head|nodding
eu|ao responder|o monge|a cabeça|acenando
أنا|عندما أجبت|الراهب|رأسه|أومأ
moi|en répondant|le moine|la tête|en hochant
Als ich antwortete, nickte der Mönch.
私が答えると、僧侶は頷きながら
Когда я ответил, монах кивнул.
Lorsque j'ai répondu, le moine a hoché la tête.
Quando eu respondi, o monge acenou com a cabeça.
Ben cevap verince, rahip başını salladı.
我回答后,僧人点了点头
عندما أجبت، أومأ الراهب برأسه
When I answered, the monk nodded his head.
당연한 일이야 기록이 너무 간략하고 섬소해서 라고 했다
当然的|事情|记录|太|简略的|复杂的|说|
естественно|дело|запись|слишком|краткая|и сжатая|что|сказал
当然な|ことだ|記録が|とても|簡略で|そっけなくて|と|言った
doğal|işte|kayıt|çok|kısa ve|yüzeysel olduğu için|dedi ki|yaptı
selbstverständlich|Sache|Aufzeichnung|zu|kurz|unverständlich|sagte|tat
natural|thing|record|too|brief and|vague|said|did
natural|é|registro|muito|breve e|superficial|que|disse
من البديهي|أنه أمر|السجل|جداً|مختصر و|غير واضح|قال|فعل
naturel|c'est|l'enregistrement|trop|bref et|incomplet|en disant|il a dit
Das ist selbstverständlich, die Aufzeichnungen sind zu kurz und oberflächlich.
当然のことだ、記録があまりにも簡潔で曖昧だからと言った
Это естественно, записи слишком кратки и поверхностны, - сказал он.
C'est normal, les enregistrements sont trop succincts et vagues, a-t-il dit.
É claro, os registros são muito breves e superficiais, disse ele.
Bu doğal bir şey, kayıtlar çok kısa ve yüzeysel diye söyledi.
他说,当然了,记录太简略和肤浅了
قال: "هذا أمر طبيعي، فالسجل مختصر جداً وغير دقيق"
He said, 'It's only natural; the record is too brief and vague.'
그것이 자기는 그보다 훨씬 많은것을 알고 있는 듯한 말씨였다
那个|自己|比那个|更加|更多的东西|知道|有的|似乎的|说话的方式
это|он|чем|гораздо|больше|зная|имеющий|как будто|манера говорить
それが|自分は|彼より|はるかに|多くのことを|知っている|いる|ような|言い方だった
o|kendisi|ondan|çok daha|şeyler|bilerek|olan|gibi|konuşma tarzıydı
es|er|als er|viel|mehr Dinge|wusste|zu sein|als ob|Ausdruck war
that|he|than that|much|more|knowing|being|seeming|manner of speaking
isso|ele mesmo|do que isso|muito|mais coisas|sabendo|que tem|como se|era o jeito de falar
ذلك|هو|أكثر من ذلك|بكثير|أشياء كثيرة|يعرف|التي لديه|كأن|كان أسلوبه
cela|lui-même|que cela|beaucoup|de choses|sachant|ayant|semblant|ton
Es schien, als wüsste er viel mehr als das.
それはまるで彼がそれ以上のことを知っているかのような口ぶりでした
Это было сказано так, будто он знал гораздо больше.
C'était comme s'il savait beaucoup plus que cela.
Era como se ele soubesse muito mais do que isso.
Bu, kendisinin çok daha fazlasını bildiği izlenimini veriyordu.
这似乎是他知道的远比这更多的说法
كان حديثه يوحي بأنه يعرف أكثر بكثير مما قال.
It was as if he knew much more than that.
그렇지만 천 이백 년도 넘는 옛날 일인데
然而|千|二百|年|超过的|很久以前|事情是
но|тысяча|двести|лет|более чем|давний|дело
しかし|千|二百|年|を超える|昔|事なんだけど
ama|bin|iki yüz|yıl da|geçen|eski|olay ama
aber|tausend|zweihundert|Jahre|über|alte|Sache ist
but|thousand|two hundred|years|more than|old|thing
mas|mil|duzentos|anos também|mais de|antigo|é um fato que
لكن|ألف|مئتين|سنة|أكثر من|قديم|الأمر هو
mais|mille|deux cents|années|dépassant|ancien|c'est un fait que
Aber das ist schon über eintausendzweihundert Jahre her.
しかし、千二百年以上前のことです
Но это было более двенадцати сотен лет назад.
Cependant, c'est une histoire qui remonte à plus de mille deux cents ans.
No entanto, isso aconteceu há mais de mil e duzentos anos.
Ama bu, bin iki yüz yıl öncesine ait bir olay.
但是这是超过一千两百年前的事情
ومع ذلك، فإنها قصة قديمة تعود لأكثر من ألف ومئتي عام.
However, this is an event from over twelve hundred years ago.
기록 이외에 다른 일을 어떻게 알겠읍니까
记录|除了|其他|事情|怎么|能知道呢
записи|кроме|другие|дела|как|узнаю
記録|以外に|他の|仕事を|どうやって|わかりますか
kayıt|dışında|başka|işleri|nasıl|bilebilirim
Aufzeichnung|außer|andere|Arbeit|wie|soll ich wissen
record|other than|other|work|how|would know
registros|além de|outros|fatos|como|posso saber
السجلات|بخلاف|آخر|الأمور|كيف|سأعرف
enregistrements|en dehors de|d'autres|choses|comment|je pourrais savoir
Wie könnte man etwas anderes als durch Aufzeichnungen wissen?
記録以外に他のことをどう知ることができるでしょうか
Как можно узнать что-то другое, кроме записей?
Comment pourrait-on savoir autre chose que ce qui est enregistré ?
Como saberíamos de outra forma, além dos registros?
Kayıtlardan başka nasıl bilebiliriz ki?
除了记录之外,怎么能知道其他的事情呢
كيف يمكن أن نعرف شيئًا آخر بخلاف السجلات؟
How can we know anything other than what is recorded?
또 내가 물었다
又|我|问了
также|я|спросил
また|私が|聞いた
ayrıca|ben|sordum
wieder|ich|fragte
again|I|asked
também|eu|perguntei
أيضا|أنا|سألت
aussi|je|j'ai demandé
Dann fragte ich.
また、私は尋ねました
Я снова спросил.
Puis je ai demandé.
Então eu perguntei.
Bir de ben sordum.
我又问了
ثم سألت.
Then I asked.
이에 대하여 원혜대사는 전해 내려오는 이야기가 있는데
关于这个|关于|圆慧大师|传说|下来的|故事是|有的
об этом|о|Вонхэ Дэса|передается|спускается|история|есть
これに|について|元恵大師は|伝えられ|来る|話が|ある
buna|dair|Wonhye Daeşin|aktarılan|gelen|hikayesi|var
dazu|über|der Botschafter Won Hye|überliefert|kommende|Geschichte|gibt
this|about|Wonhye Dae-sa|passed|down||exists
sobre isso|a respeito de|o mestre Wonhye|transmitido|que vem|histórias|há
حول هذا|بخصوص|الراهبة وونهاي|نقل|المتوارث|قصة|هناك
à ce sujet|concernant|le maître Wonhye|transmis|descendant|histoires|il y en a
Darüber gibt es eine überlieferte Geschichte von Meister Wonhye.
これについて、元恵大師には伝えられている話がありますが
На это Вонхэ Дэса ответил, что есть передаваемая история.
À ce sujet, le maître Wonhye a une histoire transmise.
A respeito disso, o Grande Mestre Wonhye tem uma história que foi passada adiante.
Bu konuda Wonhye Daeşin'in aktarılan bir hikayesi var.
对此,圆慧大师有一个流传下来的故事
في هذا الصدد، هناك قصة تُروى عن وان هوي دا سا.
In response, Master Wonhye said that there is a story that has been passed down.
절에서는 그것을 함부로 이야기하지 않는 것으로 알고 있으며
在寺庙里|那个|随便|不说|不|作为|知道|并且
in the temple|it|recklessly|talk|not|as|I know|there is
في المعبد|ذلك|بشكل عشوائي|لا يتحدث|لا|كـ|أعلم|و
Ich weiß, dass man im Tempel nicht leichtfertig darüber spricht.
寺ではそれをむやみに話さないと聞いています
В храме я знаю, что об этом не говорят легкомысленно.
Je sais que dans les temples, on ne parle pas de cela à la légère.
Nos templos, eu sei que não se fala disso levianamente.
Tapınakta bunun hakkında rastgele konuşulmadığını biliyorum.
我知道在寺庙里不随便谈论这个
أعلم أنه لا يتم الحديث عن ذلك بشكل عشوائي في المعابد.
I understand that it is not casually discussed in the temple.
그러니까 그만치 금불각의 등신불에 대해서는
所以|那么多|金佛阁的||
so|that much|Geumbulgak's|standing Buddha|about
لذلك|بقدر ذلك|من معبد كيمبولغ،||
Deshalb haben alle eine gewisse Furcht vor der Statue des Goldenen Buddha.
だからこそ金仏閣の等身仏については
Так что, по сути, все боятся этого статуи Будды в Золотом Храме.
Donc, à propos de la statue de Bouddha en or, c'est à ce point que
Portanto, em relação à estátua de Buda de ouro,
Yani, bu kadar çok altın Buda heykeli hakkında,
所以关于金佛阁的等身佛
لذا، بالنسبة لتمثال بوذا في معبد غومبول،
So, regarding the statue of the golden Buddha, it seems that everyone is afraid of that spiritual power.
모두들 그 영검을 두려워하고 있는 셈이라고 정색을 하고 말했다
大家|那个|灵验|害怕|正在|算是|严肃地|说|说了
everyone|that|spirit sword|fearing|being|as if|with a serious face|and|said
Er sprach ernsthaft darüber, dass alle diese spirituelle Kraft fürchten.
みんなその霊験を恐れているというわけだと真顔で言った
Все, казалось, с серьезным лицом говорили о том, что боятся этого духа.
tout le monde semble craindre ce pouvoir spirituel, a-t-il dit avec sérieux.
todos estão, de certa forma, temendo essa espada espiritual, e ele falou isso com seriedade.
herkes o kutsal nesneden korkuyor gibi görünüyor, dedi.
大家都在严肃地说,害怕那种灵验
يبدو أن الجميع يخافون من تلك القوة الروحية، وقد قال ذلك بجدية.
He spoke seriously, saying that.
원혜대사가 나에게 들려 준 이야기는 다음과 같다
Master Wonhye|to me|told|gave|story|next|is
Die Geschichte, die mir der Meister Wonhye erzählt hat, ist wie folgt.
元恵大師が私に話してくれた話は次の通りです
История, которую мне рассказал монах Вонхэ, такова:
L'histoire que le grand maître Wonhye m'a racontée est la suivante.
A história que o Grande Mestre Wonhye me contou é a seguinte:
Wonhye Dae-sa'nın bana anlattığı hikaye şudur:
元惠大师告诉我的故事如下
القصة التي رواها لي الراهبة وونهاي هي كما يلي.
The story that Master Wonhye told me is as follows.
이것은 물론 천이백 년간 등신금불에 대하여 절에서 내려오는 이야기를
这个|当然|一千两百|年间|等身金佛的|关于|寺庙里|传下来的|故事
это|конечно|1200|лет|о статуе Будды|о|в храме|передающиеся|истории
これは|もちろん|1200|年間|等身金仏に|について|寺から|来ている|話を
bu|elbette|bin iki yüz|yıl boyunca|tahta altın Buda'ya|hakkında|tapınaktan|gelen|hikayeyi
das|natürlich|1200|Jahre|über den Goldenen Buddha|bezüglich|im Tempel|überliefert|Geschichte
this|of course|twelve hundred|years|the golden Buddha|about|from the temple|passed down|
isto|claro|mil e duzentos|anos|sobre o Buda de ouro|a respeito de|no templo|que vem de|histórias
هذا|بالطبع|1200|سنة|تمثال بوذا|حول|في المعبد|المتوارثة|القصة
cela|bien sûr|1200|pendant des années|sur le Bouddha en or|à propos de|dans le temple|transmis|histoires
Dies ist natürlich eine Geschichte, die seit über eintausendzweihundert Jahren im Tempel über die Statue des Goldenen Buddha überliefert wird.
これはもちろん1200年間、等身金仏について寺で伝わる話である
Это, конечно, история о статуе Будды, передаваемая в храме на протяжении двенадцати веков.
Ceci est bien sûr une histoire transmise par le temple concernant le Bouddha en or depuis douze cents ans.
Isto é, claro, uma história que vem do templo sobre o Buda de ouro que durou mil e duzentos anos.
Bu, elbette, bin iki yüz yıl boyunca tapınaklarda anlatılan heykel altın Buda hikayesidir.
这当然是关于一千两百年来等身金佛在寺庙流传下来的故事
بالطبع، هذه قصة تتعلق بتمثال الذهب الذي يعود لأكثر من ألف ومئتي عام والتي تُروى في المعابد.
This is, of course, a story passed down in the temple about the golden Buddha for twelve hundred years.
원혜대사가 정리해서 간단히 한 이야기이다
元惠大师|整理后|简单地|说的|故事
монах Вонхэ|собрав|кратко|одна|история
元恵大師が|整理して|簡単に|一つの|話である
Wonhye Dae-sang|derleyerek|kısaca|yaptığı|hikayedir
der Botschafter Won Hye|zusammengefasst|einfach|eine|Geschichte
Master Wonhye|organized|simply|one|story
o monge Wonhyo|organizou|de forma simples|uma|é uma história
الراهب وونهاي|مرتبًا|باختصار|واحدة|هي قصة
le moine Wonhye|ayant résumé|brièvement|une|c'est une histoire
Dies ist eine kurze Zusammenfassung von Won Hye Dae.
元恵大師が整理して簡単にした話である
Эта история была кратко изложена монахом Вонхэ.
C'est une histoire résumée et simplifiée par le maître Wonhye.
É uma história resumida pelo monge Wonhye.
Wonhye Dae-sa'nın derleyip basitçe anlattığı bir hikayedir.
是元惠大师整理后简要叙述的故事
هذه قصة مختصرة أعدها الراهب وونهاي.
It is a brief account organized by Master Wonhye.
만적이 중이 되기까지의 이야기는 대개 기록과 같다
满迹|僧侣|成为之前的|故事|大致|记录|相同
Манджек|монахом|до того|история|в основном|с записями|совпадает
マンジョクが|中位|なるまでの|話は|大抵|記録と|同じだ
Manjeok'un|keşiş olması|olana kadar olan|hikayesi|genellikle|kayıtlara|aynıdır
Manjeok|Jung|bis er wurde|Geschichte|normalerweise|mit der Aufzeichnung|ähnlich
Manjeok|monk|until becoming|story|generally|with records|similar
de Manjeok|monge|até se tornar|histórias|geralmente|com registros|são iguais
مانجوك|راهبًا|حتى أصبح|القصة|عمومًا|مع السجلات|هي مشابهة
le moine Manjeok|moine|jusqu'à devenir|histoires|généralement|avec les écrits|c'est pareil
Die Geschichte, wie Manjeok Mönch wurde, entspricht im Großen und Ganzen den Aufzeichnungen.
満積が僧になるまでの話は大体記録と同じである
История о том, как Манчжок стал монахом, в основном соответствует записям.
L'histoire de Manjeok jusqu'à ce qu'il devienne moine est généralement conforme aux enregistrements.
A história até que Manjeok se tornasse monge é geralmente a mesma que os registros.
Manjeok'un bir rahip olana kadar olan hikayesi genellikle kayıtlara benzer.
满迹成为僧侣的故事大致与记录相同
القصة حول كيف أصبح مانجوك راهبًا تتوافق بشكل عام مع السجلات.
The story of Manjeok becoming a monk is generally consistent with the records.
그러나 그가 자기 몸을 불살라서 부처님께 공양을 올린 동기에 대해서는
然而|他|自己|身体|烧掉后|佛陀面前|供养|献上的|动机|关于
но|он|свое|тело|сжег|Будде|подношение|принес|мотивах|о
しかし|彼が|自分の|体を|燃やして|ブッダに|お供えを|捧げた|動機に|については
ancak|onun|kendi|bedenini|yakarak|Buda'ya|sunak|sunduğu|motivasyonu hakkında|
aber|er|sein|Körper|verbrannte|dem Buddha|Opfergabe|darbrachte|Motivation|bezüglich
however|he|himself|body|burning|to Buddha|offering|made|motivation|about
mas|ele|seu|corpo|queimando|ao Buda|oferenda|que fez|sobre o motivo|a respeito de
لكن|هو|جسده|إلى|إحراقًا|إلى بوذا|تقديمًا|الذي قدمه|الدافع|حوله
mais|lui|son|corps|ayant brûlé|au Bouddha|offrandes|ayant fait|motivations|à propos de
Über die Motivation, warum er seinen Körper verbrannte, um dem Buddha ein Opfer zu bringen,
しかし、彼が自分の体を焼いて仏様に供養を捧げた動機については
Однако о том, что побудило его сжечь свое тело в подношение Будде,
Cependant, concernant la motivation qui l'a poussé à se brûler pour offrir un hommage au Bouddha,
No entanto, sobre o motivo pelo qual ele se queimou para oferecer uma oferenda ao Buda,
Ancak, kendisini ateşe atarak Buda'ya sunak sunma motivasyonu hakkında.
但是关于他自焚向佛陀供养的动机
ومع ذلك، فإن الدافع وراء حرق جسده كقربان للبوذا هو ما يثير الاهتمام.
However, regarding the motivation behind him offering his body as a sacrifice to the Buddha,
전해 오는 다른 이야기가 몇 있다
传来|来的|其他|故事有|几个|有
gelen|gelen|başka|hikayeler|birkaç|var
passed down|coming|other|stories|a few|exist
전해|오는|다른|القصص|عدة|توجد
transmitido|que vem|outras|histórias|algumas|existem
gibt es jedoch mehrere andere überlieferte Geschichten.
伝わってくる他の話がいくつかある
Существует несколько других историй.
Il y a quelques autres histoires qui se transmettent.
Há algumas outras histórias que foram transmitidas.
Gelen başka hikayeler de var.
传来的其他故事有几个
هناك بعض القصص الأخرى التي تُروى
There are several other stories that have been passed down.
그것을 차례로 쫓아 이야기하면 다음과 같다
那个|按顺序|追着|讲述的话|接下来|是
onu|sırayla|takip ederek|anlatırsam|şu şekilde|benzer
that|in order|following|if I tell|next|is
ذلك|بالتتابع|متبعا|إذا حكيت||
isso|em ordem|seguindo|se contar||
Wenn man diese der Reihe nach erzählt, sieht es folgendermaßen aus.
それを順に追って話すと次のようになる
Если рассказывать их по порядку, то они следующие.
Si je les raconte dans l'ordre, cela donne ce qui suit.
Se contarmos isso em ordem, será o seguinte.
Bunları sırayla anlatırsak şöyle olur.
依次讲述的话如下
إذا قمنا بسردها بالتتابع فهي كالتالي
If we tell them in order, they are as follows.
만적이 처음 금릉 법림원에서 중이 되었는데
满迹|最初|金陵|法林院|僧侣|成为的
Manjeok|ilk|Geumneung|Beomrim Tapınağı'nda|rahip oldu|oldu ama
Manjeok|first|Geumneung|at Beoprimwon|monk|became
مانجوك|لأول مرة|كيمونغ|في معبد بوبريم|راهبا|أصبح
Manjeok|primeiro|Geumneung|no templo Beoprim|monge|tornou-se
Manjeok wurde zum ersten Mal im Geumneung Beoprim-Won zum Mönch.
万積が初めて金陵法林院で僧になったとき
Манчжек впервые стал монахом в храме Кымнын.
Manjeok est devenu moine pour la première fois au temple Geumneung.
Manjeok se tornou monge pela primeira vez no templo Geumneung Beoprim.
Manjeok, ilk olarak Geumneung Beoprimwon'da rahip oldu.
满迹最初在金陵法林院出家为僧
أصبح مانجوك راهبًا في معبد كيم ريونغ لأول مرة
Manjeok became a monk at Geumneung Beoprimwon for the first time.
그때 그를 거두어 준 스님에 취뢰라는 중이 있었다
那时|他|收养|给的|和尚|名叫崔雷的|僧侣|有
o zaman|onu|sahiplenerek|veren|rahibe|Chwirui adında|rahip vardı|
at that time|him|taking in|gave|monk|named Chwirye|monk|existed
في ذلك الوقت|له|احتضنه|الذي أعطى|الراهب|الذي يدعى تشوي|راهبا|كان
naquela época|ele|acolhendo|que deu|ao monge|chamado Chuiloe|monge|havia
Zu dieser Zeit gab es einen Mönch namens Chwirui, der ihn aufnahm.
その時、彼を引き取ってくれた僧にチュルイという僧がいた
В то время был монах по имени Чхвэ, который принял его.
À cette époque, il y avait un moine nommé Chuiloe qui l'a recueilli.
Naquela época, havia um monge chamado Chuiloi que o acolheu.
O zaman onu kabul eden bir rahip vardı, adı Chuiloi.
那时收留他的有一位叫趣雷的和尚
في ذلك الوقت كان هناك راهب يُدعى تشوي روي الذي اعتنى به
At that time, there was a monk named Chuil who took him in.
그 절의 공양을 맡아 있는 공양주 스님이었다
那个|寺庙的|供养|负责|在|供养主|是位僧人
o|manastırın|yiyecek sunumunu|üstlenmiş|olan|yiyecek sunucusu|rahipti
the|temple's|alms|in charge of|being|head monk|was
ذلك|المعبد|تقديم الطعام|مسؤول|الذي|رئيس المطبخ|كان راهبًا
aquele|templo|oferenda|encarregado|que está|responsável pela oferenda|era um monge
Er war der Mönch, der für die Speisen im Tempel verantwortlich war.
その寺の供養を担当している供養主の僧侶だった
Он был монахом, отвечающим за подношения в этом храме.
C'était le moine responsable de l'offrande de ce temple.
Ele era o monge responsável pela oferta do templo.
O tapınağın yiyecek hizmetini üstlenen hizmetkar rahipti.
他是负责该寺庙供养的供养主僧。
كان راهبًا مسؤولًا عن تقديم الطعام في ذلك المعبد.
He was the monk in charge of the offerings at that temple.
만적은 취뢰 스님의 상좌로 있으면서 불법을 배우기 시작했다
满迹|垂雷|斯님의|作为弟子|在|佛法|学习|开始了
Manjeok|Chuil|rahibin|öğrencisi olarak|bulunarak|Budizm'i|öğrenmeye|başladı
Manjeok|Chuiloi|monk's|as a disciple|while|Buddhist teachings|learning|started
مانجوك|تشوي|الراهب|كمساعد|أثناء وجوده|تعاليم البوذية|تعلم|بدأ
Manjeok|Chuil|do monge|como discípulo|enquanto estava|Dharma|aprender|começou
Manjeok begann, das Dharma zu lernen, während er Chwirui Mönch als seinen Hauptschüler hatte.
万賊は、取雷僧の弟子として仏法を学び始めた
Манчжок начал изучать буддизм, будучи учеником монаха Чхвэли.
Manjeok a commencé à apprendre le dharma en étant le disciple du moine Chuiloi.
Manjeok começou a aprender o Dharma sob a orientação do monge Chuiloi.
Manjeok, Chuili rahibinin öğrencisi olarak Budizm'i öğrenmeye başladı.
满迹开始跟随崔雷法师学习佛法,成为他的弟子。
بدأ مانجوك تعلم الدروس الدينية تحت إشراف الراهب تشوي.
Manjeok began to learn the Buddhist teachings while being a disciple of Master Chuiloi.
그러니까 취뢰 스님이 그에 대한 일체를 돌보아 준 것이다
所以|垂雷|斯님의|对他|关于|一切|照顾|给了|这就是
yani|Chuil|rahip|ona|ilişkin|her şeyi|ilgilenerek|verdi|olacak
therefore|Chuiloi|monk|him|about|everything|taking care of|gave|it
لذلك|تشوي|الراهب|له|حول|كل شيء|اعتنى|أعطى|سيكون
portanto|Chuil|o monge|a ele|sobre|tudo|cuidou|deu|isso é
Das bedeutet, dass Chwirui Mönch sich um alles für ihn kümmerte.
つまり、取雷僧が彼に関するすべてを面倒見てくれたのだ
Таким образом, монах Чхвэли заботился о нем во всем.
Ainsi, le moine Chuiloi s'est occupé de tout ce qui le concernait.
Portanto, o monge Chuiloi cuidou de tudo relacionado a ele.
Yani Chuili rahibi onunla ilgili her şeyi gözetmişti.
所以崔雷法师照顾了他的一切。
لذا، كان الراهب تشوي يعتني بكل شيء يتعلق به.
So, Master Chuiloi took care of everything regarding him.
만적이 열 여덟 살 때 그러니까 그가 법림원에 들어온지 오년 뒤
满迹|十|八|岁|时|所以|他|法林院|进入|五年|后
Manjeok'un|on|sekiz|yaşında|zaman|yani|onun|Dharma Ormanı'na|girdiği|beş yıl|sonra
Manjeok|eighteen|eight|years|when|therefore|he|Beoprimwon|entered|five years|later
مانجوك|ثمانية|عشر|سنوات|عندما|لذلك|هو|إلى معبد بوبريم|دخوله|خمس سنوات|بعد
Manjeok|dezoito|oito|anos|quando|portanto|ele|no templo Beoprim|entrou|cinco|anos depois
Als Manjeok achtzehn Jahre alt war, also fünf Jahre nachdem er in das Gesetzesinstitut eingetreten war.
万賊が十八歳の時、つまり彼が法林院に入ってから五年後
Когда Манчжоку исполнилось восемнадцать лет, то есть через пять лет после того, как он вошел в храм.
Lorsque Manjeok avait dix-huit ans, c'est-à-dire cinq ans après son entrée au temple.
Quando Manjeok tinha dezoito anos, ou seja, cinco anos após entrar no templo.
Manjeok on sekiz yaşındayken, yani o Hukuk Ormanı'na girdiğinden beş yıl sonra.
满迹在十八岁时,也就是他进入法林院五年后。
عندما كان مانجوك في الثامنة عشرة من عمره، أي بعد خمس سنوات من دخوله معهد بوبليم.
When Manjeok was eighteen years old, which was five years after he entered the Beoprimwon.
취뢰 스님이 열반하시게 되자
취뢰|师父|涅槃|成为
Чхвэри|монах|достигнув нирваны|когда
チュルイ|お坊さんが|涅槃に入られ|なると
취뢰|rahip|nirvana ulaşınca|olunca
Chuiloi|der Mönch|in das Nirvana eintreten|als
Chwirui|monk|entered nirvana|when
Chuiloi|monge|ao entrar no nirvana|ao se tornar
تشوي|الراهب|عندما توفي|أصبح
le moine|le moine|atteindre le nirvana|quand
Als der Mönch Chuiloi ins Nirwana eintrat,
チュリョイ僧が涅槃に入ると
Когда монах Чхвэри ушел в нирвану
Lorsque le moine Chuiloi atteignit le nirvana
Quando o monge Chwirui entrou no nirvana
Çiğli rahibi nirvanaya erdiğinde
当崔雷和尚圆寂时
عندما توفي الراهب تشوي روي
When Master Chuiloi passed away
만적은 스님의 은공을 갚기 위하여 자기 몸을 불전에 헌신할 결의를 했다
万迹|师父的|恩德|报答|为了|自己|身体|佛前|奉献|决心|做了
Манджок|монаха|благодеяние|отплатить|для того чтобы|свое|тело|жертвеннику|посвятить|решение|сделал
万積は|住職の|恩恵を|報いる|ために|自分の|身体を|仏前に|奉納する|決意を|した
만적|rahibin|iyiliğini|ödemek|için|kendi|bedenini|tapınağa|adamak|kararlılığını|yaptı
Manjeok|des Mönchs|Gnade|zurückzuzahlen|um|sein|Körper|dem Buddha|zu opfern|Entschlossenheit|tat
Manjeok|monk's|grace|repay|in order to|own|body|to the Buddha|dedicate|resolution|made
Manjeok|do monge|graça|para retribuir|para|seu|corpo|ao templo|para dedicar|determinação|fez
مانجوك|الراهب|فضله|سداد|من أجل|جسده|جسمه|إلى المذبح|تكريس|قرار|اتخذ
Manjeok|du moine|bienfaits|pour rembourser|afin de|son|corps|à l'autel|pour se consacrer|résolution|il a fait
beschloss Manjeok, um die Gnade des Mönchs zu vergelten, seinen Körper dem Altar zu widmen.
マンジョクは僧の恩に報いるために自分の身体を仏前に捧げる決意をした
Манчжок решил посвятить свое тело храму, чтобы отплатить за благодеяния монаха
Manjeok prit la résolution de dédier son corps au temple pour rendre hommage à la grâce du moine.
Manjeok decidiu dedicar seu corpo ao templo para retribuir a graça do monge
Manjeok, rahibin iyiliğini ödemek için kendi bedenini tapınağa adama kararı aldı
满迹为了报答和尚的恩德,决心将自己的身体献给佛前
قرر مانجوك تكريس جسده للمعبد من أجل سداد دينه للراهب
Manjeok resolved to dedicate his body to the Buddha's altar to repay the master's grace
만적이 그 뜻을 법사 운봉선사에게 아뢰자 운봉선사는 만적의 그릇됨을 보고
万迹|那个|意图|法师|云峰禅师|告诉|云峰禅师|万迹的|错误|看到
Манджок|это|намерение|учитель|монаху Унбон|он сообщил|Унбон|Манджока|ошибочность|увидев
万積が|その|意味を|法師|運峰禅師に|申し上げると|運峰禅師は|万積の|不正を|見て
만적|o|niyetini|öğretmen|Unbong rahibine|bildirdiğinde|Unbong rahibi|만적ın|yanlışlığını|görerek
Manjeok|sein|Bedeutung|Meister||berichtete|Unbong Seonsa|Manjeoks|Fehler|sah
Manjeok|that|intention|Dharma master|Unbong Seonsa|reported|Unbong Seonsa|Manjeok's|lack of virtue|seeing
Manjeok|essa|intenção|mestre|Unbong|ao relatar|Unbong|de Manjeok|erro|ao ver
مانجوك|ذلك|نية|المعلم|إلى الراهبة أونبون|عندما أخبر|أونبون|مانجوك|خطأه|عندما رأى
Manjeok|cette|intention|maître|à Unbong|il a informé|Unbong|de Manjeok|erreur|voyant
Als Manjeok diesen Wunsch dem Dharma-Meister Unbong vortrug, sah Unbong Manjeoks Unzulänglichkeit.
マンジョクがその意志を法師ウンボン禅師に申し上げると、ウンボン禅師はマンジョクの器量を見て
Когда Манчжок сообщил об этом учителю Буддизму Унбонг, Унбонг увидел его недостатки
Lorsque Manjeok exprima son intention au maître de loi Unbong, ce dernier, voyant la faiblesse de Manjeok,
Quando Manjeok comunicou essa intenção ao mestre Beopsa Unbong, Unbong viu a imaturidade de Manjeok
Manjeok bu niyetini Hoca Unbong'a ilettiğinde, Unbong onun yanlışlığını gördü
满迹将这个意思告诉法师云峰禅师,云峰禅师看到满迹的心志
عندما أبلغ مانجوك بهذا الأمر المعلم وونبونغ، رأى وونبونغ عدم نضوج مانجوك
When Manjeok conveyed this intention to the Dharma Master Unbong, Unbong saw Manjeok's immaturity
더 수도를 계속하도록 타이르며 사신을 허락지 않았다
更加|修行|继续|劝导|使者|不允许|没有
больше|медитацию|продолжать|наставляя|послание|не разрешил|не сделал
もっと|首都を|続けるように|注意しながら|使者を|許可し|なかった
daha|meditasyonu|devam etmesi için|uyararak|ruhunu|izin vermedi|
mehr|Hauptstadt|fortfahren|ermahnend|Botschafter|erlaubte|nicht
more|meditation|to continue|advising|spirit|not allowing|did not
mais|meditação|para continuar|ao aconselhar|a mensagem|não permitiu|não fez
أكثر|التأمل|للاستمرار|نصح|الرسالة|لم يسمح|لم يفعل
encore|méditation|pour continuer|en conseillant|messager|il n'a pas permis|il n'a pas
Er ermahnte ihn, weiterhin zu meditieren, und erlaubte ihm nicht, dies zu tun.
さらに修行を続けるように諭し、死を許可しなかった
и, призывая его продолжать медитацию, не разрешил ему это сделать.
l'encouragea à continuer sa pratique spirituelle et ne lui permit pas de se sacrifier.
e o aconselhou a continuar sua prática, não permitindo que ele se sacrificasse.
Daha fazla ibadet etmesi için onu uyararak ruhunu kabul etmedi
劝他继续修行,并没有允许他这样做
فحثه على الاستمرار في التأمل ولم يسمح له بالذهاب.
and advised him to continue his practice, not allowing him to proceed.
만적이 정원사의 무풍암에 해각선사를 찾았다는 것도
Manjeok|Jeongwonsari|at Mupungam|Haegak Seonsa|found|also
Dass Manjeok den Haegak-Meister im Mukpungam besucht hat,
万積が庭師の無風庵に海角禅師を訪ねたというのも
Манчжек посетил Хэкаксона в Мупунгане.
C'est également grâce à l'intervention de Manjeok que le jardinier a trouvé le maître Haegak à Mu-pung-am.
É também verdade que Manjeok encontrou o mestre Haegak no Mupungam.
Manjeok'un bahçıvanın Müfreze Taşı'nda Haegak Seonsa'yı bulduğuna dair bir şeydir.
满迹在无风庵找到了海角禅师的事情
إن زيارة مانجوك لهيغاك سونسا في موفنجام كانت أيضاً
It is also said that Manjeok visited the Windless Rock to find Seon Master Haegak.
운봉선사의 알선에 의한 것이다
Unbong Seonsa|by introduction|by|it is
ist auf die Vermittlung des Unbong-Meisters zurückzuführen.
雲峰禅師の紹介によるものである
Это произошло по рекомендации Сона Унбона.
C'est grâce à l'intervention du maître Unbong.
Isso foi por meio da recomendação do mestre Unbong.
Bu, Unbong Seonsa'nın aracılığıyla olmuştur.
也是在云峰禅师的介绍下发生的
بفضل وساطة سونسا أونبونغ.
This was due to the introduction of Seon Master Unbong.
그가 해각선사 밑에서 지낸 오 년 간의 수도생활이란 뼈를 깎고 살을 가는 정진이었으나
he|Haegak Seonsa|under|spent|five|years|of|monastic life|bones|cutting|flesh|grinding|was diligent practice but
Sein fünfjähriges Leben als Mönch unter dem Haegak-Meister war ein hartes Streben, das Knochen und Fleisch zerschliss,
彼が海角禅師のもとで過ごした五年間の修行生活は骨を削り肉を削る精進であったが
Пять лет, проведенные им под руководством Хэкаксона, были временем жестоких испытаний и усердной практики.
Les cinq années qu'il a passées sous le maître Haegak étaient une pratique de méditation qui coupait les os et broyait la chair.
Os cinco anos que ele passou sob a orientação do mestre Haegak foram uma prática de meditação que cortava os ossos e desgastava a carne.
Onun Haegak Seonsa'nın altında geçirdiği beş yıl süren meditasyon hayatı, kemikleri kesen ve etleri sıkan bir çaba idi.
他在海角禅师那里度过的五年修行生活,真是刻骨铭心,艰苦卓绝的精进
كانت سنواته الخمس التي قضاها تحت إشراف هيغاك سونسا حياة زهد تتطلب جهدًا كبيرًا.
His five years of ascetic life under Seon Master Haegak were a practice of grinding bones and scraping flesh.
법력의 경지는 짐작할 길이 없었다
power of Dharma|realm|guessing|way|did not exist
aber das Niveau seiner spirituellen Kraft war nicht abzuschätzen.
法力の境地は推し量ることができなかった
Однако уровень его духовной силы был невообразим.
Cependant, le niveau de son pouvoir spirituel était inimaginable.
No entanto, o nível de poder espiritual era inimaginável.
Ancak, dharma gücünün derecesi tahmin edilemezdi.
但法力的境界是无法想象的
لكن مستوى قوته الروحية كان بعيدًا عن التصور.
However, the level of his Dharma power was beyond imagination.
만적이 스물 세 살 나던 해 겨울에
Manjeok|twenty|three|years|when I was|year|in winter
Im Winter des Jahres, als Manjeok dreiundzwanzig Jahre alt war,
万積が23歳の冬に
В тот год, когда Манчжик исполнилось двадцать три года, зимой
C'était l'hiver de l'année où Manjeok avait vingt-trois ans.
No inverno do ano em que Manjeok tinha vinte e três anos
Manjeok yirmi üç yaşında kışın
满迹在二十三岁那年冬天
في الشتاء الذي كان فيه مانجوك في الثالثة والعشرين من عمره
In the winter of the year when Manjeok was twenty-three years old,
금릉 방면으로 나갔다가 전날의 사신을 만났다
Geumneung|towards|went out and met|from the previous day|messenger|met
Er ging in Richtung Geumneung und traf den Gesandten vom Vortag.
金陵方面に出かけて、前日の使者に出会った
он вышел в сторону Кымнына и встретил посланника, который пришел накануне
Il est sorti en direction de Geumneung et a rencontré le messager de la veille.
ele saiu em direção a Geumneung e encontrou o mensageiro do dia anterior
Geumneung yönüne giderken bir gün önceki elçiyi buldu.
前往金陵方向,遇到了前一天的使者
ذهب إلى منطقة غومنيغ وواجه السفير من اليوم السابق
he went towards Geumneung and met the messenger from the previous day.
열 세 살 때 자기 어머니의 모해를 피하여 집을 나간 사신이었다
thirteen|years|old|when|his|mother's|persecution|avoiding|home|left|was a messenger
Es war der Gesandte, der mit dreizehn Jahren sein Zuhause verließ, um der Intrige seiner Mutter zu entkommen.
13歳の時に自分の母の陰謀を逃れて家を出た使者だった
Это был посланник, который в тринадцать лет покинул дом, чтобы избежать притеснений со стороны своей матери
C'était le messager qui avait quitté sa maison à l'âge de treize ans pour échapper à la maltraitance de sa mère.
Era o mensageiro que havia deixado sua casa aos treze anos para escapar da opressão de sua mãe
On üç yaşında annesinin zulmünden kaçarak evden çıkan elçiydi.
那是一个在十三岁时为了逃避自己母亲的迫害而离家出走的使者
كان السفير الذي ترك منزله في الثالثة عشرة من عمره هربًا من سوء معاملة والدته
The messenger was someone who had left home at the age of thirteen to escape his mother's oppression.
그리고 자기는 이 사신을 찾아 역시 집을 나왔다가
and|he|this|messenger|looking for|also|home|left
Und er selbst war ebenfalls aus dem Haus gegangen, um diesen Gesandten zu finden.
そして自分もこの使者を探して同じく家を出たが
И он тоже вышел из дома, чтобы найти этого посланника
Et lui-même était également sorti de chez lui à la recherche de ce messager.
E ele também saiu de casa para encontrar esse mensageiro
Ve kendisi de bu elçiyi bulmak için evden çıkmıştı.
而自己也是为了寻找这个使者而离开了家
وأيضًا خرج من منزله بحثًا عن هذا السفير
And he himself had also left home in search of this messenger.
그를 찾지 못하고 중이 된 채 어느덧 꼭 십년만에 그를 다시 만난 것이다
他|找|不会|僧侣|成为|状态|不知不觉|恰好|十年后|他|再次|见到|了
его|не нашел|не смог|будучи|став|в состоянии|вскоре|точно|спустя десять лет|его|снова|встретил|это было
彼を|見つけ|られず|僧侶|なった|状態で|いつのまにか|ちょうど|10年ぶりに|彼を|再び|会った|ことだ
onu|bulmadım|yapamadan|rahip|olmuş|halde|birden|tam|on yıl sonra|onu|tekrar|bulduğum|işte bu
ihn|finden|nicht|in der Mitte|geworden|Zustand|schon bald|genau|nach genau zehn Jahren|ihn|wieder|getroffen|war
him|find|not able to|monk|became|in|before I knew it|exactly|after ten years|him|again|met|thing
a ele|encontrar|não conseguir|em meio|se tornando|estado|de repente|exatamente|após dez anos|a ele|novamente|encontrado|foi
له|لم أجد|ولم أستطع|في حالة|أصبحت|بينما|بسرعة|تمامًا|بعد عشر سنوات|له|مرة أخرى|قابلت|كان
le|chercher|ne pas avoir|moine|devenu|état|bientôt|exactement|après dix ans|le|encore|rencontré|c'est
Er konnte ihn jedoch nicht finden und wurde schließlich, nach genau zehn Jahren, wieder ein Mönch und traf ihn erneut.
彼を見つけられず、僧になってからいつの間にかちょうど十年ぶりに彼に再会したのだ
Я не смог его найти и, став монахом, наконец встретил его снова спустя целых десять лет.
Je ne l'ai pas trouvé et, devenu moine, je l'ai finalement rencontré à nouveau après exactement dix ans.
Eu não consegui encontrá-lo e, após dez anos, finalmente o encontrei novamente.
Onu bulamadan, bir rahip olarak tam on yıl sonra onu yeniden buldum.
我在找不到他的情况下,已经过了整整十年才再次见到他
لم أتمكن من العثور عليه، وبعد مرور عشر سنوات، التقيت به مرة أخرى.
I could not find him, and after becoming a monk, I finally met him again after exactly ten years.
그러나 그때 만난 사신을 보고는
然而|那时|见到|死神|看到后
но|тогда|встретил|посланца|увидев
しかし|その時|出会った|死神を|見ては
ama|o zaman|gördüğüm|ruhu|görünce
aber|damals|getroffen|den Todboten|als er sah
but|then|met|messenger of death|seeing
mas|naquela época|encontrado|mensageiro|ao ver
لكن|في ذلك الوقت|قابلت|الرسول|بعد أن رأيت
mais|à ce moment-là|rencontré|messager|en voyant
Doch als er den Gesandten sah,
しかし、その時出会った死神を見て
Но, увидев его тогда,
Cependant, en voyant le messager de la mort que j'ai rencontré à ce moment-là,
No entanto, ao ver o mensageiro da morte,
Ama o zaman karşılaştığım ölüm habercisini görünce,
然而看到那时遇到的死神时
ومع ذلك، عندما رأيت الملاك الذي قابلته آنذاك,
However, upon seeing the messenger of death that time,
비록 속세의 인연을 끊어버린 만적으로서도
虽然|尘世的|缘分|断绝|作为敌人
хотя|мирские|связи|разорвавший|как враг
たとえ|世俗の|縁を|断ち切った|末路としても
her ne kadar|dünyevi|bağları|koparmış|bir rahip olarak bile
obwohl|weltlichen|Verbindungen|vollständig getrennt|als jemand der die Welt verlassen hat
although|worldly|ties|cut off|as a monk
embora|mundano|laço|rompido|como um inimigo
على الرغم من|الدنيوية|الروابط|قطعت|كعدو أيضًا
bien que|mondain|lien|avoir rompu|en tant que
Obwohl er als ein Mann, der die weltlichen Bindungen abgebrochen hat,
たとえ世俗の縁を断ち切った者としても
даже как человек, который разорвал все связи с миром,
bien que j'aie rompu tous les liens avec le monde,
mesmo como alguém que cortou os laços com o mundo,
dünya ile olan bağımı koparmış birisi olarak bile,
即使作为断绝了世俗缘分的亡者
حتى ككائن قد قطع علاقاته بالعالم،
even as someone who had severed ties with the secular world,
눈물을 금할 수 없었던 것이다
眼泪|忍住|能够|不可能的|了
слезы|сдержать|возможность|не было|
涙を|堪える|できる|なかった|ことだ
gözyaşlarını|tutamamak|imkan|olamazdım|işte bu
Tränen|zurückhalten|können|nicht|sein
tears|hold back|able|not possible|thing
الدموع|لم أستطع كبح|القدرة|لم يكن|كان
larmes|retenir|possibilité|n'avoir pas pu|c'est
konnte er seine Tränen nicht zurückhalten.
涙をこらえることができなかったのだ
я не мог сдержать слез.
je n'ai pas pu retenir mes larmes.
não consegui conter as lágrimas.
gözyaşlarımı tutamadım.
也无法抑制住眼泪。
لم أستطع كبح دموعي.
I could not hold back my tears.
착하고 어질던 사신이 어쩌면 하늘의 형벌을 받았단 말인가
kind|virtuous|messenger|perhaps|heavenly|punishment|received|question
Wie konnte es sein, dass der gute und tugendhafte Bote die Strafe des Himmels erhielt?
優しくて賢い死神が、どうして天の罰を受けたのだろうか
Как же так, добрый и благородный посланник, возможно, получил наказание небес?
Le messager, qui était bon et bienveillant, a-t-il vraiment reçu le châtiment du ciel ?
Como pode ser que o bom e gentil mensageiro tenha recebido a punição do céu?
İyi ve nazik olan ruh, nasıl olur da gökyüzünün cezasını çekmiş olabilir?
善良而仁慈的使者,难道真的是受到了天上的惩罚吗?
كيف يمكن أن يكون الملاك الطيب والرحيم قد عوقب من السماء؟
How could the kind and virtuous messenger have received the punishment of heaven?
사신은 문둥병이 들어 있었던 것이다
messenger|leprosy|infected|had been|was
Der Bote hatte Lepra.
死神はハンセン病にかかっていたのだ
Посланник был поражен проказой.
Le messager avait la lèpre.
O mensageiro estava com lepra.
Ruh, cüzzam hastalığına yakalanmıştı.
使者身上得了麻风。
كان الملاك مصابًا بالجذام.
The messenger had been afflicted with leprosy.
만적은 자기의 목에 걸렸던 염주를 벗겨서 사신의 목에 걸어 주고
Manjeok|his|neck|had been hanging|rosary|removing|messenger's|neck|putting|giving
Der Mann nahm die Gebetskette von seinem eigenen Hals und legte sie um den Hals des Boten.
万的は自分の首にかかっていた念珠を外して死神の首にかけてあげた
Манжок снял четки с собственной шеи и повесил их на шею посланника.
Manjeok a enlevé le chapelet de son cou et l'a mis autour du cou du messager.
Manjeok tirou o rosário que estava em seu pescoço e colocou no pescoço do mensageiro.
Manjeok, kendi boynundaki boncukları çıkarıp ruhun boynuna taktı.
万籍把挂在自己脖子上的念珠摘下来,挂在使者的脖子上,
قام مانجوك بنزع الخاتم الذي كان حول عنقه وعلقه حول عنق الملاك.
Manjeok took off the beads that were around his own neck and put them around the messenger's neck.
그 길로 곧장 정원사에 돌아왔다
that|way|straight|gardener|returned
Er kam direkt zu dem Gärtner zurück.
そのまま直ちに庭師のところに戻った
И сразу же вернулся к садовнику.
Puis il est immédiatement retourné au jardin.
E então voltou imediatamente para o jardineiro.
Ve o yoldan hemen bahçıvana geri döndü.
然后立刻回到了园丁那里。
ثم عاد مباشرة إلى البستان.
Then he went straight back to the gardener.
그때부터 만적은 화식을 끊고 말을 잃었다
从那时起|满勺|饮食|断绝|说话|失去了
с тех пор|Манджок|еду|прекратив|слова|потерял
その時から|万積は|和食を|絶ち|言葉を|失った
o zamandan itibaren|Manjeok|et yemeklerini|kesip|konuşmayı|kaybetti
ab diesem Zeitpunkt|Manjeok|das Essen von Fleisch|aufhörte|das Sprechen|verlor
from that time|Manjeok|eating rice|stopped|speech|lost
desde então|Manjeok|alimentação|parou|palavras|perdeu
منذ ذلك الحين|مانجوك|الطعام|قطع|الكلام|فقد
depuis ce moment-là|Manjeok|repas|a arrêté|parole|a perdu
Von da an brach Manjeok die Nahrungsaufnahme ab und verlor die Sprache.
その時から万積は食事を断ち、言葉を失った
С тех пор Манджок прекратил есть и потерял дар речи.
À partir de ce moment-là, Manjeok a cessé de manger et a perdu la parole.
A partir de então, Manjeok parou de comer e perdeu a fala.
O zamandan beri Manjeok, yemek yemeyi bıraktı ve konuşamaz hale geldi.
从那时起,万迹断绝了饮食,失去了言语
منذ ذلك الحين، توقف مانجوك عن تناول الطعام وفقد القدرة على الكلام.
From that time on, Manjeok stopped eating and lost his words.
이듬해 봄까지 그가 먹은 것은 하루에 깨 한 접시씩뿐이었다
第二年|春天之前|他|吃的|事情|每天|芝麻|一|
в следующем году|до весны|он|ел|это|в день|кунжут|один|
翌年|春まで|彼が|食べた|ものは|一日に|ゴマ|一|
ertesi yıl|bahara kadar|onun|yediği|şey|günde|susam|bir|
im nächsten Jahr|bis zum Frühling|er|gegessen|was|pro Tag|Sesam|eine|
the following year|until spring|he|ate|thing|per day|sesame|one|
no ano seguinte|até a primavera|ele|comeu|o que|por dia|gergelim|uma|
في العام التالي|حتى الربيع|هو|أكل|الشيء|في اليوم|السمسم|طبق واحد|
l'année suivante|jusqu'au printemps|il|a mangé|ce que|par jour|sésame|un|
Bis zum folgenden Frühling aß er nur einen Teller Sesam pro Tag.
翌年の春まで彼が食べたのは、1日にごま一皿だけだった
До следующей весны он ел только по одной тарелке кунжута в день.
Jusqu'au printemps de l'année suivante, il ne mangeait qu'une assiette de sésame par jour.
Até a primavera do ano seguinte, ele comeu apenas uma tigela de gergelim por dia.
Ertesi yıl bahara kadar yediği tek şey günde bir tabak susamdı.
直到第二年春天,他每天只吃一碗芝麻
حتى ربيع العام التالي، كان ما يأكله هو طبق واحد من السمسم في اليوم فقط.
Until the spring of the following year, all he ate was a plate of sesame seeds a day.
그때까지의 목욕 재개는 말할 것도 없다
到那时的|洗澡|重新开始|说|事情|没有
до того времени|ванна|возобновление|говорить|тоже|нет
それまでの|入浴|再開は|言う|ことも|ない
o zamana kadar olan|banyo|yeniden başlama|söylemek|şey|yok
bis dahin|Bad||zu sagen||nicht vorhanden
until that time|bathing|resumption|to speak|thing|not
até então|banho|retomada|dizer|coisa|não há
حتى ذلك الحين|الاستحمام|استئنافه|قول|شيء|ليس
jusqu'à ce moment-là|bain|reprise|dire|chose|il n'y a pas
Von der Wiederaufnahme des Badens bis dahin ganz zu schweigen.
それまでの入浴再開は言うまでもない
О возобновлении купания и говорить не приходится.
Il va sans dire qu'il n'a pas repris ses bains jusqu'à ce moment-là.
Não é preciso dizer que ele não voltou a tomar banho até então.
O zamana kadar banyo yapmayı bırakmayı söylemeye bile gerek yok.
至于那时的洗澡,更是无从谈起
ولا حاجة للحديث عن استئناف الاستحمام حتى ذلك الحين.
Needless to say, he did not resume bathing until then.
이듬해 이월 초하룻날
第二年|二月|初一
в следующем году|февраль|первого числа
翌年|2月|初日
ertesi yıl|Şubat|ayın birinci günü
im nächsten Jahr|Februar|am ersten Tag des Monats
the following year|February|first day
no ano seguinte|fevereiro|primeiro dia
في العام التالي|فبراير|اليوم الأول
l'année suivante|février|le premier jour
Am ersten Tag des zweiten Monats des folgenden Jahres.
翌年の2月の初日
На первый день второго месяца следующего года.
Le premier jour de février de l'année suivante.
No primeiro dia do segundo mês do ano seguinte.
Ertesi yıl Şubat ayının ilk günü.
第二年二月初一
في اليوم الأول من شهر فبراير من العام التالي.
On the first day of the second month of the following year.
그는 법사 스님 운봉선사와 공양주 스님 두 분만을 모시고 취단식을 봉행했다
他|法师|和尚|云峰禅师和|供养主|和尚|两|位子|侍奉|取得段位仪式|举行了
он|учитель|монах|с монахом Унбонгом|монах|монах|два|только|сопровождая|церемонию получения пояса|провел
彼は|法師|お坊さん||食事を提供する人|お坊さん|二||招いて|昇段式を|行った
o|dharma öğretmeni|rahip|Unbong Zen ustasıyla|yiyecek sunan|rahip|iki|sadece|yanında|kuşanma törenini|gerçekleştirdi
er|Dharma-Meister|Mönch||Almosenempfänger|Mönch|zwei|nur|begleitend|Zeremonie zur Erreichung des schwarzen Gürtels|führte durch
he|monk|master|Unbong Sunsa and|offering|monk|two|only|accompanied|dan ceremony|performed
ele|mestre|monge|Unbong Seonsa e|oferente|monge|dois|apenas|acompanhando|cerimônia de graduação|realizou
هو|المعلم|الراهب|مع الراهب أونبونغ|الراهب|الراهب|اثنان|فقط|مرافقة|مراسم الحصول على الحزام|أقام
il|maître|moine|avec le maître Unbong|moine|moine|deux|seulement|accompagné de|cérémonie de passage au grade|il a célébré
Er führte die Zeremonie zur Erreichung des Dan-Grades nur im Beisein von zwei Mönchen, dem Gesetzesmeister Seonsa Unbong und dem Almosenmeister.
彼は法師の運峰禅師と供養主の僧侶の二人だけを招いて、授戒式を行った
Он провел церемонию получения ступени, пригласив только двух монахов: законника Сунбона и монаха-подношения.
Il a célébré la cérémonie de prise de refuge avec seulement deux moines, le maître Bouddhiste Unbong et le moine de l'offrande.
Ele realizou a cerimônia de graduação apenas na presença do monge legal, o mestre Unbong, e do monge oferecedor.
O, sadece hukukçu rahip Unbong Seonsa ve sunucu rahip ile birlikte bir tören düzenledi.
他只邀请了法师僧运峰禅师和供养僧两位,举行了授戒仪式
لقد أقام حفل الترقية مع اثنين فقط، الراهب القانوني وونبونغ والراهب كيونغ.
He held the initiation ceremony with only the monk Beopsa Sunim Unbong and the monk Gongyangju.
먼저 법의를 벗고 알몸이 된 뒤에
首先|法衣|脱掉|裸体|成为|之后
сначала|монашескую одежду|сняв|голым|став|после
まず|法衣を|脱いで|裸が|なる|後に
önce|rahip giysisini|çıkarıp|çıplak|olduktan|sonra
zuerst|die Robe|auszog|nackt|wurde|danach
first|monk's robe|taking off|naked|became|after
primeiro|vestimenta monástica|tirando|nu|se tornando|depois
أولاً|ثوب الراهب|خلع|عارياً|أصبح|بعد ذلك
d'abord|l'habit monastique|en l'enlevant|nu|devenu|après
Zuerst zog er die Robe aus und wurde nackt.
まず法衣を脱ぎ、全裸になった後
Сначала он снял монашескую одежду и остался голым.
D'abord, il a enlevé sa robe monastique et s'est retrouvé nu.
Primeiro, ele tirou a vestimenta legal e ficou nu.
Önce rahip giysilerini çıkardı ve çıplak hale geldi.
首先脱去法衣,赤身裸体
أولاً، خلع ثيابه القانونية وأصبح عارياً.
First, he took off his monk's robe and became naked.
가늘고 깨끗한 명주를 발끝에서 어깨까지 목 위만 남겨 놓고 전신에 감았다
细的|干净的|明珠|从脚尖|到肩膀|颈部|只留|留下|放置|全身|包裹了
тонкий|чистый|шелк|от кончиков пальцев|до плеч|шея|только|оставив|положив|на все тело|обернул
細くて|清らかな|絹を|足の指先から|肩まで|首|上だけ|残し|置いて|全身に|巻いた
ince|temiz|ipek|ayak parmaklarından|omuzlarına kadar|boyun|sadece|bırakıp|koyduktan|tüm vücuduna|sardı
dünn|sauber|Seidenstoff|von den Zehen|bis zur Schulter|Hals|nur|übrig|lassend|am ganzen Körper|wickelte
thin|clean|silk|from the toes|to the shoulders|neck|only|left|behind|on the whole body|wrapped
fino|limpo|seda|dos pés|até os ombros|pescoço|apenas|deixando|colocando|em todo o corpo|envolveu
رقيق|نظيف|خيط الحرير|من أطراف أصابع القدمين|حتى الكتفين|الرقبة|فقط|ترك|وضع|على الجسم كله|لف
fin|propre|soie|des orteils|jusqu'aux épaules|cou|seulement|laissé|posé|sur tout le corps|il a enroulé
Dann wickelte er feinen, sauberen Seidenstoff von den Fußspitzen bis zur Schulter, wobei er nur den Hals frei ließ.
細くて清らかな絹を足の先から肩まで、首だけを残して全身に巻いた
Тонкий и чистый шелк он обернул вокруг всего тела, оставив только шею открытой.
Il a ensuite enveloppé son corps entier avec un fin et propre tissu de soie, ne laissant que son cou découvert.
Ele envolveu seu corpo inteiro com um fino e limpo tecido de seda, deixando apenas o pescoço descoberto.
İnce ve temiz bir ipek kumaşı ayak parmaklarından omuzlarına kadar sararak sadece boynunu açık bıraktı.
用细腻干净的丝绸从脚尖缠绕到肩膀,只留脖子露在外面
ثم لف جسده بالكامل بقطعة قماش رقيقة ونظيفة، تاركاً فقط الجزء العلوي من جسده مكشوفاً من الكتفين إلى القدمين.
He wrapped his entire body with thin and clean silk, leaving only his neck exposed from his toes to his shoulders.
그리고는 단위에 올라가 가부좌를 개고 앉자 두 손을 모아 합장을 올렸다
然后|段位上|上去|盘腿|打开|坐下|两|手|合拢|合十|举起了
и тогда|на платформу|поднявшись|позу лотоса|раскрыв|сев|две|руки|сложив|жест молитвы|поднял
そして|単位に|上がって|胡坐を|解いて|座ったら|両方の|手を|合わせて|合掌を|上げた
ve sonra|platforma||lotus pozunu|açarak|oturduğunda|iki|ellerini|birleştirerek|dua pozunu|kaldırdı
und dann|auf die Matte|ging|im Lotussitz|auf|als er sich setzte|zwei|Hände|zusammen|Gebetshaltung|hob
and then|on the platform|going up|cross-legged position|uncrossing|sat down|two|hands|together|palms together|raised
e então|na plataforma|subindo|posição de lótus|abrindo|ao sentar|duas|mãos|juntando|gesto de respeito|levantou
ثم|على المنصة|صعد|وضع الساقين|فتح|عندما جلس|يدي|اليدين|جمع|وضع اليدين معاً|رفع
et alors|sur le podium|en montant|la position assise|en la prenant|en s'asseyant|deux|mains|en les joignant|la prière|il a levé
Dann setzte er sich im Lotussitz auf die Plattform und faltete die Hände zum Gebet.
そして壇に上がり、あぐらを組んで座ると、両手を合わせて合掌した
Затем он поднялся на платформу, сел в позу лотоса и сложил руки в молитве.
Puis, il est monté sur la plateforme et s'est assis en lotus, joignant les mains en prière.
Então, subiu na plataforma e, ao se sentar em posição de lótus, juntou as mãos em um gesto de reverência.
Sonra da dağın üzerine oturup lotus pozisyonunu aldı ve iki elini birleştirerek dua etti.
然后走上坛位,盘腿而坐,双手合十奉上
ثم صعد إلى المنصة وجلس في وضعية اللوتس، وجمع يديه معاً في وضعية الصلاة.
Then, he ascended to the platform, sat cross-legged, and joined his hands in prayer.
그리하여 그가 염불을 외우기 시작하는것과 동시에
因此|他|念佛|念|开始的|同时
и так|он|молитву|произносить|начинающий|одновременно
それで|彼が|念仏を|唱えることを|始めることと|同時に
böylece|onun|dua|okumaya|başlamasıyla|aynı anda
und so|er|das Gebet|auswendig|mit dem Auswendiglernen|gleichzeitig
thus|he|chanting|reciting|starting|simultaneously
assim|ele|cânticos|recitar|começando a|ao mesmo tempo
لذلك|هو|الذكر|ترديد|بدءه|في نفس الوقت
ainsi|il|la prière|récitation|le fait de commencer|en même temps
So begann er, die Gebete zu rezitieren, gleichzeitig.
そして彼が念仏を唱え始めると同時に
И так, как только он начал произносить молитву,
Ainsi, au moment où il commença à réciter des prières,
Assim, assim que ele começou a recitar o mantra
Böylece o, dua etmeye başladığı anda
于是他开始念佛的时候
وبذلك بدأ في تلاوة الدعاء في نفس الوقت
And as he began to chant the sutras,
곁에서 들기름 항아리를 받들고 서 있던 공양주 스님이
在旁边|芝麻油|瓶子|举着|站|的|供养主|师父
рядом|кунжутное масло|кувшин|поднимая|стоя|находившийся|монах|монах
そばで|ごま油|壺を|支えて|立って|いた|食事を提供する|お坊さんが
yanında|susam yağı|küpü|tutarak|durarak|olan|yiyecek sunan|rahip
neben|Sesamöl|Krug|haltend|stehend|war|Almosenempfänger|Mönch
nearby|sesame oil|jar|holding|standing|was|offering|monk
ao lado|óleo de gergelim|jarro|segurando|em pé|estava|monge que serve comida|o monge
بجانبه|زيت السمسم|الجرة|حاملاً|واقفاً|الذي كان|الراهب|
à côté|huile de sésame|le pot|le tenant|debout|étant|le moine|le moine
Der Mönch, der neben dem Gefäß mit dem Sesamöl stand,
そばでごま油の壺を持って立っていた供養主の僧侶が
стоявший рядом монах-подношатель, держа в руках бочку с кунжутным маслом,
le moine en charge du service, tenant un pot d'huile de sésame à côté,
o monge que estava ao lado segurando o jarro de óleo de gergelim
yanında susam yağı testisini tutan sunucu rahip
在旁边端着芝麻油罐的供养主和尚
وقف الراهب الذي يحمل جرة زيت السمسم بجانبه
the offering monk who was standing beside him holding a jar of sesame oil
그의 어깨에서부터 기름을 들어부었다
他的|从肩膀上|油|倒了
его|с плеча|масло|вылил
彼の|肩から|油を|流し込んだ
onun|omzundan itibaren|yağı|döktü
sein|von der Schulter|Öl|goss
his|from shoulder|oil|poured
dele|do ombro|óleo|despejou
على كتفه|من كتفه|الزيت|صب
son|depuis son épaule|l'huile|il a versé
goss das Öl von seiner Schulter.
彼の肩から油を注ぎ始めた
налил масло с его плеча.
versa l'huile sur son épaule.
derramou o óleo sobre seu ombro
onun omzundan yağı dökmeye başladı
从他的肩膀上倒下了油
وصب الزيت من على كتفه
poured the oil from his shoulder.
기름을 다 붓고 취단식이 끝나자 법사 스님과 공양주 스님은 합장 을 올리고 그 곁을 떠났다
油|全部|倒完|受戒仪式|结束后|法师|和|供养主|师父|合掌|的|举起|他|旁边|离开了
масло|все|вылив|церемония|завершившись|учитель|монах и|монах|монах|сложив руки|объектный|подняв|его|сторону|ушел
油を|全部|注いで|供養式が|終わると|法師|先生と|供養主|先生は|合掌|を|上げて|彼ら|側を|去った
yağı|tamamen|döktükten sonra|törenin|bitince|öğretmen|rahip ve|yiyecek sunan|rahipler|elleriyle dua|ek|yaparak|onun|yanını|ayrıldılar
das Öl|vollständig|gegossen|die Zeremonie|als sie endete|der Lehrmeister|und der Mönch|der Almosengeber|der Mönch|die Verehrung|(Objektpartikel)|erhoben|sie|die Seite|gingen weg
oil|all|pouring|ordination ceremony|finished|master|monk and|offering|monk|hands together|(object marker)|raising|that|side|left
óleo|todo|despejando|cerimônia de ordenação|quando terminou|monge mestre|e o monge|monge que serve comida|os monges|juntando as mãos|partícula de objeto|levantando|o|lado|partiram
الزيت|كله|بعد صبه|مراسم التقديس|بعد انتهائها|المعلم|والراهب|الراهب||وضع اليدين معاً||بعد أن رفع|ذلك|الجانب|غادر
l'huile|tout|après avoir versé|la cérémonie de purification|après la fin|le moine enseignant|et le moine|le moine|le moine|les mains jointes|complément|après avoir élevé|lui|le côté|il est parti
Nachdem das Öl vollständig gegossen war und die Zeremonie beendet war, falteten der Mönch und der Mönch die Hände und verließen den Ort.
油をすべて注ぎ終わり、儀式が終わると、法師と供養主の僧侶は合掌をしてその場を離れた
Когда масло было вылито и церемония завершилась, монах-учитель и монах-подношатель сложили руки в молитве и покинули это место.
Une fois l'huile versée et la cérémonie terminée, le moine enseignant et le moine en charge du service joignirent leurs mains et s'éloignèrent.
Depois de derramar todo o óleo e terminar a cerimônia, o monge do dharma e o monge que ofereceu o alimento juntaram as mãos e se afastaram.
Yağı tamamen döktükten sonra, tören sona erdi ve öğretmen rahip ile sunucu rahip ellerini birleştirip oradan ayrıldılar.
油倒完后,成就仪式结束,法师和尚和供养主和尚合掌后离开了
عندما انتهى من صب الزيت وانتهت مراسم التقديس، قام الراهب المعلم والراهب الذي يحمل الجرة بضم يديهما وغادرا المكان.
After pouring all the oil and finishing the ritual, the monk and the offering monk joined their hands in prayer and left the side.
기름에 결은 만적은 그때부터 삼월 초하루까지 한 달 동안
在油上|结|满足|从那时起|三月|初一之前|一|个月|期间
в масле|слои|я был|с тех пор|март|до первого числа|один|месяц|в течение
油に|結んだ|満月は|その時から|3月|初日まで|1|月|の間
yağda|katmanlar|dolmuş olan|o zamandan itibaren|Mart|ayın ilk gününe kadar|bir|ay|süre
im Öl|die Ernte|die Erntezeit|von da an|März|bis zum ersten Tag|ein|Monat|lang
in the oil|grain|was filled|from that time|March|until the first day|one|month|during
no óleo|a camada|a que se tornou|desde então|março|até o primeiro dia|um|mês|durante
في الزيت|الجليد|المتجمد|منذ ذلك الحين|مارس|حتى اليوم الأول|شهر||لمدة
dans l'huile|les couches|j'ai fait|depuis ce moment-là|mars|jusqu'au premier jour|un|mois|pendant
Die Verbindung mit dem Öl blieb bis zum ersten Tag des dritten Monats einen Monat lang bestehen.
油に結びついた満足はその時から三月の初日までの一ヶ月間
Масло, которое было в состоянии покоя, с того времени до первого дня марта оставалось в таком состоянии в течение месяца.
L'huile a été lissée depuis ce moment jusqu'au premier jour de mars pendant un mois.
O óleo, com suas camadas, permaneceu assim por um mês, desde o primeiro dia de março.
Yağda kıvrımlar, o zamandan itibaren Mart ayının ilk gününe kadar bir ay boyunca
油中的纹理从那时起到三月初一的一个月里
منذ ذلك الحين وحتى اليوم الأول من شهر مارس، لم يتحرك الزيت في وحدة لمدة شهر.
The oil's grain had not moved from that time until the first day of March for a month.
단위에서 움직이지 않았다
在单位|不动|没有
на месте|не двигался|не делал
単位から|動かなかった|いなかった
yerinden|hareket etmedi|olmadı
von der Einheit|bewegte sich|nicht
unit|did not move|not
na unidade|não se movi|não fiz
في الوحدة|لم يتحرك|لم يكن
à l'unité|je ne bougeais pas|je n'ai pas fait
In dieser Zeit bewegte sich die Einheit nicht.
単位から動かなかった
Не двигалось с места.
Elle ne bougeait pas dans l'unité.
Não se moveu da unidade.
birimden hareket etmedi
在单位里没有动过
لم يتحرك في الوحدة.
It did not move from the unit.
가부좌를 갠 채 합장을 한 채
盘腿|打开的|状态|合掌|一|状态
поза лотоса|раздвинутый|в состоянии|сложенные руки|один|в состоянии
あぐらを|かいた|状態で|合掌を|した|状態で
lotus pozunu|açmış|halde|elleri birleştirerek|bir|halde
im Lotussitz|geöffnet|während|Hände zusammengelegt|gemacht|während
cross-legged|having opened|while|hands together|in|state
a posição de lótus|tendo aberto|enquanto|a posição de oração|tendo feito|enquanto
وضعية الجلوس|مفتوح|في حالة|وضع اليدين معًا|في حالة|
en position assise|j'ai écarté|en|en joignant les mains|j'ai fait|en
Mit gekreuzten Beinen und gefalteten Händen
合掌したまま座り込んで
Сложив ноги и сложив руки.
En position de lotus, les mains jointes.
Com as pernas cruzadas e as mãos unidas.
Bacak bacak üstüne atmış, elleriyle birleşmiş bir şekilde
盘腿而坐,双手合十
كان جالسًا في وضعية اللوتس، مع يديه متشابكتين.
Sitting cross-legged with hands together.
숨쉬는 화석이 되어 가고 있었다
呼吸的|化石|变成|正在去|曾经
дышащий|ископаемое|становясь|уходя|я был
呼吸する|化石に|なり|行く|いた
nefes alan|fosil|olmakta|gitmekte|vardı
atmende|Fossil|geworden|gehend|war
breathing|fossil|becoming|going|was
respirando|fóssil|tornando-se|indo|estava
التنفس|الأحفورة|أصبح|مستمرًا في الذهاب|كان
respirant|fossile|devenant|allant|j'étais
wurde ich zu einem atmenden Fossil.
呼吸する化石になりかけていた
Становилось дышащим ископаемым.
Elle devenait un fossile respirant.
Estava se tornando um fóssil respirante.
nefes alan bir fosil haline geliyordu
正在变成呼吸的化石
كان يتحول إلى أحفورة تتنفس.
It was becoming a breathing fossil.
이례에 한 번씩 공양주 스님이 들기름 항아리를 안고
每次|一|次|供养主|和尚|芝麻油|瓶子|抱着
раз в исключительном случае|один|раз|настоятель|монах|кунжутное масло|бочку|неся
例外に|一|回|食事を提供する|お坊さんが|ごま油|壺を|抱えて
her seferinde|bir|kez|yemek sunan|rahip|susam yağı|kavanozu|kucaklayarak
bei Gelegenheit|einmal|pro Mal|Almosengeber|der Mönch|Sesamöl|Krug|unter dem Arm tragend
once in a while|one|each time|the monk in charge of offerings|monk|sesame oil|jar|carrying
em uma ocasião|uma|vez|o monge que oferece comida|o monge|óleo de gergelim|jarro|segurando
في هذه المناسبة|مرة|واحدة|الراهب|الذي|زيت السمسم|جرة|حاملاً
une fois par occasion|un|fois|le moine qui offre des repas|le moine|huile de sésame|jarre|portant
Einmal in der Regel kam der Mönch mit dem Opferöl-Topf
例年一度、供養主の僧侶がごま油の壺を抱えて
Раз в год настоятель храма входит в палатку из белой ткани, держа в руках бочку с кунжутным маслом.
Une fois de temps en temps, le moine de l'offrande entre dans la tente faite de tissu blanc en portant un pot d'huile de sésame.
Uma vez a cada ano, o monge que oferece a comida entra carregando um jarro de óleo de gergelim
Nadiren bir kez, sunucu rahip susam yağı testisini kucaklayarak
偶尔一次,供养主僧人抱着芝麻油的罐子
مرة واحدة في السنة، يدخل الراهب بوعاء زيت السمسم
Once in a while, the monk in charge of offerings would carry a jar of sesame oil.
흰 천으로 만든 장막안으로 들어가
白色的|用布|制作的|帐篷里|进入
белый|из ткани|сделанный|в шатер|входя
白い|布で|作られた|幕の中に|入る
beyaz|kumaştan|yapılmış|çadırın içine|girerek
weiß|aus Stoff|gemacht|in das Zelt|geh hinein
white|with cloth|made|into the tent|entering
branco|com tecido|feito|dentro da tenda|entrando
أبيض|من القماش|المصنوع|إلى الخيمة|يدخل
blanc|avec un tissu|fait|dans la tente|entrant
und ging in das Zelt aus weißem Stoff.
白い布で作った幕の中に入って
Он снова наливает масло с плеча и уходит.
Il verse à nouveau de l'huile depuis son épaule.
dentro da tenda feita de pano branco
beyaz bir kumaştan yapılmış çadırın içine girer
走进用白布做成的帐篷里
إلى الخيمة المصنوعة من القماش الأبيض
He would enter the tent made of white cloth.
어깨에서 부터 다시 기름을 부어 주고 돌아가는 일밖에
从肩膀上|开始|再次|油|倒入|给|返回的|事情之外
с плеча|начиная|снова|масло|лить|давая|возвращаясь|ничего кроме работы
肩から||再び|油を|注ぎ|与え|戻る|仕事しか
omuzdan|itibaren|tekrar|yağı|dökerek|vererek|geri dönen|başka bir iş yok
von der Schulter||wieder|Öl|gießen|und|zurückkehrende|Arbeit
from the shoulder|starting|again|oil|pouring|giving|returning|only work
do ombro|a partir de|novamente|óleo|derramando|dando|voltando|apenas trabalho
من على الكتف|من|مرة أخرى|الزيت|يصب|ويعطي|عائداً|لا شيء سوى العمل
de l'épaule|à partir de|encore|huile|versant|donnant|retournant|rien d'autre que
Es gab nichts anderes zu tun, als das Öl von den Schultern wieder aufzugießen und zurückzukehren.
肩から再び油を注いで戻ること以外は
Никто другой не мог заглянуть внутрь этой палатки.
Personne d'autre n'a jamais pu jeter un coup d'œil à l'intérieur de cette tente.
e a única coisa que faz é despejar o óleo novamente a partir dos ombros e voltar.
omuzlarından tekrar yağ döküp geri dönmekten başka bir şey yapmazdı
从肩膀上再次倒油,然后就离开了
ويصب الزيت مرة أخرى من على كتفه ويعود
The only thing he did was pour oil again from his shoulder and return.
그 누구도 이 장막 안을 엿보지 못했다
那个|谁都|这个|帐篷|里面|偷看|不能
тот|никто|этот|шатер|внутрь|подглядывать|не смог
その|誰も|この|幕|内を|覗き|できなかった
o|hiç kimse|bu|çadır|içini|gözetlemek|başaramadı
der|niemand|dieser|Vorhang||spionieren|konnte
that|no one|this|tent|inside|peeking|could not
aquele|ninguém|esta|tenda|dentro|espiar|não conseguiu
ذلك|أي شخص|هذه|الخيمة|داخل|يتجسس|لم يستطع
ce|personne|cette|tente|intérieur|regardant furtivement|n'a pas pu
Niemand konnte in diesen Vorhang hineinsehen.
誰もこの幕の中を覗くことはできなかった
C'était la seule chose qu'il faisait en revenant.
Ninguém jamais conseguiu espiar dentro dessa tenda.
Hiç kimse bu çadırın içine göz atamazdı
没有人能够窥视这个帐篷里的一切
لم يستطع أحد أن يتجسس على ما يحدث داخل هذه الخيمة
No one else has ever peeked inside this tent.
이렇게 한 달이 찬 뒤
这样|一|个月|过|之后
так|один|месяц|прошедший|после
こうして|一|月が|満ち|後
böyle|bir|ayın|geçtikten|sonra
so|ein|Monat|vergangen|später
like this|one|month|passing|after
assim|um|mês|passado|depois
هكذا|واحد|شهر|مضى|بعد
ainsi|un|mois|passé|après
So verging ein Monat.
こうして一ヶ月が経った後
Прошёл месяц
Un mois s'est écoulé ainsi.
Assim que um mês se passou
Bir ay böyle geçtikten sonra
一个月过去了
بعد مرور شهر هكذا
A month had passed like this.
이날의 성스러운 불공에 참여하기 위하여 산중의 스님들은 물론이요
这一天的|神圣的|诵经|参加|为了|山中的|僧人们|不用说
этого дня|священной|молитве|участвовать|для того чтобы|в горах|монахи|конечно же
この日の|聖なる|お経を読むことに|参加する|ために|山の中の|僧侶たちは|もちろん
bu günün|kutsal|ibadete|katılmak|için|dağlardaki|rahipler|elbette
dieses Tages|heiligen|Gebet|teilnehmen|um|im Gebirge|Mönche|selbstverständlich
of this day|sacred|prayer|to participate|in order to|in the mountains|monks|of course
deste dia|sagrado|culto|para participar|para|da montanha|os monges|claro que
في هذا اليوم|المقدس|الصلاة|المشاركة|من أجل|في الجبال|الرهبان|بالطبع
ce jour|sacré|prière|pour participer|afin de|dans la montagne|les moines|sans parler de
Um an diesem heiligen Gottesdienst teilzunehmen, versammelten sich nicht nur die Mönche aus den Bergen,
この日の聖なる法要に参加するために山の僧侶たちはもちろん
Чтобы участвовать в священной службе в этот день, собрались не только монахи из гор
Pour participer à la cérémonie sacrée de ce jour,
Para participar da sagrada cerimônia de oração deste dia, não apenas os monges das montanhas
Bu günün kutsal ibadetine katılmak için dağdaki rahipler elbette ki
为了参加这一天的神圣法会,不仅山中的僧人们
للمشاركة في هذه العبادة المقدسة في هذا اليوم، جاء الرهبان من الجبال بالطبع
On this day, not only the monks from the mountains but also
원근 각처의 선남 선녀들이 모여들어
близкие и дальние|из разных мест|благородные мужчины|благородные женщины|собираясь
遠近|各地の|賢い男||集まってくる
nah und fern|von überall|tugendhafte Männer|tugendhafte Frauen|versammeln sich
near and far|from various places|good men|good women|gathered
القريب والبعيد|من كل مكان|الرجال الصالحين|النساء الصالحات|تجمعوا
sondern auch fromme Männer und Frauen aus nah und fern.
遠くからの善男善女たちが集まって
но и благородные мужчины и женщины со всех концов страны
des moines des montagnes ainsi que
mas também homens e mulheres virtuosos de lugares distantes se reuniram
uzaktan yakından birçok iyi insan ve güzel kadın toplandı
而且来自远近各地的善男善女们也纷纷聚集而来
وجمع العديد من الرجال والنساء من أماكن بعيدة وقريبة
noble men and women from near and far gathered.
정원사 법당 앞 넓은 뜰을 메꾸었다
gardener|temple|in front|wide|yard|filled
حديقة|معبد|أمام|واسع|فناء|ملأوا
Sie füllten den großen Hof vor dem Tempel.
庭師の法堂前の広い庭を埋め尽くした
заполнив широкий двор перед залом дзен-садовника
des hommes et des femmes de tous horizons se sont rassemblés,
e encheram o amplo pátio em frente ao salão do jardineiro.
Bahçıvanın tapınağının önündeki geniş avluyu doldurdular
填满了法堂前宽阔的庭院
ليملأوا الفناء الواسع أمام قاعة الجنة.
They filled the wide yard in front of the Jeongwonsa temple.
소신공양은 오시 초에 장막이 걷히면서부터 시작되었다
所信供养是|五时|时候|帐幕|拿开开始|开始了
сошингонгян|в начале|месяца|занавес|начиная с того момента|началось
蘇神供養は|おし|朝に|幕が|引かれた時から|始まった
öz inanç sunumu|beşinci saat|zamanında|perde|açılmaya başladığı|başladı
die Selbstopferung|Oshi|am Morgen|der Vorhang|ab dem Moment als er geöffnet wurde|begann
the self-offering|at the time of the fifth watch|in the morning|curtain|lifting|began
a oferenda de fé|no início da cerimônia|no início|a cortina|desde que foi levantada|começou
تقديم الطعام للروح|في الساعة الخامسة|في بداية|الستار|منذ أن تم رفعه|بدأ
l'offrande de soi|à l'aube|au moment où|le rideau|a commencé à se lever|a commencé
Die Sojin-Gongyang begann, als der Vorhang um die Mittagszeit gelüftet wurde.
ソシン供養はオシの朝に幕が上がると始まった
Сошингонян начался с того момента, когда занавес был поднят в начале Оси.
Le Soshin Kōyō a commencé lorsque le rideau a été tiré au début de l'oshō.
A oferenda de confiança começou quando a cortina foi levantada no início da manhã.
Soshin gongyang, Osi'nin sabahında perdelerin açılmasıyla başladı.
信心供养从五时开始,随着帷幕的揭开而开始
بدأت مراسم الصدقة عندما تم رفع الستار في الساعة الخامسة.
The offering ceremony began as the curtain was drawn back at the start of the fifth watch.
오백을 헤아리는 승려가 단을 향해 합장을 하고 선 가운데
五百|数|僧侣|餐桌|朝向|合掌|并且|站|中间
пятьсот|считающий|монах|алтарю|к|сложив руки|и|перед|в
五百を|数える|僧侶が|壇に|向かって|合掌を|し|禅|の中に
beş yüz|sayan|rahip|sunak|yönelerek|ellerini birleştirerek|yaparak|durdu|ortasında
fünfhundert|zählender|Mönch|Altar|gegenüber|Hände zusammengelegt|und|Linie|in der Mitte
five hundred|counting|monk|altar|towards|putting hands together|and|center|in the middle
os cinco centavos|contando|o monge|o altar|em direção a|juntando as mãos|e|em pé|no meio
خمسمائة|يعد|الراهب|المذبح|نحو|وضع اليدين معًا|و|الوقوف|في الوسط
cinq cents|comptant|le moine|l'autel|vers|les mains jointes|et|debout|au milieu
Hunderte von Mönchen versammelten sich und falteten die Hände in Richtung des Altars.
五百を数える僧侶が壇に向かって合掌し、線の真ん中に
Сотни монахов, считая до пятисот, сложили руки в молитве перед алтарем.
Un moine comptant cinq cents s'est incliné en direction de l'autel.
Cerca de quinhentos monges se juntaram em frente ao altar, fazendo a saudação.
Beş yüzü bulan rahip, sunak için ellerini birleştirip ortada durdu.
数以百计的僧侣们双手合十,站在坛前
توجه عدد من الرهبان، الذين يقدر عددهم بخمسمائة، نحو المذبح مع وضع أيديهم معًا.
Around five hundred monks joined their hands in prayer facing the altar.
공양주 스님이 불 담긴 향로를 받들고
供养主|师父|火|装着|香炉|举着
настоятель|монах|огонь|содержащий|курильницу|поднимая
供養主|お坊さんが|火|入った|香炉を|持ち上げて
sunucu|rahip|ateş|dolu|tütsü kabını|kaldırarak
der Altarpriester|der Mönch|Feuer|gefüllt mit|Räuchergefäß|erhob
offering master|monk|fire|containing|incense burner|holding up
o monge responsável pela oferenda|o monge|fogo|contendo|o incensário|levantando
رئيس تقديم الطعام|الراهب|النار|المحملة|المبخرة|رافعًا
le moine en charge de l'offrande|le moine|feu|contenant|l'encensoir|portant
Der Altar-Mönch hielt das Räuchergefäß mit dem brennenden Weihrauch.
供養主の僧侶が火の入った香炉を持ち上げて
Настоятель, держа в руках курильницу с благовониями,
Le moine en charge de l'offrande a levé un encensoir rempli de feu.
O monge responsável pela oferenda segurou o incensário cheio de incenso.
Gongyangju rahibi, içinde ateş olan tütsü kabını kaldırdı.
供养主法师捧着盛满佛香的香炉
حمل الراهب الذي يقدم الصدقة المبخرة المملوءة بالبخور.
The offering monk held the incense burner filled with incense.
단 앞으로 나아가 만적의 머리 위에 얹었다
餐桌|向前|走向|满迹的|头|上面|放上了
алтарь|вперед|подходя|Манджек|голова|на|положил
ただ|前に|進んで|万積の|頭|上に|置いた
sunak|önüne|ilerleyerek|Manjeok'un|baş|üstüne|koydu
dann|nach vorne|ging|Manjeoks|Kopf|auf|legte
altar|forward|moving|Manjeok's|head|above|placed
altar|em frente a|avançando|de Manjeok|cabeça|em cima de|colocou
المذبح|إلى الأمام|متقدمًا|رأس مانجوك|الرأس|فوق|وضع
l'autel|devant|avançant|de Manjeok|tête|sur|a posé
Er trat vor den Altar und legte es auf den Kopf von Manjeok.
壇の前に進み、万的の頭の上に載せた
подошел к алтарю и положил ее на голову Манчжэка.
Il s'est avancé vers l'autel et l'a placé au-dessus de la tête de Manjeok.
Ele se aproximou do altar e colocou-o sobre a cabeça de Manjeok.
Sunak önüne gelerek, Manjeok'un başının üzerine koydu.
走到坛前,放在万觉的头顶上
تقدم نحو المذبح ووضعها فوق رأس مانجوك.
He approached the altar and placed it above the head of the offering.
그와 동시 그 앞에 합장하고 선 승려들의 입에서
|同时|他|面前|合掌|站着|僧侣们的|从嘴里
с ним|одновременно|тот|перед|сложив руки|сидячий|монахов|из уст
彼と|同時に|彼|前に|合掌して|禅|僧侶たちの|口から
|aynı anda|o|önünde|ellerini birleştirerek|Zen|rahiplerin|ağızlarından
mit ihm|gleichzeitig|er|vor|die Hände zusammenlegten|Zen|der Mönche|aus den Mündern
he|simultaneously|him|in front of|with hands together|Zen|of the monks|from the mouths
|ao mesmo tempo|ele|à frente|juntando as mãos em oração|zen|dos monges|de suas bocas
|في نفس الوقت|أمامه|أمام|واضعًا يديه معًا|واقفًا|الرهبان|من أفواههم
avec lui|en même temps|ce|devant|en joignant les mains|zen|des moines|de leurs bouches
Zur gleichen Zeit kamen die gefalteten Hände der Mönche, die davor standen, zum Vorschein.
彼と同時に彼の前に合掌して立つ僧侶たちの口から
И одновременно с ним, перед ним, из уст стоящих монахов
En même temps, devant lui, les moines se sont inclinés en prière.
Ao mesmo tempo, diante dele, os monges em posição de oração começaram a
Onunla birlikte, önünde ellerini birleştirerek duran rahiplerin ağızlarından
他面前合掌的僧侣们
في نفس الوقت، أمامه، بدأ الرهبان الذين يقفون مع أيديهم مضمومة في الصلاة
At the same time, in front of him, the monks who were standing with their hands together
일제히 아미타불이 불려지기 시작했다
一齐|阿弥陀佛|被呼唤|开始了
одновременно|Будда Амида|произносимый|начал
一斉に|阿弥陀仏が|呼ばれることが|始まった
birden|Amitabha Budası|çağrılması|başladı
gleichzeitig|Amitabha|gerufen|begann
in unison|Amitabha Buddha|being chanted|started
em uníssono|Amitabha|sendo chamado|começou
جميعًا|||
simultanément|Amitabha|chanté|a commencé
Einstimmig begann man, Amitabha zu rufen.
一斉に阿弥陀仏が唱えられ始めた
в один голос начал звучать Амида Будда
Tous ont commencé à chanter le nom d'Amitabha.
cantar em uníssono o nome de Amitabha.
bir anda Amitabha'nın adı söylenmeye başlandı.
齐声开始念阿弥陀佛
بصوت واحد، بدأوا في تلاوة اسم أميتابا
began to chant Amitabha in unison.
만적의 머리 위에 화관같이 씌워진 향로에서는 점점 더 많은 연기가 오르기 시작했다
Manjeok's|head|above|like a flower crown|placed|from the incense burner|gradually|more|many|smoke|rising|started
Über dem Kopf von Manjeok stieg aus dem Räuchergefäß, das wie eine Krone auf seinem Haupt saß, immer mehr Rauch auf.
万積の頭上に花冠のようにかぶせられた香炉からはますます多くの煙が立ち上り始めた
Из курильницы, надетой на голову Манчжэка, как венок, стало подниматься все больше дыма
De l'encens, posé comme une couronne sur la tête de Manjeok, commençait à s'élever de plus en plus de fumée.
Do incensário, que estava colocado sobre a cabeça de Manjeok como uma coroa, começou a subir cada vez mais fumaça.
Manjeok'un başının üzerinde çiçek tacı gibi yerleştirilmiş tütsüdan giderek daha fazla duman yükselmeye başladı.
在万迹的头顶上,像花冠一样的香炉中,越来越多的烟雾开始升起
من المبخرة التي وضعت فوق رأس مانجوك، بدأت تتصاعد المزيد والمزيد من الدخان كما لو كانت إكليلًا من الزهور
From the incense burner, which was placed like a crown on Manjeok's head, more and more smoke began to rise.
이미 오랫동안의 정진으로 말미암아 거의 화석이 되어 가고 있는 만적의 육신이지만
already|long-term|through meditation|due to|almost|fossil|becoming|going|existing|Manjeok's|body but
Obwohl Manjeoks Körper durch lange Meditation fast zu einem Fossil geworden war,
すでに長い間の精進によってほとんど化石のようになりつつある万積の肉体だが
Хотя тело Манчжэка, благодаря долгим усилиям, почти стало окаменевшим
Bien que le corps de Manjeok soit presque devenu une pierre à cause de sa longue méditation.
Embora o corpo de Manjeok, devido a longos períodos de meditação, esteja quase se tornando uma estátua.
Uzun süren çaba sayesinde neredeyse fosil haline gelmiş olan Manjeok'un bedeni ama.
尽管万迹的肉身因长期的修行几乎变成了化石
على الرغم من أن جسد مانجوك، بسبب التأمل الطويل، أصبح شبه متحجر
Although Manjeok's body was almost becoming a fossil due to long-term meditation,
불기운이 그의 숨골 정수리를 뚫었을 때는 저절로 몸이 움칠해졌다
火焰|他的|呼吸道|顶部|穿透的时候|时刻|自然地|身体|颤抖了
ateşin|onun|baş|tepe noktasını|deldiğinde|zaman|kendiliğinden|bedenim|titremeye başladı
the heat|his|nape|crown of the head|pierced|when|automatically|body|flinched
a energia do fogo|dele|ponto de respiração|topo da cabeça|atravessou|quando|automaticamente|o corpo|encolheu
حرارة النار|رأسه|قمة الرأس|عندما|اخترق|الوقت|تلقائيًا|جسده|انكمش
la chaleur|sa|tête|sommet de la tête|a percé|quand|involontairement|le corps|s'est contracté
zuckte sein Körper automatisch, als die Buddhalichtkraft seinen Scheitel durchdrang.
火の気が彼の頭頂を貫いたとき、自然に体が縮こまった
Когда жар пробил его затылок, его тело непроизвольно сжалось.
Lorsque la chaleur a percé le sommet de sa tête, son corps s'est automatiquement contracté.
Quando a energia do fogo atravessou o topo de sua cabeça, seu corpo se contraiu involuntariamente.
Ateşin, onun başının tepe noktasını delip geçtiği anda, vücudu kendiliğinden titremeye başladı.
当火焰穿透他的头顶时,他的身体不由自主地颤抖了一下
عندما اخترق لهب النار قمة رأسه، انقبض جسده تلقائيًا.
When the heat pierced through the top of his head, his body instinctively shrank.
그리하여 그때부터 눈에 보이지 않게 그의 고개와 등가슴이 조금씩 앞으로숙여져 갔다
因此|从那时起|眼中|看不见|不再|他的|头和|背部和胸部|一点点||走了
böylece|o zamandan itibaren|gözle|görünmez|olmadan|onun|başı ve|sırtı ve göğsü|yavaş yavaş||gitti
thus|from that time|in the|visible|not|his|head and|back and chest|little by little||went
assim|a partir de então|aos olhos|invisível|não|sua|cabeça e|costas|pouco a pouco||foi
لذلك|منذ ذلك الحين|أمام العين|غير مرئي|ليس|رأسه|ورقبته|وصدره|قليلاً قليلاً|انحنى للأمام|استمر
ainsi|à partir de ce moment|à l'œil|invisible|ne pas|sa|tête et|dos et poitrine|peu à peu|s'est penché en avant|est allé
Von diesem Zeitpunkt an neigten sich sein Kopf und sein Rücken allmählich nach vorne, ohne dass es sichtbar war.
それ以来、目に見えないように彼の頭と背中が少しずつ前に傾いていった
С тех пор его голова и спина постепенно наклонились вперед, хотя это было незаметно.
Ainsi, à partir de ce moment-là, sa tête et son dos se sont lentement inclinés vers l'avant, invisiblement.
Assim, a partir daquele momento, sua cabeça e peito começaram a se inclinar lentamente para frente, invisivelmente.
Böylece o andan itibaren gözle görülür bir şekilde başı ve sırtı yavaş yavaş öne eğilmeye başladı.
从那时起,他的头和背部逐渐向前倾斜,虽然肉眼看不见
ومنذ ذلك الحين، بدأ رأسه وظهره ينحني قليلاً إلى الأمام بشكل غير مرئي.
From that moment on, his head and back gradually bent forward, though it was not visible.
들기름에 결은 만적의 육신이 연기로 화하여 나가는 시간은 길었다
芝麻油中|结|满迹的|身体|烟雾中|化为|走出|时间|很长
susam yağında|bedeni|Manjok'un|bedeni|dumanla|dönüşerek|çıkan|zaman|uzundu
in sesame oil|body|of Manjeok|flesh|into smoke|transforming|going out|time|was long
em óleo de gergelim|a carne|de Manjeok|corpo|em fumaça|transformando-se|saindo|o tempo|foi longo
في زيت السمسم|جسده|مانجوك|جسده|كدخان|يتحول|يخرج|الوقت|كان طويلاً
dans l'huile de sésame|le corps|de Manjeok|le corps|en fumée|se transformant|sortant|le temps|était long
Die Zeit, in der der Körper von Manjeok in Rauch aufging, war lang, während er in Sesamöl war.
ごま油に浸された万的の肉体が煙となって消えていく時間は長かった
Время, когда тело Манджушри, обжаренное в кунжутном масле, превращалось в дым, было долгим.
Le temps que le corps de Manjeok se transforme en fumée dans l'huile de sésame était long.
O tempo que o corpo de Manjeok se transformou em fumaça no óleo de gergelim foi longo.
Susam yağında, Manjushri'nin bedeni duman haline gelerek çıkma süresi uzundu.
在芝麻油中,万物的肉体化为烟雾的时间是漫长的
كانت فترة تحول جسد مانجوك إلى دخان في زيت السمسم طويلة.
The time it took for the body of the monk to turn into smoke in the sesame oil was long.
그러나 그 앞에 선 오백의 대중은 아무도 쉬지 않고 아미타불을 불렀다
然而|那|面前|站着的|五百的|大众|没有人|不停|不|阿弥陀佛|念诵了
ama|o|önünde|duran|beş yüz|topluluk|hiç kimse|dinlenmeden|yapmadan|Amitabha'yı|çağırdı
but|the|in front of|standing|five hundred|people|no one|resting|without|Amitabha|chanted
mas|aquele|diante de|em pé|de quinhentos|a multidão|ninguém|descansando|não|Amitabha|cantou
لكن|ذلك|أمام|واقف|خمسمائة|مجموعة|لا أحد|لا يستريح|و|أميتابها|كانوا ينادون
mais|ce|devant|debout|de cinq cents|la foule|personne|ne se reposant|pas|Amitabha|a chanté
Doch die fünfhundert Gläubigen, die davor standen, hörten nicht auf, Amitabha zu rezitieren.
しかし、その前に立つ五百の大衆は誰も休まず阿弥陀仏を唱え続けた
Однако никто из пятисот человек, стоящих перед ним, не прекращал произносить имя Амита.
Cependant, devant lui, la foule des cinq cents ne cessait de chanter le nom d'Amitabha.
No entanto, diante deles, o grande público de cinco centenas não parou de recitar o Amitabha.
Ancak önünde duran beş yüz kişilik kalabalık, hiç kimse dinlenmeden Amitabha'yı çağırıyordu.
然而,站在他面前的五百众人没有一个人停下,继续念着阿弥陀佛
ومع ذلك، لم يتوقف أي من الحاضرين الخمسمائة عن ترديد اسم أميتابها.
However, the five hundred followers standing in front continued to chant Amitabha without rest.
신시말에 갑자기 비가 쏟아졌다
在新市镇|突然|雨|倾盆而下
в конце|вдруг|дождь|пошел
新市街で|突然|雨が|降り始めた
신시말de|aniden|yağmur|yağmaya başladı
in Sinshimale|plötzlich|Regen|fiel
at Shinshimale|suddenly|rain|poured down
em Sinshim|de repente|a chuva|caiu
في بداية الربيع|فجأة|المطر|هطل
à la fin de la ville|soudainement|la pluie|est tombée
Plötzlich begann es in Sinshimmal zu regnen.
新市村に突然雨が降り始めた
В конце концов, внезапно пошел дождь.
Soudain, il s'est mis à pleuvoir à Sinshimala.
De repente, começou a chover em Sinshimala.
Şinşimal'de aniden yağmur yağmaya başladı.
在新市镇,突然下起了大雨
فجأة، هطلت الأمطار في شينسيماي.
Suddenly, it started to pour rain in Sinshim.
그러나 웬일인지 단위에는 비가 내리지 않았다
但是|不知为何|在单位|雨||
но|почему-то|в единице|дождь||
しかし|なぜか|単位には|雨が|降り|降らなかった
ama|nedense|birimlere|yağmur||
aber|aus irgendeinem Grund|in der Einheit|Regen|fiel|nicht
but|for some reason|in the unit|rain|did not fall|not
mas|por alguma razão|na unidade|a chuva||
لكن|لسبب ما|في الوحدة|المطر||
mais|pour une raison quelconque|dans l'unité|la pluie|ne tombait pas|n'est pas tombée
Aber aus irgendeinem Grund regnete es nicht in Daeun.
しかし、なぜか単位には雨が降らなかった
Однако, по какой-то причине, дождь не шел в районе.
Cependant, pour une raison quelconque, il ne pleuvait pas dans l'unité.
No entanto, por algum motivo, não choveu na unidade.
Ama nedense birimlere yağmur düşmedi.
但不知为何,单位却没有下雨
ومع ذلك، لسبب ما، لم تتساقط الأمطار في الوحدة.
However, for some reason, it did not rain in the unit.
만적의 머리 위로는 더 많은 연기가 오르기 시작했다
满勺的|头|上面|更多|多|烟|上升|开始
над головой Манчжока|голова|над|больше|много|дым|подниматься|начал
万積の|頭|上に|もっと|多くの|煙が|上昇すること|始まった
Manjeok'un|başı|üstüne|daha|çok|duman|yükselmek|başladı
Manjeok's|Kopf|über|mehr|viel|Rauch|Aufstieg|begann
Manjeok's|head|above|more|many|smoke|rising|started
de Manjeok|cabeça|acima|mais|muita|fumaça|começando a subir|começou
فوق رأس مانجوك|الرأس|إلى الأعلى|المزيد|الكثير|الدخان|بدأ في الارتفاع|بدأ
au-dessus de Manjeok|tête|vers le haut|plus|beaucoup de|la fumée|commencer à monter|a commencé
Über Manjeoks Kopf begann mehr Rauch aufzusteigen.
万徳の頭上にはさらに多くの煙が立ち上り始めた
Над головой Манджока начало подниматься больше дыма.
Plus de fumée a commencé à s'élever au-dessus de la tête de Manjeok.
Mais fumaça começou a subir sobre a cabeça de Manjeok.
Manjeok'un başının üstünde daha fazla duman yükselmeye başladı.
在满德的头顶上,更多的烟开始升起
بدأ الدخان يتصاعد أكثر فوق رأس مانجوك.
More smoke began to rise above Manjeok's head.
염불을 올리던 중들과 그 뒤에서 구경하던 신도들이
念经|正在进行的|僧侣们和|那些|在后面|正在观看的|信徒们
молитва|поднимающий|монахами|тот|сзади|наблюдающий|верующие
お経を|唱えていた|僧侶たち|その|後ろで|見物していた|信者たち
duaları|okuyan|rahipler ve|o|arkasında|izleyen|inananlar
das Rezitieren von Gebeten|die während des Rezitierens|Mönche|die|von hinten|zuschauenden|Gläubigen
chanting|was offering|monks and|the|behind|watching|believers
orações|que estavam fazendo|monges e|os|atrás|que estavam assistindo|fiéis
الصلاة|التي كانوا يؤدونها|مع المصلين|هؤلاء|من الخلف|الذين كانوا يشاهدون|المؤمنون
les prières|en élevant|les moines et|ceux|derrière|en regardant|les fidèles
Die Mönche, die das Gebet sprachen, und die Gläubigen, die von hinten zusahen,
念仏を唱えていた僧侶たちとその後ろで見物していた信者たち
Монахи, читающие молитвы, и верующие, наблюдающие за этим сзади.
Les moines chantant des prières et les fidèles qui regardaient derrière.
Os monges que estavam recitando orações e os fiéis que assistiam atrás.
Dua edenler ve arkasında izleyen inananlar.
正在念经的僧侣和在后面观看的信徒们
كان هناك رجال الدين الذين كانوا يتلون الأدعية والمشاهدين من المصلين خلفهم.
The monks who were chanting and the believers watching from behind.
신기한 일이라고 눈이 휘둥그래 져서 만적을 바라보았을 때
奇妙的|事情是|眼睛|瞪大|变得|满迹|看着|时刻
удивительный|дело|глаза|расширенные|став|Манджока|смотрел|время
不思議な|ことだと|目が|大きく|なって|万適を|見た|時
ilginç|iş olduğunu|gözlerim|açılmış|olduğunda|Manjeok'u|baktığım|zaman
erstaunlich|Sache|Augen|weit aufgerissen|wurden|Manjeok|ansah|Zeitpunkt
amazing|thing|eyes|wide open|became|Manjeok|looked at|when
incrível|trabalho que|olhos|arregalados|ficando|Manjeok|olhei para|momento
عجيب|كأنه عمل|عيني|مفتوحتين|بعد أن|مانجوك|نظرت|عندما
incroyable|en disant que c'est|yeux|écarquillés|devenant|Manjeok|regardant|moment
starrten mit weit aufgerissenen Augen auf Manjeok, als sie das Wunderbare sahen.
不思議なことに目を丸くして万積を見つめていた時
Когда я с удивлением уставился на Манджока с широко открытыми глазами
Quand j'ai regardé Manjeok avec des yeux écarquillés, trouvant cela incroyable,
Quando olhei para Manjeok com os olhos arregalados, como se fosse algo incrível
Gözleri faltaşı gibi açılmış bir şekilde Manjeok'a bakarken, bunun tuhaf bir olay olduğunu düşündü.
当我惊奇地睁大眼睛看着满迹时
عندما نظرت إلى مانجوك بعيون متسعة من الدهشة
When I looked at Manjeok with my eyes wide open in amazement.
그의 머리 뒤에는 보름달 같은 원광이 씌워져 있었다
他的|头|后面|满月|一样的|光环|被覆盖|有
его|голова|сзади|полнолуние|как|свет|накрытый|был
彼の|頭|の後ろに|満月|のような|光輪が|被せられて|いた
onun|başı|arkasında|dolunay|gibi|ışığı|kaplanmış|vardı
sein|Kopf|hinter|Vollmond|wie|Licht|war bedeckt|war
his|head|behind|full moon|like|halo|was placed|was
sua|cabeça|atrás|lua cheia|como|luz|coberta|estava
خلفه|رأسه|خلفه|قمر كامل|مثل|ضوء|مغطى|كان
sa|tête|derrière|pleine lune|comme|halo|recouvert|était
Hinter seinem Kopf war ein Vollmond-artiger Lichtschein zu sehen.
彼の頭の後ろには満月のような光輪がかぶさっていた
За его головой сияло полнолуние, как круглый светильник
une lumière pleine de lune était placée derrière sa tête.
Atrás de sua cabeça havia uma luz redonda como a lua cheia
Onun başının arkasında dolunay gibi bir ışık parlıyordu.
他的头后面罩着如同满月般的光环
كان هناك هالة مثل القمر الكامل خلف رأسه
Behind his head, there was a halo like a full moon.
이때부터 새전이 쏟아지기 시작하여 그 뒤 삼 년간이나 그칠 날이 없었다
从那时起|新的金子|涌出|开始|那|之后|三|年间|停止|日子|没有
с этого времени|новые деньги||начав|тот|после|три||прекращаться|день|не было
この時から|新しいお金が|流れ出すことが|始まり|それ|後|3|年間も|止まる|日が|なかった
bu zamandan itibaren|yeni paralar|yağmaya|başlayarak|o|arkasında|üç||duracak|günün|yoktu
ab diesem Zeitpunkt|neuer Regen|fallen|begann|danach|drei|drei|Jahre|aufhören|Tag|nicht vorhanden war
from this time|new money|pouring|starting|that|after|three|years|stopping||did not exist
a partir desse momento|nova moeda|começando a jorrar|comecei|isso|depois|três|anos|parar|dia|não houve
من تلك اللحظة فصاعدا|المال الجديد|بدأ يتدفق|بعد أن بدأ|ذلك|بعد|ثلاث|سنوات|يتوقف||لم يكن
à partir de ce moment|nouvelle pièce||commençant|ce|après|trois||s'arrêter||n'a pas eu
Von diesem Zeitpunkt an begann es, neue Münzen zu regnen, und es hörte für drei Jahre nicht auf.
この時から新しい貨幣が次々と出始め、その後三年間も止むことがなかった
С этого момента начался поток новых монет, который не прекращался в течение трех лет
À partir de ce moment, les nouvelles pièces ont commencé à pleuvoir et cela n'a pas cessé pendant trois ans.
A partir desse momento, as novas moedas começaram a cair e não pararam por três anos
Bu andan itibaren yeni paralar yağmaya başladı ve üç yıl boyunca durmadı.
从那时起,新的钱币开始倾泻而下,接下来的三年里没有停止过
منذ ذلك الحين، بدأت العملات الجديدة تتدفق، ولم تتوقف لمدة ثلاث سنوات بعدها
From this point on, new coins began to pour in, and for the next three years, there was no end to it.
이 새전으로 만적의 타다가 굳어진 몸에 금을 씌우고 금불각을 짓고 석대를 쌓았다
这个|用新的金子|满迹的|身体|变硬的|身体上|金子|覆盖|金佛阁|建造|石台|堆积
этот|новыми деньгами|Манджока|тело|затвердевшее|на теле|золото|накрывая|золотую пагоду|строя|каменные стены|сложил
この|新しい貨幣で|万積の|乗り物が|固まった|体に|金を|被せて|金仏閣を|建てて|石の台座を|積んだ
bu|yeni paralarla|Manjeok'un|vücudu|sertleşmiş|bedenine|altın|kaplayarak|altın tapınak|inşa ederek|taş sütunlar|dikti
dieser|mit neuem Geld|von Manjeok|Tada|verhärteten|Körper||überzog|den Goldenen Tempel|baute|Steinsockel|stapelte
this|new money|Manjeok's|body|hardened|on|gold|covering|golden temple|building|stone platform|built
essa|nova moeda|de Manjeok|corpo queimado|endurecido|em seu corpo|ouro|cobrindo|templo de ouro|construindo|muro de pedra|construí
هذا|بالمال الجديد|مانجوك|بعد أن أصبح|متصلب|على جسده|الذهب|بعد أن غطى|معبد الذهب|بعد أن بنى|قاعدة حجرية|بعد أن بنى
cette|avec cette nouvelle pièce|de Manjeok|corps brûlé|durci|sur le corps|or|recouvrant|temple en or|construisant|plateforme en pierre|empilée
Mit diesen neuen Münzen wurde der Körper von Manjeok, der erstarrt war, mit Gold überzogen, und es wurde ein Goldbuddha-Tempel gebaut und ein Steinaltar errichtet.
この新しい貨幣で万積の固まった体に金をかぶせ、金仏閣を建て、石台を積んだ
С этими новыми монетами я покрыл его окаменевшее тело золотом, построил золотую пагоду и сложил каменные ступени.
Avec ces nouvelles pièces, j'ai recouvert le corps durci de Manjeok d'or, construit un temple en or et empilé des pierres.
Com essas novas moedas, cobri o corpo endurecido de Manjeok com ouro, construí um templo de ouro e empilhei pedras.
Bu yeni paralarla Manjeok'un sertleşmiş bedenine altın kapladılar, altın bir tapınak inşa ettiler ve taşlardan bir temel oluşturdular.
用这些新钱为满迹的僵硬身体镀上金子,建造了金佛阁,堆砌了石台
باستخدام هذه العملات الجديدة، غطينا جسد مانجوك المتصلب بالذهب، وبنينا معبدًا ذهبيًا وأسسنا منصة حجرية.
With these new coins, I covered Manjeok's hardened body with gold, built a golden temple, and stacked stone platforms.
원혜대사의 이야기를 듣고 있는 동안 나는 맘속으로 이렇게 해서 된 불상이라면
圆慧大师的|故事|听|正在|期间|我|心里|这样|做|成为的|佛像的话
учения|рассказ|слушая|находясь|в течение|я|в сердце|так|сделав|ставший|статуя Будды если
Wonhye Daeşinin|hikayesini|dinlerken|olan|süre|ben|içimden|böyle|yaparak|olan|heykelse
|話を|聞いて|いる|間|私は|心の中で|こんな風に|して|なる|仏像なら
|Geschichte|hörend|während|der Zeit|ich|im Herzen|so|gemacht|geworden|Buddha-Statue wäre
Wonhye's|story|listening|during|while|I|in my mind|like this|doing|made|Buddha statue if
do mestre Wonhye|a história|ouvindo|que está|durante|eu|em meu coração|assim|fazendo|se tornou|se a estátua de Buda
قصة الونهي|القصة|الاستماع|الذي|خلال|أنا|في قلبي|هكذا|فعل|أصبح|تمثال بوذا
de Wonhye|l'histoire|en écoutant|étant|pendant|je|dans mon cœur|ainsi|en faisant|devenu|si c'est une statue de Bouddha
Während ich die Geschichte von Wonhye-Dae sah, dachte ich in meinem Herzen, wenn das die Art von Buddha ist, die entstanden ist,
元恵大師の話を聞いている間、私は心の中でこうしてできた仏像ならば
Слушая рассказ Вонхэ, я подумал про себя, что если это действительно тот Будда,
En écoutant l'histoire de Wonhye, j'ai pensé dans mon cœur que si c'était ainsi que l'on faisait des Bouddhas,
Enquanto ouvia a história do monge Wonhye, pensei que se esse fosse o Buda que foi feito assim,
Won Hye Dae'nin hikayesini dinlerken içimden böyle bir Budha heykeli olursa
在听原惠大师的故事时,我心里想,如果是这样做出来的佛像,
بينما كنت أستمع إلى قصة ون هيه، كنت أفكر في داخلي أنه إذا كان هذا هو تمثال بوذا الذي تم صنعه بهذه الطريقة،
While listening to the story of Won Hye Dae, I thought to myself that if this is how the Buddha statue was made,
과연 지금의 저 금불각의 등신금불같이 될 수밖에 없으리란 생각이 들었다
确实|现在的|那|金佛阁的|等身金佛一样|会变成|只能|不可能的|想法|觉得
действительно|нынешний|тот|золотой храм|как статуя Будды в полный рост|стать|не остается|не будет|мысль|пришла
果然|今の|あの|金仏閣の|等身金仏のように|なる|なるしか|ないだろうという|考えが|浮かんだ
gerçekten|şu anki|o|altın Buda tapınağının|heykel gibi|olabilmek|başka çare|olmayacağı|düşünce|geldi
tatsächlich|jetzigen|der|Geumbul-Tempel|wie der stehende Goldene Buddha|werden|nichts anderes als|nicht sein wird|Gedanke|kam
indeed|now|that|golden Buddha hall|life-sized Buddha|to become|only|could not be|thought|came
realmente|da atual|aquela|do templo de ouro|como a estátua de Buda em tamanho natural|se tornará|não há como|que não será|pensamento|eu tive
حقًا|الحالي|ذلك|معبد الذهب|مثل تمثال بوذا بالحجم الطبيعي|سيكون|لا مفر من|سيكون من المستحيل|الفكرة|لقد خطرت على بالي
en effet|actuelle|cette|du pavillon doré|comme la statue de Bouddha grandeur nature|devenir|inévitablement|je pensais que cela ne pourrait pas être|pensée|j'ai eu
dann kann es nicht anders sein, als dass sie wie die Statue im Geumbul-Gak aussieht.
果たして今のあの金仏閣の等身大の金仏のようにならざるを得ないだろうという考えが浮かんだ
то он, безусловно, должен стать таким же, как этот золотой Будда в храме.
il ne pouvait en être autrement que de devenir comme cette statue de Bouddha en or dans le hall.
não poderia deixar de se tornar como o Buda de ouro da sala de oração que temos agora.
gerçekten şu anki altın Budha heykeli gibi olabileceğini düşündüm.
那么现在的这尊金佛像也必然会变成这样。
فمن المؤكد أنه سيصبح مثل تمثال بوذا الذهبي الحالي في معبد الذهب.
it would inevitably become like the golden Buddha statue in the current Geumbulgak.
그리고 많은 부처님 불상 가운데서
而且|很多|佛陀|佛像|之中
и|много|Будд|статуй|среди
そして|多くの|仏陀|仏像|の中で
ve|birçok|Buda|heykel|arasında
und|viele|Buddha|Statuen|unter
and|many|Buddha|statues|among
e|muitas|de Budas|estátuas|entre
وأيضًا|العديد من|بوذا|تماثيل|من بين
et|beaucoup de|Bouddhas|statues|parmi
Und unter den vielen Buddha-Statuen,
そして多くの仏様の仏像の中で
И среди множества статуй Будды,
Et parmi de nombreuses statues de Bouddha,
E entre muitas estátuas de Buda,
Ve birçok Budha heykeli arasında,
而在众多的佛像中,
ومن بين العديد من تماثيل بوذا،
And among many Buddha statues,
그렇게 인간의 고뇌와 슬픔을 아로새긴 등신불이
那样|人类的|苦恼和|悲伤|刻画的|等身佛像
так|человеческие|страдания и|печаль|запечатленный|статуя Будды в полный рост
そんな風に|人間の|苦悩と|悲しみを|彫り込まれた|等身大の仏像が
öyle|insanın|acı ve|üzüntüyü|işlenmiş|heykel
so|menschlichen|Qualen und|Traurigkeit|eingraviert|Dummkopf
so|human|suffering and|sadness|engraved|life-sized Buddha
assim|humanas|angústias e|tristezas|gravadas|a estátua de Buda em tamanho natural
هكذا|البشرية|المعاناة و|الحزن|المنقوشة|تمثال بوذا بالحجم الطبيعي
ainsi|humaine|souffrance et|tristesse|gravée|statue de Bouddha grandeur nature
schien es nicht unangebracht, dass es eine Statue gibt,
そうして人間の苦悩と悲しみを刻み込んだ等身仏が
такая статуя, которая запечатлела человеческие страдания и печали,
cette statue humaine gravée de la souffrance et de la douleur humaine.
aquela estátua de Buda que gravou a dor e o sofrimento humano.
insanın acılarını ve üzüntülerini bu şekilde yansıtan bir heykel.
这样刻画人类的痛苦与悲伤的等身佛像
كان تمثال بوذا الذي يحمل آلام ومعاناة البشر.
the life-sized Buddha that engraves human suffering and sorrow.
한 분쯤 있는 것도 무방한 일일 듯 했다
一|位左右|在|也是|不妨|事情|似乎|了
один|около|быть|тоже|не будет лишним|дело|кажется|сделал
一|人ぐらい|いる|ことも|問題ない|日常|よう|だった
bir|kadar|var|şey|sakıncalı olmayan|iş|gibi|yaptı
ein|etwa|vorhandenes|auch|unbedenklich|Tag|Anschein|war
one|around|being|thing|inappropriate|matter|seems|was
um|cerca de|estar|também|não problemático|seria|parece|fiz
واحد|حوالي|وجود|أيضا|ليس من الخطأ|أمر|يبدو|فعلت
un|environ|être|aussi|pas gênant|chose|semble|j'ai fait
die so die menschlichen Qualen und Traurigkeiten eingraviert.
一人くらいはいても問題ないようだった
Похоже, что было бы не лишним, если бы кто-то был рядом.
Il semblait qu'il n'était pas inapproprié d'en avoir un.
Parece que não seria um problema ter uma pessoa assim.
Bir kişinin olması da sorun değil gibi görünüyordu.
似乎有一个人也无妨
يبدو أنه ليس من غير المألوف أن يكون هناك شخص واحد.
It seemed that having one person around wouldn't be a problem.
그러나 이야기를 다 마치고 난 원혜대사는 이제 다시 나에게 그런 것을 묻지는 않았다
但是|故事|全部|说完|我|元惠大人|现在|再|对我|那样的|事情|不再问|了
но|рассказ|полностью|закончив|я|Вон Хэ Дэса|теперь|снова|мне|такие|это|не спрашивал|не сделал
しかし|話を|全部|終えて|私は|元恵大師は|もう|再び|私に|そんな|ことを|尋ねることは|なかった
ama|hikayeyi|tamamen|bitirdikten|ben|Wonhye Daeşin|artık|tekrar|bana|öyle|şeyi|sormadı|yapmadı
aber|die Geschichte|vollständig|beendet|ich|Wonhye der Botschafter|jetzt|wieder|mir|solche|Dinge|fragte nicht|nicht
but|story|all|finishing|I|Ambassador Won Hye|now|again|to me|such|thing|ask|did not
mas|a história|toda|terminando|eu|o monge Wonhye|agora|novamente|para mim|tal|coisa|não perguntar|não fez
لكن|القصة|كلها|انتهيت|أنا|الراهبة وونهي|الآن|مرة أخرى|لي|مثل هذه|الأشياء|لا تسأل|لم تفعل
mais|l'histoire|tout|avoir fini|je|Won Hye Dae|maintenant|encore|à moi|cela|chose|ne pas demander|je n'ai pas fait
Aber nachdem der Meister Won Hye die Geschichte zu Ende erzählt hatte, fragte er mich nicht mehr danach.
しかし、話を全部終えた元恵大師は、もう一度私にそんなことを尋ねることはなかった
Однако, после того как история была рассказана, Вон Хэ Дэса больше не спрашивала меня об этом.
Cependant, après avoir terminé son histoire, le maître Won Hye ne m'a plus jamais posé de telles questions.
No entanto, após terminar a história, Won Hye-dae não me perguntou mais sobre isso.
Ancak hikayeyi bitirdikten sonra Won Hye Dae artık bana böyle şeyler sormadı.
然而,讲完故事的元惠大师再也没有问我这样的事情
ومع ذلك، بعد أن انتهى من الحديث، لم يسألني الراهبة وون هي مرة أخرى عن ذلك.
However, after finishing the story, Won Hye-dae did not ask me such things again.
자네 바른 손 식지를 들어 보게 했다
你|正确的|手|指示|举起|让看|了
ты|правый|рука|кольцо|поднимай|чтобы увидеть|сделал
あなた|右|手|指示器|持ち上げる|見せる|した
sen|doğru|el|parmağını|kaldır|göstereyim|yaptı
du|rechte|Hand|Papier|heben|sehen|ließ
you|right|hand|index finger|lift|let|did
você|direita|mão|dedo|levantando|para ver|fiz
أنت|اليد اليمنى|يد|إصبع|ارفع|لتراه|فعلت
toi|droite|main|doigt|lève|fais voir|j'ai fait
Er ließ mich meine rechte Hand heben.
君の右手の指を見せてごらん
Он попросил меня поднять правую руку.
Il m'a demandé de lever ma main droite.
Ele me pediu para levantar a mão direita.
Sağ elinin işaret parmağını kaldırmasını istedi.
让我举起右手食指
طلب منك أن ترفع إصبع يدك اليمنى.
He asked me to raise my right hand.
이것은 지금까지 그가 이야기해 오던 금불각이나 등신불이나 만적의 분신공양과는
这个|到现在为止|他|讲述|来的|金佛阁或|等身佛或|万迹的|分身供养不同的
это|до сих пор|он|рассказывая|приходил|Золотой храм или|статуя или|Манджек|подношение его копий
これは|今まで|彼が|話して|来ていた|金仏閣や|等身仏や|万積の|分身供養とは
bu|şimdiye kadar|onun|anlattığı|gelmiş olan|altın Buda veya|taş Buda veya|Manjeok'un|yansıma sunumlarıyla
das|bis jetzt|er|erzählt|gekommen|Goldbuddha oder|Lebensgroßer Buddha oder|von Manjushri|und der Verehrung von seinen Reinkarnationen
this|until now|he|has been talking|coming|Golden Buddha Hall or|wooden statue or|Manjeok's|spirit offering
isto|até agora|ele|contando|vindo|templo de Buda de ouro|estátua de Buda|de Manjeok|oferenda de cópias
هذا|حتى الآن|هو|يتحدث|كان يتحدث|معبد الذهب، أو|تمثال، أو|مانجوك، أو|تقديم القرابين، أو
ceci|jusqu'à présent|il|raconté|venant|Kimbulgak ou|statue de Bouddha ou|de Manjeok|offrandes de ses répliques
Das hat nichts mit den Geschichten zu tun, die er bisher über den Goldenen Buddha, die stehende Statue oder die Opfergaben an die vielen Buddhas erzählt hat.
これは今まで彼が話していた金仏閣や等身仏、万的の分身供養とは
Это было не то же самое, что и его рассказы о Золотом Будде, статуях Будды или о подношениях.
Ceci est différent des offrandes de statues de Bouddha en or ou de statues de Bouddha en bois qu'il avait mentionnées jusqu'à présent.
Isto é diferente das oferendas de divindades ou de estátuas que ele havia falado até agora.
Bu, şimdiye kadar onun anlattığı altın Buddha veya heykel Buddha ya da birçok şeyin sunumu ile ilgili olanlardan farklıydı.
这与他之前所讲的金佛阁、等身佛或万物的分身供养是
هذا يختلف عن تمثال الذهب أو تمثال البوذا أو تقديم الأشكال التي كان يتحدث عنها حتى الآن.
This is different from the golden Buddha, the standing Buddha, or the offerings of the ten thousand deities he had been talking about until now.
아무런 상관도 없는 엉뚱한 이야기가 아닐 수 없다
任何的|关系也|没有的|荒唐的|话题是|不是|能够|没有
никакой|связь|не имеющий|странный|история|не быть|возможность|нет
何の|関係も|ない|とんでもない|話が|ない|可能性|ない
hiç|ilişki de|olmayan|alakasız|hikaye|değil|olma|yok
keine|auch keine|nicht vorhandene|absurde|Geschichte|nicht|Möglichkeit|gibt
no|relation|not|irrelevant|story|not|possibility|exist
nenhum|relação|não ter|absurdo|história|não ser|possibilidade|não haver
لا شيء|علاقة|ليس|غريب|قصة|ليس|إمكانية|عدم
aucun|rapport|n'ayant pas|absurde|histoire|ne pas être|possibilité|ne pas avoir
Es kann sich nur um eine völlig unpassende Geschichte handeln.
何の関係もないとんでもない話ではないか
Это не может быть совершенно не относящаяся к делу странная история.
Il ne peut s'agir d'une histoire complètement sans rapport.
Não pode ser uma história estranha que não tem nada a ver.
Hiçbir şekilde alakası olmayan tuhaf bir hikaye olamaz.
这绝对不是毫无关系的荒唐故事
لا يمكن أن تكون قصة غير ذات صلة على الإطلاق.
It cannot be a completely unrelated and absurd story.
나는 달포 전에 남경 교외에서 진기수씨에게 혈서를 바치느라고
我|一个多月|之前|南京|郊区|对于金基洙先生|血书|为了献上
я|месяц|назад|Нанкин|в пригороде|господину Чжэнь Цзисю|кровавую клятву|посвящая
私|1ヶ月|前|南京||ジン・キス氏に|血書を|捧げるために
ben|bir ay|önce|Nanjing|banliyöde|Jin Qishu'ya|kanla yazılmış mektubu|sunmak için
ich|vor einem Monat|vor|Nanjing|im Vorort|an Herrn Jingsu|Blutschwur|um zu leisten
I|about a month|ago|Nanjing|in the suburbs|to Mr Jin Gi-soo|blood letter|dedicating
eu|há um mês|atrás|Nanjing|nos subúrbios|para o Sr Jin Gisoo|carta de sangue|por estar dedicando
أنا|قبل شهر|قبل|نانجينغ|في ضواحي|إلى السيد جينغيسو|عهدي|بسبب تقديمي
je|il y a un mois|avant|Nankin|en banlieue|à M Jin Gi-soo|lettre de sang|en offrant
Vor etwa einem Monat habe ich in den Vororten von Nanjing Mr. Jin Gi Soo ein Blutdokument überreicht.
私は一ヶ月前に南京郊外で陳奇秀さんに血書を捧げるために
Я, полтора месяца назад, в пригороде Нанкина, посвятил свою кровь господину Чин Гису.
Il y a un mois, j'ai offert un serment de sang à M. Jin Gisoo dans la banlieue de Nankin.
Há um mês, eu estava oferecendo uma carta de sangue ao Sr. Jin Gi-soo nos subúrbios de Nanjing.
Bir buçuk ay önce Nanjing'in banliyösünde Jin Gisoo'ya kanla yazılmış bir mektup sunmak için.
我在一个多月前在南京郊区向金基洙先生献上了血书
قبل شهر ونصف، كنت أقدم دمائي إلى السيد جينغيس في ضواحي نانجينغ.
About a month ago, I dedicated a blood letter to Mr. Jin Gi-soo in the suburbs of Nanjing.
내 입으로 살을 물어 뗀 나의 식지를 쳐들었다
我的|用嘴|肉|咬|拔掉的|我的|食指|举起了
мой|ртом|мясо|укусив|оторванный|мой|палец|поднял
私の|口で|肉を|噛んで|引き剥がした|私の|食事を|持ち上げた
benim|ağzımla|eti|ısırarak|kopardığım|benim|yazıyı|kaldırdım
mein|mit dem Mund|Fleisch|gebissen|abgerissen|mein|Essstäbchen|hob hoch
my|mouth|flesh|biting|pulled|my|finger|raised
minha|com a boca|carne|mordendo|arrancada|meu|documento|levantei
فمي|بفمي|اللحم|عض|الذي قمت بقطعه|طعامي|طعامي|رفعت
ma|bouche|chair|en mordant|en enlevant|mon|doigt|j'ai levé
Ich habe mit meinem Mund das Fleisch gebissen und meine Essstäbchen erhoben.
自分の口で肉を噛み切った私の食指を持ち上げた
Я укусил себя за губу и поднял свой документ.
J'ai mordu ma propre chair et levé mon document.
Eu mordi minha própria carne e levantei meu documento.
Ağzımla etimi ısırıp kopardım ve benim yemek masamı kaldırdım.
我用自己的嘴咬下了肉,举起了我的食指
عضضت لحمي بفمي ورفعت ورقة طعامي.
I raised my food that I had bitten off with my own mouth.
그러나 원혜대사는 가만히 그것을 바라보고 있을 뿐 더 말이 없다
然而|元惠大师是|静静地|那个|观看|将要|只是|更|话是|没有
но|Вон Хэ Дэса|тихо|это|смотря|быть|только|больше|слов|нет
しかし|ウォンヘ大使は|静かに|それを|見つめて|いる|だけ|もっと|言葉が|ない
ama|Won Hye Dae ise|sessizce|onu|bakarak|olacak|sadece|daha|söz|yok
aber|Wonhye der Meister|still|es|ansehend|war|nur|mehr|Worte|gibt nicht
however|Master Won-hye|quietly|it|watching|be|only|more|words|not
mas|o monge Wonhye|quietamente|isso|observando|estar|apenas|mais|palavras|não haver
لكن|الراهبة وونهي|بهدوء|ذلك|أراقب|سأكون|فقط|المزيد|كلام|عدم
mais|le maître Won Hye|tranquillement|cela|en regardant|être|seulement|plus|paroles|ne pas avoir
Aber Won Hye Dae sah einfach nur still zu und sagte nichts mehr.
しかし、元恵大師は静かにそれを見ているだけで、これ以上の言葉はなかった
Однако Вон Хэ Дэса просто молча смотрел на это и больше ничего не говорил.
Cependant, Won Hye Daesa ne fait que regarder cela en silence, sans dire un mot de plus.
No entanto, o Grande Mestre Won-hye apenas observava em silêncio, sem dizer mais nada.
Ama Won Hye Dae sadece bunu sessizce izlemekle yetiniyor, başka bir şey söylemiyor.
然而,元惠大师只是静静地看着这一切,没有更多的话语
ومع ذلك، كانت السيدة وون هي فقط تراقب ذلك بصمت دون أن تقول المزيد.
However, Won Hye-dae just quietly watched it without saying anything more.
왜 그 손가락을 들어 보이라고 했는지
为什么|那个|手指|举|让看|说过的原因
почему|тот|палец|поднимай|показать|сказал
なぜ|その|指を|持ち上げて|見せるように|したのか
neden|o||kaldır|göstermek için|yaptığını
warum|der|Finger|heben|zeigen|gesagt hat
why|that|finger|raise|to show|asked
por que|aquele|dedo|levantar|para mostrar|que eu disse
لماذا|ذلك|الإصبع|ارفع|لكي ترى|قلت
pourquoi|ce|doigt|lever|pour montrer|j'ai dit
Warum hat er gesagt, ich solle meinen Finger heben?
なぜその指を上げるように言ったのか
Почему ты попросил поднять этот палец?
Pourquoi a-t-il demandé de lever ce doigt?
Por que pediu para levantar aquele dedo?
Neden o parmağı kaldırmasını istedim?
为什么要举起那根手指
لماذا طلبت منه أن يرفع إصبعه؟
Why did you ask to raise that finger?
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.59 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 PAR_CWT:AuZloPbY=8.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.52 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.75 PAR_CWT:B7ebVoGS=22.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.26 PAR_CWT:AuZloPbY=10.39
de:AFkKFwvL ja:AFkKFwvL en:AuZloPbY ru:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 pt:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS zh-tw:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS en:AuZloPbY
openai.2025-02-07
ai_request(all=138 err=0.00%) translation(all=273 err=0.00%) cwt(all=2016 err=1.29%)