×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

노벨라의 오디오북 (Novella Audio Books), 붉은 산 김동인ㅣ한글자막(CC), 한국단편, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book,

붉은 산 김동인ㅣ한글자막(CC), 한국단편, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book,

안녕하세요 노벨라예요

오늘 이야기는 김동인의 붉은산입니다

1932년 문예지 삼천리에 발표된 단편입니다

끝까지 함께해 주세요 감사합니다

어떤 의사의 수기

그것은 여가 만주를 여행할 때 일이었다

만주의 풍속도 좀 살필 겸

아직껏 문명의 세례를 받지 못한

그들 사이에 퍼져 있는 병을 조사할 겸해서

일년의 기한을 예산하여 가지고

만주를 시시콜콜이 다 돌아온 적이 있었다

그때에 모모촌이라 하는 조그만 촌에서 본 일을

여기에 적고자 한다

모모촌은 조선사람 소작인만 사는

한 이십여 호 되는 작은 촌이었다

사면을 둘러보아도 한개의 산도 볼 수가 없는

광막한 만주의 벌판 가운데 놓여 있는

이름도 없는 작은 촌이었다

몽고사람 종자를 하나 데리고

노새를 타고서 만주의 촌촌을 돌아 다니던 여가

그촌에 이른 때는 가을도 다 가고

어느덧 광포한 북극의 겨울이 만주를 찾아온 때였다

만주의 어느 곳이나 조선사람이 없는 곳은 없지만

이러한 오지에서 한 동네가 죄 조선 사람뿐으로 되어 있는 곳을 만나니 반가왔다 더구나 그 동네는 비록 모두가 만주국인의 소작인이라 하나 사람들이 비교적 온량하고 정직하여

장성한 이들은 그래도 모두

천자문 한 권쯤은 읽은 사람이었다

살풍경한 만주

그 가운데서 살풍경한 살림을 하는 만주국인이며 조선인 동네를

근 일년이나 돌아다니다가

비교적 평화스런 이런 동네를 만나면

그것이 비록 외국인의 동네라 하여도 반갑겠거늘

하물며 우리 같은 동족임에랴

여는 그 동네에서 한 십여 일 이상을

일없이 매일 호별 방문을 하며

그들과 이야기로 날을 보내며

오래간만에 맛보는 평화적 기분을 향락하고 있었다

삵 이라는 별명을 가지고 있는 정익호라는 인물을 본 것이 여기서 이다

익호라는 인물의 고향이 어디인지는

그 촌에서 아무도 몰랐다

사투리로 보아서 경기 사투리인 듯 하지만

빠른 말로 재재거리는 때에는

영남 사투리가 보일 때도 있고

싸움이라도 할 때는 서북 사투리가 보일 때도 있었다

그런지라 사투리로써 그의 고향을 짐작할 수가 없었다

쉬운 일본말도 알고 한문글자도 좀 알고

중국말은 물론 꽤 하고

쉬운 러시아 말도 할 줄 아는 점 등등

이곳저곳 숱하게 줏어먹은 것은 짐작이 가지만

그의 경력을 똑똑히 아는 사람은 없었다

그는 여가 그 촌에 가기 일년 전 쯤

빈손으로 이웃이라도 오듯

후덕덕 그곳에 나타났다 한다

생김생김으로 보아서 얼굴이 쥐와 같고

날카로운 이빨이 있으며

눈에는 교활함과 독한 기운이 늘 나타나 있었다

발룩한 코에는 코털이 밖으로까지 보이도록 길게 났고

몸집은 작으나 민첩하며

나이는 스물 다섯에서 사십까지

임의로 볼 수 있었다

그 몸이나 얼굴 생김이 어디로 보든

남에게 미움을 사고

근접치 못할 놈이라는 느낌을 갖게 한다

그의 장기는 투전이 일쑤며

싸움 잘하고 트집 잘 잡고 칼부림 잘하고

색시에게 덤벼들기 잘하는 것이라 한다

생김생김이 벌써 남에게 미움을 사게 되었고

거기다 하는 행동조차 변변치 못한 일뿐이라

그 촌에서도 아무도 그를 대척하는 사람이 없었다

사람들은 모두 그를 피하였다

집이 없는 그였으나 뉘 집에 잠이라도 자러 가면

그 집 주인은 두말 없이 다른 방으로 피하고

이부자리를 준비하여주고 하였다

그러면 그는 이튿날 해가 낮이 되도록 실컷 잔 뒤에

마치 제 집에서 일어나듯

느직이 일어나서 조반을 청하여 먹고는

한마디의 사례도 없이 나가버린다

그리고 만약 누구든 그의 이 청구에 응치 않으면

그는 그것을 트집으로 싸움을 시작하고

싸움을 하면 반드시 칼부림을 하였다

동네의 처녀들이며 젊은 여인들은

익호가 이 동네에 들어온 뒤부터는

마음놓고 나다니지를 못하였다

철없이 나갔다가 봉변을 당한 사람도 몇이 있었다

이 별명은 누가 지었는지 모르지만

어느덧 그 촌에서는 익호를 익호라 부르지 않고

삵이라고 부르게 되었다

삵이 뉘 집에서 묵었나

김 서방네 집에서

다른 봉변은 없었다나

요행히 없었다네

그들은 아침에 깨면 서로 인사 대신으로

삵의 거취를 알아보고 하였다

삵은 이 동네에는 커다란 암종이었다

삵 때문에 아무리 농사에 사람이 부족한 때라도

젊고 튼튼한 몇 사람은 동네의 젊은 부녀를 지키기 위하여 동네 안에 머물러 있지 않을 수가 없었다

삵 때문에 부녀와 아이들은

아무리 더운 여름 저녁에라도

길에 나서서 마음놓고 바람을 쏘여보지를 못하였다

삵 때문에 동네에서는

닭의 가리며 돼지우리를 지키기 위하여

밤을 새지 않을 수가 없었다

동네의 노인이며 젊은이들은 몇번을 모여서

삵을 이 동리에서 내어쫓기를 의논하였다

물론 합의는 되었다

그러나 내어쫓는 데 선착할 사람이 없었다

첨지가 선착하면 뒤는 내 담당하마

뒤는 걱정 말고 형님 먼저 말해 보시오

제각기 삵에게 먼저 달겨들기를 피하였다

이리하여 동리에서 합의는 되었으나

삵은 그냥 태연히 이 동네에 묵어있게 되었다

며늘년들이 조반이나 지었나

손주놈들이 잠자리나 준비했나

마치 그 동네의 모두가 자기의 집안인 것 같이

삵은 마음대로 이집 저집을 드나 들었다

그 촌에서는 사람이라도 죽으면 반드시 조상 대신으로

삵이나 죽지 않고

하는 한마디의 말을 잊지 않고 하였다

누가 병이라도 나면

에잇 이 놈의 병 삵한테로 가거라

고 하였다

암종

누구나 삵을 동정하거나

사랑하는 사람이 없었다

삵도 남의 동정이나 사랑은 벌써 단념한 사람이었다

누가 자기에게 아무런 대접을 하든 탓하지 않았다

보이는 데서 보이는 푸대접을 하면

그 트집으로 반드시 칼부림까지 하는 그였지만

뒤에서 아무런 말을 할지라도

그리고 그것이 삵의 귀에까지 갈지라도 탓하지 않았다

이 한마디는 그의 가장 큰 처세 철학이었다

흔히 곁 동네 만주국인들의 투전판에 가서 투전을 하였다

때때로 두들겨 맞고 피투성이가 되어서 돌아오는 일도 있었다 그러나 그는 그 하소연을 하는 일이 없었다

한다 할지라도 들을 사람도 없거니와

아무리 무섭게 두들겨 맞은 뒤라도

하루만 샘물에 상처를 씻고 절룩절룩한 뒤에는

또 이튿날은 천연히 나다녔다

여가 그 촌을 떠나기 전날이었다

송 첨지라는 노인이

그해 소출을 나귀에 실어 가지고

만주국인 지주가 있는 촌으로 갔다

그러나 돌아올 때는 송장이 되었다

소출이 좋지 못하다고 두들겨 맞아서

부러져 꺾어진 송 첨지는

나귀등에 몸이 결박되어서 겨우 그 촌으로 돌아왔다

그리고 놀란 친척들이

나귀에서 몸을 내릴 때에 절명하였다

그 촌에서는 왁자하였다

원수를 갚자

명 아닌 목숨을 끊은 송 첨지를 위하여

동네의 젊은이는 모두 흥분하였다

제각기 이제라도 들고 일어설 듯 하였다

그러나 그뿐이었다

누구든 앞장을 서려는 사람이 없었다

만약 이때에 누구든 앞장을 서는 사람만 있었더면

그들은 곧 그 지주에게로 달려갔을 지 모른다

그러나 제가 앞장을 서겠노라고 나서는 사람은 없었다

제각기 곁사람을 돌아보았다

발을 굴렀다

부르짖었다

학대받는 인종의 고통을 호소하며 울었다

그러나 그뿐이었다

남의 일로 지주에게 반항하여

제 밥자리까지 떼우기를 꺼림인지

용감히 앞서 나가는 사람은 없었다

여는 의사라는 여의 직업상

송 첨지 시체를 검시하였다

돌아오는 길에 여는 삵을 만났다

키가 작은 삵을 여는 내려다보았다

삵은 여를 쳐다보았다

가련한 인생아

인종의 거머리야

가치 없는 인생아

밥 버러지야

기생충아

여는 삵에게 말하였다

송 첨지가 죽은 줄 아나

여의 말에 아직껏 여를 쳐다보고 있던 삵의 얼굴이 아래로 떨어졌다 그리고 여가 발을 떼려는 순간

얼핏 삵의 얼굴에 나타난 비창한 표정을

여는 넘길 수가 없었다

고향을 떠난 만리 밖에서

학대받는 인종의 가엾음을 생각하고

그 밤은 여도 잠을 못 이루었다

그 억분함을 호소할 곳도 못 가진

우리의 처지를 생각하고

여도 눈물을 금치를 못하였다

이튿날 아침이었다

여를 깨우러 오는 사람의 소리에

여는 반사적으로 일어났다

삵이 동구 밖에서 피투성이가 되어 죽어 있다는 것이었다

여는 삵이라는 말에 눈살을 찌푸렸다

그러나 의사라는 직업상 곧 가방을 수습하여 가지고

삵이 넘어진 데까지 달려갔다

송 첨지의 장례식 때문에 모였던 사람 몇은 여의 뒤를 따라왔다

여는 보았다

삵의 허리가 기역자로 뒤로 부러져서

밭고랑 위에 넘어져 있는 것을

여는 달려가 보았다

아직 약간의 온기는 있었다

익호 익호

그러나 그는 정신을 못 차렸다

여는 응급수단을 취하였다

그의 사지는 무섭게 경련되었다

이윽고 그가 눈을 번쩍 떴다

익호 정신드나

그는 여의 얼굴을 보았다

끝이 없이 한참을 쳐다보았다

그의 눈동자가 움직이었다

겨우 처지를 깨달은 모양이었다

선생님 저는 갔었습니다

어디를

그 놈 지주 놈의 집에

무얼

여는 눈물 나오려는 눈을 힘있게 닫았다

그리고 덥석 그의 벌써 식어가는 손을 잡았다

잠시의 침묵이 계속되었다

그의 사지에서는

무서운 경련이 끊임없이 일었다

그것은 죽음의 경련이었다

듣기 힘든 그의 작은 소리가 또 그의 입에서 나왔다

선생님

보고 싶어요

전 보구 시

뭐이

그는 입을 움직였다

그러나 말이 안나왔다

기운이 부족한 모양이었다

잠시 뒤에 그는 또다시 입을 움직였다

무슨 소리가 그의 입에서 나왔다

무얼

보고 싶어요 붉은 산이

그리고 흰 옷이

아아 죽음에 임하여 그의 고국과 동포가 생각난 것이었다

여는 힘있게 감았던 눈을 고즈너기 떴다

그때에 삵의 눈도 번쩍 뜨이었다

그는 손을 들려고 하였다

그러나 이미 부러진 그의 손은 들리지 않았다

그는 머리를 돌이키려 하였다

그러나 그런 힘이 없었다

그는 마지막 힘을 혀끝에 모아가지고 입을 열었다

선생님

저것

저거

무얼

저기 붉은 산이

그리고 흰 옷이

선생님 저게 뭐예요

여는 돌아보았다

그러나 거기는 황막한 만주의 벌판이 전개되어 있을 뿐이었다

선생님 노래를 불러주세요

마지막 소원

노래를 해주세요

동해물과 백두산이 마르고 닳도록

여는 머리를 끄덕이고 눈을 감았다

그리고 입을 열었다

여의 입에서는 창가가 흘러나왔다

여는 고즈너기 불렀다

동해물과 백두산이

고즈너기 부르는 여의 창가 소리에

뒤에 둘러섰던 다른 사람의 입에서도

숭엄한 코러스는 울리어나왔다

무궁화 삼천리 화려 강산

광막한 겨울의 만주벌 한편 구석에서는

밥 버러지 익호의 죽음을 조상하는

숭엄한 노래가 차차 크게 엄숙하게 울리었다

그 가운데 익호의 몸은 점점 식어갔다

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

붉은 산 김동인ㅣ한글자막(CC), 한국단편, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book, red|mountain||closed captions|Korean short story|reading novel|audio masterpiece|Korean|novel|Korean|audio|book rot|Berg||CC|koreanische Kurzgeschichte|Lesen von Romanen|Audio-Meisterwerk|Koreanisch|Roman|Koreanisch|Audio|Buch красный|гора||CC|корейский короткий рассказ|чтение романа|аудиошедевр|корейский|роман|корейский|аудио|книга Der rote Berg von Kim Dong-in | Koreanische Untertitel (CC), Koreanische Kurzgeschichte, Lesen von Romanen, Audio-Meisterwerk, Koreanischer Roman, Koreanisches Hörbuch, Red Mountain par Kim Dong-in (CC), nouvelle coréenne, lecture de roman, chef-d'œuvre audio, roman coréen, livre audio coréen, 赤山金東仁ㅣハングル字幕(CC), 韓国短編, 小説を読む, オーディオ名作, Korean Novel, Korean Audio Book、 Красная гора Ким Донг Инㅣсубтитры на корейском (CC), корейский короткометражный фильм, чтение романа, аудиоклассика, корейский роман, корейская аудиокнига, Red Mountain by Kim Dong-in (CC), Korece Kısa Öykü, Korece Roman, Korece Sesli Kitap, Korece Roman, Korece Sesli Kitap, Red Mountain by Kim Dong-in | Korean subtitles (CC), Korean short story, reading novels, audio masterpieces, Korean Novel, Korean Audio Book,

안녕하세요 노벨라예요 hello|I am Novella Hallo|ich bin eine Novelle здравствуйте|это новелла Здравствуйте, это Нобелла Hallo, ich bin Novella. Hello, this is Novella.

오늘 이야기는 김동인의 붉은산입니다 today|story is|by Kim Dong-in|is Red Mountain heute|die Geschichte ist|von Kim Dong-in|es ist der rote Berg сегодня|история|Ким Дон Ина|это Красная гора Сегодня мы поговорим о Красной горе Ким Донг Ина. Die heutige Geschichte handelt von Kim Dong-ins Der rote Berg. Today's story is 'Red Mountain' by Kim Dong-in.

1932년 문예지 삼천리에 발표된 단편입니다 in 1932|literary magazine|in Samcheonri|published|short story im Jahr 1932|Literaturzeitschrift|in der Zeitschrift Samcheonri|veröffentlicht|es ist eine Kurzgeschichte в 1932 году|литературный журнал|в Самчонри|опубликованный|это короткий рассказ Это короткий рассказ, опубликованный в литературном журнале «Самчхонри» в 1932 году. Es ist eine Kurzgeschichte, die 1932 in der Literaturzeitschrift Samcheonri veröffentlicht wurde. It is a short story published in the literary magazine Samcheonri in 1932.

끝까지 함께해 주세요 감사합니다 until the end|be with|please|thank you bis zum Ende|bleib dabei|bitte|danke до конца|оставайтесь вместе|пожалуйста|спасибо Пожалуйста, оставайтесь со мной до конца, спасибо Bitte bleiben Sie bis zum Ende bei mir, danke. Please stay with me until the end, thank you.

어떤 의사의 수기 which|doctor's|manuscript irgendein|Arzt|Handschrift какой|врача|автобиография Записки какого-то врача Die Aufzeichnungen eines Arztes. A doctor's memoir.

그것은 여가 만주를 여행할 때 일이었다 it|leisure|Manchuria|traveling|when|was das|Freizeit|Mandschurei|reisen|Zeit|es war это|досуг|Маньчжурию|путешествовать|время|было Это было, когда я путешествовал по Маньчжурии в свободное время Es war, als ich in der Mandschurei unterwegs war. It was when I was traveling in Manchuria during my leisure time.

만주의 풍속도 좀 살필 겸 Manchuria's|customs|a bit|observe|also Mandschurei|Sitten|ein wenig|beobachten|auch маньчжурские|обычаи|немного|изучить|также Также чтобы немного ознакомиться с обычаями Маньчжурии Um auch die Bräuche der Mandschurei ein wenig zu erkunden. I also wanted to observe the customs of Manchuria.

아직껏 문명의 세례를 받지 못한 until now|civilization|baptism|received|not noch|der Zivilisation|Taufe|erhalten|nicht до сих пор|цивилизации|крещения|не получив|не смогли Еще не получившие крещения цивилизации Noch nie von der Zivilisation berührt Those who have not yet received the baptism of civilization.

그들 사이에 퍼져 있는 병을 조사할 겸해서 they|among|spreading|existing|disease|investigate|while sie|zwischen|verbreitet|sein|die Krankheit|untersuchen|um zu их|между|распространившуюся|имеющуюся|болезнь|исследовать|наряду с Чтобы исследовать болезни, распространившиеся среди них Um die Krankheiten zu untersuchen, die unter ihnen verbreitet sind In order to investigate the diseases that are spreading among them,

일년의 기한을 예산하여 가지고 one year|deadline|budgeting|having eines Jahres|Frist|geplant|mit годовой|срок|запланировав|имея Составив бюджет на один год Habe ich ein Jahr eingeplant I had budgeted a year,

만주를 시시콜콜이 다 돌아온 적이 있었다 Manchuria|in detail|all|traveled around|occasion|was Mandschurei|ganz genau|alles|zurückgekehrt|Erfahrung|war Маньчжурию|подробно|все|вернувшись|случай|был Я когда-то обошел всю Маньчжурию вдоль и поперек Und bin durch ganz Mandschurei gereist and had once traveled all around Manchuria in detail.

그때에 모모촌이라 하는 조그만 촌에서 본 일을 at that time|called Momo village|doing|small|in the village|seen|thing damals|Momo-Dorf|genannt|kleines|Dorf|gesehen|Dinge в то время|называемая Момо|что|маленькая|в деревне|увиденное|дело В то время я хочу записать то, что видел в маленькой деревне, называемой Момо. Ich möchte hier die Dinge aufschreiben, die ich damals in einem kleinen Dorf namens Momo-Dorf gesehen habe. I would like to write about what I saw in a small village called Momo Village.

여기에 적고자 한다 here|want to write|do hier|aufschreiben|möchte здесь|хочу записать|делаю Я хочу записать это здесь. Momo-Dorf war ein kleines Dorf, in dem nur koreanische Pächter lebten. I want to record it here.

모모촌은 조선사람 소작인만 사는 Momo village|Korean people|only tenant farmers|living Momo-Dorf|koreanische|nur Pachtbauern|leben Момо|корейцы|только арендаторы|живут Деревня Момо была маленькой деревней, в которой жили только корейские арендаторы. Es war ein kleines Dorf mit etwa zwanzig Haushalten. Momo Village was a small village with only about twenty households, inhabited solely by Korean tenant farmers.

한 이십여 호 되는 작은 촌이었다 about|twenty or so|households|becoming|small|village etwa|zwanzig|Haushalte|zählend|kleines|Dorf war около|двадцати|дом|являющаяся|маленькая|деревня была Это была небольшая деревня, состоящая примерно из двадцати домохозяйств. It was a small village.

사면을 둘러보아도 한개의 산도 볼 수가 없는 the surroundings|even if I look around|one|mountain|to see|possibility|not Ни одной горы не видно, даже если оглянуться вокруг. Selbst wenn man sich umschaut, kann man keinen einzigen Berg sehen. Even when looking around, I couldn't see a single mountain.

광막한 만주의 벌판 가운데 놓여 있는 vast|Manchuria's|plain|in the middle|placed|existing Это было маленькое село, расположенное среди бескрайних равнин Маньчжурии. Es lag inmitten der weiten Ebenen von Manchuria. It was a nameless small village located in the vast plains of Manchuria.

이름도 없는 작은 촌이었다 without a name|not existing|small|village У него не было даже названия. Es war ein namenloses kleines Dorf. It was a small village without a name.

몽고사람 종자를 하나 데리고 Mongolian|person|one|bringing Я привел с собой одного монгола. Ich hatte einen mongolischen Menschen mitgebracht. I brought along a Mongolian.

노새를 타고서 만주의 촌촌을 돌아 다니던 여가 the mule|riding|Manchuria|village|around|was wandering|leisure Maultier|reitend|Mandschurei|Dörfer|umher|gehend|Freizeit на осле|верхом|Маньчжурии|деревням|вокруг|ездивший|время Женщина, путешествующая по деревням Маньчжурии на осле. Die Freizeit, während ich auf einem Muli durch die Dörfer von Manchukuo ritt. The leisure of riding a mule and wandering around the villages of Manchuria.

그촌에 이른 때는 가을도 다 가고 that village|arrived|time|autumn also|all|gone zu diesem Dorf|angekommen|Zeitpunkt|Herbst|ganz|vergangen в ту деревню|достигнув|время|осень тоже|уже|прошла Она прибыла в деревню, когда осень уже почти закончилась. Als ich in das Dorf kam, war der Herbst fast vorbei. By the time I reached that village, autumn was almost over.

어느덧 광포한 북극의 겨울이 만주를 찾아온 때였다 before long|fierce|Arctic|winter|Manchuria|arriving|time was mittlerweile|wild|arktischen|Winter|Mandschurei|gekommen|es war вскоре|свирепая|арктическая|зима|в Маньчжурию|пришедшая|время было Вскоре свирепая зима севера пришла в Маньчжурию. Bald war der wilde Winter des Nordpols nach Manchukuo gekommen. Before I knew it, the fierce winter of the Arctic had come to Manchuria.

만주의 어느 곳이나 조선사람이 없는 곳은 없지만 Manchuria|any|place|Korean person|not|place|there is no Mandschurei|irgendein|Ort|Koreaner|nicht vorhanden|Ort|aber в Маньчжурии|любое|место|корейцев|нет|место|но В любом месте Маньчжурии нет места, где бы не было корейцев. Es gibt keinen Ort in Manchukuo, wo keine Koreaner sind. There is no place in Manchuria without Korean people.

이러한 오지에서 한 동네가 죄 조선 사람뿐으로 되어 있는 곳을 만나니 반가왔다 such|in the wilderness|one|village|all|Korean|only people|being|in|place|I found|I was glad solche|abgelegenen Orten|ein|Dorf|ganz|Koreaner|nur|geworden|sein|Ort|ich traf|ich war erfreut таких|глухих местах|один|деревня|все|корейцы|только людьми|став|находящимися|место|встретив|обрадовался Я был рад встретить такое место, где в этой глуши живут только корейцы. Es war erfreulich, einen Ort zu finden, in dem nur Koreaner leben. I was glad to find a village in such a remote area that was entirely made up of Joseon people. 더구나 그 동네는 비록 모두가 만주국인의 소작인이라 하나 moreover|that|village|although|all|Manchukuo people|tenant farmers|but außerdem|das|Dorf|obwohl|alle|Manjur|Pächter|aber кроме того|этот|деревня|хотя|все|маньчжурские|арендаторы|но Тем более, что хотя все жители этого поселка и являются арендаторами маньчжурского государства, Außerdem sind die Menschen in diesem Dorf, obwohl sie alle Pächter des Mandschukuo sind, Moreover, although everyone in that village was a tenant of the Manchukuo people, 사람들이 비교적 온량하고 정직하여 people|relatively|warm-hearted|honest die Menschen|relativ|freundlich|ehrlich люди|относительно|добрые|честные люди здесь относительно добрые и честные, relativ freundlich und ehrlich. the people were relatively warm-hearted and honest,

장성한 이들은 그래도 모두 grown|they|still|all erwachsen|sie|trotzdem|alle взрослые|они|все же|все взрослые все же. Die Erwachsenen sind dennoch alle. and the grown-ups were still all.

천자문 한 권쯤은 읽은 사람이었다 Thousand Character Classic|one|about a volume|read|was a person das Buch der tausend Zeichen|ein|etwa ein Band|gelesen|er war Чжэньцзямун|один|том|прочитавший|был человеком Он был человеком, который прочитал хотя бы одну книгу "Чжэньцзямэнь". Er war jemand, der etwa ein Buch der Hunderttausend Zeichen gelesen hatte. He was someone who had read at least one volume of the Thousand Character Classic.

살풍경한 만주 desolate|Manchuria trostlos|Mandschurei мрачный|Маньчжурия Суровая Манчжурия. Die trostlose Mandschurei. A desolate Manchuria.

그 가운데서 살풍경한 살림을 하는 만주국인이며 조선인 동네를 that|among|desolate|living|doing|Manchurian|Korean|neighborhood das|darunter|trostlos|Lebensunterhalt|der|Mandschurianer und|Koreaner|Nachbarschaft тот|среди|мрачный|ведение хозяйства|делающий|маньчжурец|кореец|деревня Среди этого он был маньчжуром, который вел суровую жизнь, и корейцем в деревне. Unter ihnen lebten die Mandschurei-Bewohner und die Koreaner in trostlosen Verhältnissen. Among them, the Manchurian people and Korean neighborhoods living in desolation.

근 일년이나 돌아다니다가 about||wandering around fast||umhergereist около||бродя Он бродил здесь около года. Nach fast einem Jahr des Herumreisens. After wandering around for nearly a year.

비교적 평화스런 이런 동네를 만나면 relatively|peaceful|this|neighborhood|when I meet vergleichsweise|friedlich|solche|Nachbarschaft|wenn ich treffe сравнительно|мирный|такой|район|встречаю Встретив такой сравнительно мирный район, Wenn man ein vergleichsweise friedliches solches Viertel trifft, When I encounter such a relatively peaceful neighborhood,

그것이 비록 외국인의 동네라 하여도 반갑겠거늘 that|even if|foreigner|neighborhood|even though|would be pleasant das|obwohl|ausländischer|Nachbarschaft|auch wenn|ich würde mich freuen это|хотя|иностранный|район|даже если|будет приятно даже если это район иностранцев, это будет приятно, wäre es selbst, wenn es ein Ausländer-Viertel ist, erfreulich. even if it is a neighborhood of foreigners, it would be pleasant,

하물며 우리 같은 동족임에랴 let alone|we|same|as fellow countrymen erst recht|wir|gleiche|wir sind тем более|мы|такие же|братья по крови не говоря уже о том, что мы такие же соотечественники. Wie viel mehr, wenn wir doch die gleichen Landsleute sind. let alone for us who are of the same ethnicity.

여는 그 동네에서 한 십여 일 이상을 I spent|that|in the neighborhood|about|ten or so|days|more than ich verbringe|diese|Nachbarschaft|etwa|zehn|Tage|mehr als я открываю|этот|район|около|десяти|дней|больше чем Я провел в этом районе более десяти дней. Ich habe mehr als zehn Tage in diesem Viertel verbracht. I have been in that neighborhood for more than ten days.

일없이 매일 호별 방문을 하며 without work|every day|house-to-house|visit|doing ohne Arbeit|jeden Tag|Hausbesuch|Besuche|während ich без работы|каждый день|по домам|визиты|делая Каждый день без выходных я посещал их по домам. Täglich ohne Pause Hausbesuche machen und Visiting homes every day without a break,

그들과 이야기로 날을 보내며 with them|with conversation|day|spending mit ihnen|mit Gesprächen|Tage|während ich с ними|разговорами|дни|проводя Я проводил время, разговаривая с ними. mit ihnen reden und die Tage verbringen, spending the days talking with them,

오래간만에 맛보는 평화적 기분을 향락하고 있었다 after a long time|tasting|peaceful|feeling|enjoying|was nach langer Zeit|schmeckend|friedlich|Gefühl|ich genoss|ich war после долгого времени|наслаждаясь|мирным|чувством|наслаждаясь|было Я наслаждался мирным чувством, которое давно не испытывал. genoss ich das friedliche Gefühl, das ich lange nicht mehr erlebt hatte. indulging in the peaceful feeling that I hadn't tasted in a long time.

삵 이라는 별명을 가지고 있는 wildcat|called|nickname|having|being Wildkatze|der|Spitznamen|ich habe|der ist рысь|который называется|прозвище|имея|имеющий У меня есть прозвище "Соболь". Ich hatte den Spitznamen "Sah". Having the nickname 'Wildcat'. 정익호라는 인물을 본 것이 여기서 이다 Jeong Ik-ho|person|saw|thing|here|is der Name Jeong Ik-ho|die Person|gesehen|das|hier|ist имя|персонажа|увидел|это|здесь|есть Здесь я увидел человека по имени Чжон Икхо. Die Person namens Jeong Ik-ho ist hier. This is where I saw a person named Jeong Ik-ho.

익호라는 인물의 고향이 어디인지는 Ik-ho|person's|hometown|where is der Name Ik-ho|die Person|die Heimat|wo ist имя|персонажа|родина|где Никто не знал, откуда родом Икхо. Woher die Person Ik-ho stammt, ist. No one in the village knew where Ik-ho's hometown was.

그 촌에서 아무도 몰랐다 that|village|no one|knew das|im Dorf|niemand|wusste тот|деревне|никто|не знал В той деревне никто не знал. In diesem Dorf wusste es niemand. It seemed to be a dialect from Gyeonggi based on the accent.

사투리로 보아서 경기 사투리인 듯 하지만 by dialect|looking at|Gyeonggi|dialect|seems|but im Dialekt|betrachtet|Gyeonggi|Dialekt|scheint|aber по диалекту|судя|Кенги|диалект|кажется|но Судя по диалекту, это, похоже, диалект Кёнги. Anhand des Dialekts scheint es der Dialekt von Gyeonggi zu sein. However,

빠른 말로 재재거리는 때에는 fast|by speech|chattering|at times schnelle|Worte|wiederholend|wenn быстрый|речь|бормочущий|когда Когда быстро говорили и перебивали друг друга, Wenn man schnell spricht, kann es sein, dass When speaking quickly, there are times when it sounds choppy.

영남 사투리가 보일 때도 있고 Yeongnam|dialect|visible|sometimes|there is Yeongnam|Dialekt|sichtbar|manchmal|und Ённам|диалект|виден|иногда|и иногда можно было заметить диалект Ённам, man den Dialekt aus Yeongnam hört, There are also times when the Gyeongsang dialect is noticeable.

싸움이라도 할 때는 서북 사투리가 보일 때도 있었다 even if it's a fight|do|when|Seobuk|dialect|visible|sometimes|was auch wenn es ein Kampf ist|tun|wenn|Seobuk|Dialekt|sichtbar|manchmal|es gab даже если драка|делать|когда|Северовосточный|диалект|виден|иногда|было а когда возникали споры, иногда проявлялся диалект Северо-Запада. und wenn es zu einem Streit kommt, kann man auch den Dialekt aus Nordwesten hören. And when there was a fight, the northwest dialect could also be heard.

그런지라 사투리로써 그의 고향을 짐작할 수가 없었다 therefore|by dialect|his|hometown|guessing|possibility|was not deshalb|mit dem Dialekt|sein|Heimat|vermuten|Möglichkeit|es gab nicht поэтому|с помощью диалекта|его|родину|предполагать|возможность|не было Поэтому по диалекту нельзя было догадаться о его родном городе. Deshalb konnte ich aus dem Dialekt nicht auf seine Heimat schließen. Because of this, I couldn't guess his hometown from his dialect.

쉬운 일본말도 알고 한문글자도 좀 알고 easy|Japanese|I know|Chinese characters|a little|I know einfach|Japanisch auch|ich weiß|chinesische Schriftzeichen auch|ein bisschen|ich weiß легкий|японский язык тоже|знаю|иероглифы тоже|немного|знаю Я знаю немного простого японского языка и немного иероглифов. Ich kenne ein wenig einfaches Japanisch und auch einige Schriftzeichen. I know some easy Japanese and a bit of Chinese characters.

중국말은 물론 꽤 하고 Chinese|of course|quite|I can speak Chinesisch|natürlich|ziemlich|ich spreche китайский язык|конечно|довольно|говорю Конечно, я довольно хорошо говорю по-китайски. Natürlich spreche ich auch ziemlich gut Chinesisch. Of course, I can speak quite a bit of Chinese.

쉬운 러시아 말도 할 줄 아는 점 등등 easy|Russian|language|I can|to|know|point|etc einfach|Russisch|Sprache auch|ich kann|ich kann|ich weiß|Punkt|usw легкий|русский|язык тоже|говорить|возможность|знаю|момент|и так далее Я также могу говорить на простом русском языке и так далее. Ich kann auch ein wenig einfaches Russisch sprechen und so weiter. I can also speak some easy Russian, among other things.

이곳저곳 숱하게 줏어먹은 것은 짐작이 가지만 here and there|countless|picked up|thing|guess|but hier und da|unzählige|ich habe gesammelt|was|ich vermute|aber здесь и там|много|подбирал|это|догадываюсь|хотя Можно предположить, что я много чего подхватил здесь и там. Was ich hier und da aufgeschnappt habe, kann man sich denken. It's easy to guess that I've picked up a lot of things here and there.

그의 경력을 똑똑히 아는 사람은 없었다 his|career|clearly|knowing|person|was not sein|Karriere|genau|wissen|Person|gab es nicht его|карьеру|точно|знающий|человек|не было Никто не знал о его карьере Niemand kannte seine Karriere genau. No one knew his career clearly.

그는 여가 그 촌에 가기 일년 전 쯤 he|about|that|village|going|one year|before|around er|Freizeit|das|Dorf|gehen|ein Jahr|vorher|ungefähr он|свободное время|тот|деревне|идти|год|назад|около Он появился там примерно за год до того, как поехал в ту деревню Er soll etwa ein Jahr vor seinem Besuch in dem Dorf gewesen sein. He appeared there about a year before he went to that village.

빈손으로 이웃이라도 오듯 empty-handed|even if a neighbor|comes mit leeren Händen|Nachbar auch|kommen с пустыми руками|даже соседи|приходят Говорят, что он пришел туда с пустыми руками, как сосед Er erschien dort, als ob er mit leeren Händen zu den Nachbarn kam. He came there as if he were a neighbor, empty-handed.

후덕덕 그곳에 나타났다 한다 suddenly|there|appeared|says plötzlich|dort|erschien|sagt man быстро|туда|появился|говорят и неожиданно появился там. Es wird gesagt, dass er plötzlich dort auftauchte. It is said that he suddenly appeared there.

생김생김으로 보아서 얼굴이 쥐와 같고 by appearance|looking at|face|like a rat|is aus dem Aussehen|betrachtet|das Gesicht|mit einer Maus|ähnlich по внешнему виду|судя по|лицо|с мышью|похоже на Судя по внешности, лицо похоже на лицо крысы. Von der Erscheinung her sieht das Gesicht wie das einer Maus aus. From its appearance, the face looks like a rat.

날카로운 이빨이 있으며 sharp|teeth|has scharfen|Zähne|und hat острые|зубы|и есть У него острые зубы. Es hat scharfe Zähne. It has sharp teeth.

눈에는 교활함과 독한 기운이 늘 나타나 있었다 in the eyes|cunning and|fierce|energy|always|appearing|was in den Augen|List und|giftigen|Energie|immer|erschien|war в глазах|хитрость и|злой|энергия|всегда|проявлялась|была В глазах всегда проявлялась хитрость и злобная энергия. In den Augen war immer List und eine böse Energie zu erkennen. In its eyes, cunningness and a vicious aura were always present.

발룩한 코에는 코털이 밖으로까지 보이도록 길게 났고 bulging|nose|nose hair|outwards|visible|long|grew hervorstehende|auf der Nase|Nasenhaare|bis nach außen|sichtbar|lang|wuchs und вздутый|на носу|волоски в носу|даже наружу|чтобы видно было|длинные|росли На вздутом носу волосы были длинными и виднелись снаружи. Die dicke Nase hatte lange Nasenhaare, die nach außen sichtbar waren. Its bulging nose had long nostril hairs that were visible from the outside.

몸집은 작으나 민첩하며 body|small but|agile and Körpergröße|klein aber|flink und тело|маленькое|но ловкое Тело маленькое, но ловкое. Klein von Statur, aber agil. Small in size but agile,

나이는 스물 다섯에서 사십까지 age|twenty|from five|to forty Alter|zwanzig|fünf bis|vierzig возраст|двадцать|пять|до сорока Возраст от двадцати пяти до сорока. Das Alter reicht von fünfundzwanzig bis vierzig. Ages ranging from twenty-five to forty,

임의로 볼 수 있었다 arbitrarily|see|able|was willkürlich|sehen|Möglichkeit|war произвольно|видеть|возможность|была Можно было увидеть произвольно. Es konnte willkürlich betrachtet werden. Could be seen arbitrarily,

그 몸이나 얼굴 생김이 어디로 보든 that|body or|face|appearance|anywhere|seen der|Körper oder|Gesicht|Aussehen|wohin|sehen его|тело или|лицо|внешность|куда|ни смотрел Как бы ни выглядело его тело или лицо. Ob Körper oder Gesicht, es sah von überall so aus. The body or facial features could be seen from anywhere.

남에게 미움을 사고 to others|hatred|to incur anderen|Hass|erlangen другим|ненависть|приобретать Завоевывать ненависть у других Sich den Hass anderer zuzuziehen Gaining the hatred of others

근접치 못할 놈이라는 느낌을 갖게 한다 to approach|unable to|as a guy|feeling|to make|do nicht nahe kommen|nicht können|Typ|Gefühl|machen|tut близко подходить|не смогу|парень|чувство|заставляет|делает Создавать ощущение, что ты недоступен Das Gefühl zu vermitteln, dass man nicht in die Nähe kommen kann Makes one feel like a person who cannot be approached

그의 장기는 투전이 일쑤며 his|skill|gambling|often sein|Talent|Glücksspiel|oft его|способности|азартные игры|часто Его достоинства часто связаны с азартными играми Seine Fähigkeiten sind oft Glücksspiel His specialty is gambling

싸움 잘하고 트집 잘 잡고 칼부림 잘하고 fighting|good at|nitpicking|well|catching|knife fighting|good at Kampf|gut|Streit|gut|fangen|Messerstecherei|gut драка|хорошо|придирки|хорошо|ловлю|резня|хорошо Хорошо драться, находить поводы для споров и хорошо обращаться с ножом Gut im Kämpfen, gut im Sticheln und gut im Messerstechen Good at fighting, good at nitpicking, and good at knife fights

색시에게 덤벼들기 잘하는 것이라 한다 to the young lady|to pounce on|good at|thing| der Braut|angreifen|gut darin|es heißt|er sagt к девушке|нападение|хорошо умеющий|это|говорит Говорят, что он хорошо нападает на девушек. Es wird gesagt, dass er gut darin ist, sich auf die Dame zu stürzen. It is said that he is good at jumping at the lady.

생김생김이 벌써 남에게 미움을 사게 되었고 appearance|already|to others|hatred|to attract|had become sein Aussehen|schon|anderen|Hass|bekommen|geworden ist внешность|уже|другим|ненависть|заставить|стало Его внешность уже вызвала ненависть у других. Sein Aussehen hat bereits dazu geführt, dass er von anderen gehasst wird. His appearance has already earned him the hatred of others.

거기다 하는 행동조차 변변치 못한 일뿐이라 moreover|doing|even behavior|decent|not|just a matter dazu|das|Verhalten|nicht anständig|nicht in der Lage| к тому же|делающий|даже поведение|достойный|не| К тому же его поступки не отличаются порядком. Und selbst sein Verhalten ist nur unbedeutend. Moreover, his actions are nothing but inadequate.

그 촌에서도 아무도 그를 대척하는 사람이 없었다 that|in the village|no one|him|opposing|person|was not er|selbst im Dorf|niemand|ihn|entgegenstehend|Person|es gab nicht тот|деревне|никто|его|противостоящий|человек|не было Даже в этой деревне не было никого, кто бы противостоял ему. In diesem Dorf gab es niemanden, der sich ihm entgegenstellte. In that village, there was no one who opposed him.

사람들은 모두 그를 피하였다 people|all|him|avoided die Menschen|alle|ihn|sie mieden люди|все|его|избегали Все избегали его. Die Leute mieden ihn alle. Everyone avoided him.

집이 없는 그였으나 뉘 집에 잠이라도 자러 가면 house|without|he was|whose|house|even if sleep|to sleep|go das Haus|ohne|er war|zu wem|ins Haus|auch nur Schlaf|um zu schlafen|wenn er geht дом|без|он был|к кому|в дом|хотя бы поспать|чтобы спать|если он идет Хотя у него не было дома, если он приходил переночевать к кому-то, Er hatte kein Zuhause, aber wenn er irgendwo übernachten wollte, He had no home, but whenever he went to someone else's house to sleep,

그 집 주인은 두말 없이 다른 방으로 피하고 that|house|owner|two words|without|another|room|avoiding das|Haus|der Besitzer|ohne Worte|ohne|ein anderes|Zimmer|er mied этот|дом|хозяин|без слов|без|другой|в комнату|избегая то хозяин дома без лишних слов уходил в другую комнату, verließ der Hausherr ohne zu zögern ein anderes Zimmer, the owner of the house would unhesitatingly move to another room,

이부자리를 준비하여주고 하였다 bedding|preparing and giving|did die Bettwäsche|er bereitete und gab|er tat постель|подготовив и|делал и готовил ему постель. und bereitete ihm eine Schlafgelegenheit vor. and prepare bedding for him.

그러면 그는 이튿날 해가 낮이 되도록 실컷 잔 뒤에 then|he|the next day|sun|day|until|fully|slept|after dann|er|am nächsten Tag|die Sonne|Tag|bis|ausgiebig|geschlafen|danach тогда|он|на следующий день|солнце|день|чтобы стало|вдоволь|спал|после Тогда он на следующий день, как только солнце стало высоко, хорошенько выспавшись, Dann steht er am nächsten Tag auf, nachdem er sich ausgiebig ausgeruht hat, bis die Sonne hoch am Himmel steht. Then he, after sleeping soundly until the sun was high the next day,

마치 제 집에서 일어나듯 as if|his|at home|waking up als ob|mein|Haus|aufstehen как будто|свой|дома|вставая встал, как будто он встал у себя дома, Es ist, als würde er in seinem eigenen Haus aufstehen. as if he were getting up in his own home,

느직이 일어나서 조반을 청하여 먹고는 slowly|getting up|breakfast|asking for|after eating er|aufgestanden|Frühstück|bestellt|gegessen медленно|вставая|завтрак|заказывая|поев медленно встал, попросил завтрак и поел, Langsam steht er auf, bittet um das Frühstück und isst. slowly got up, asked for breakfast, and ate,

한마디의 사례도 없이 나가버린다 a word of|thanks|without|leaves kein|Dank|ohne|hinausgegangen ни одного|благодарности|без|уходит и, не сказав ни слова благодарности, вышел. Ohne ein Wort des Dankes geht er einfach hinaus. and left without a word of thanks.

그리고 만약 누구든 그의 이 청구에 응치 않으면 and|if|anyone|his|this|claim|respond|doesn't und|wenn|irgendjemand|sein|diese|Forderung|nicht reagieren|wenn nicht и|если|кто-либо|его|этот|требованию|не откликнется|если не И если кто-то не согласится с его требованием, Und wenn jemand auf diese Forderung nicht eingeht, And if anyone does not respond to his claim,

그는 그것을 트집으로 싸움을 시작하고 he|it|as an excuse|fight|starts er|das|als Vorwand|Kampf|anfangen und он|это|предлогом|драку|начнет он начнет ссору, придираясь к этому, beginnt er damit, Streit zu suchen, he would start a fight over it,

싸움을 하면 반드시 칼부림을 하였다 fight|if|surely|knife fight|did Kampf|wenn|unbedingt|Messerstecherei|er hatte драку|если|обязательно|резню|совершил и если начнется ссора, обязательно будет резня. und wenn es zu einem Streit kommt, gibt es immer ein Messerstechen. and when there was a fight, it would inevitably lead to a knife fight.

동네의 처녀들이며 젊은 여인들은 of the village|maidens and|young|women des Dorfes|Jungfrauen und|junge|Frauen деревенские|девушки|молодые|женщины Девушки и молодые женщины деревни Die Mädchen und jungen Frauen des Dorfes sind The young women and maidens of the village were

익호가 이 동네에 들어온 뒤부터는 Ik-ho|this|in the neighborhood|came in|after Ikho|diese|Nachbarschaft|hereinkommen|seitdem Икхо|этот|в район|вошедший|с тех пор как С тех пор как Икхо пришел в этот район, Seit Ik-ho in diese Nachbarschaft gekommen ist, Since Ik-ho came into this neighborhood,

마음놓고 나다니지를 못하였다 freely|to go around|couldn't unbesorgt|herumlaufen|konnte nicht спокойно|выходить|не смог я не мог спокойно выходить на улицу. konnte ich mich nicht mehr unbesorgt draußen bewegen. I haven't been able to go out freely.

철없이 나갔다가 봉변을 당한 사람도 몇이 있었다 without thinking|went out and|trouble|faced|people also|a few|were unüberlegt|hinausgehen und|Unannehmlichkeiten|erlitten|Menschen auch|einige|gab es безрассудно|вышедший и|неприятности|испытавший|людей тоже|несколько| Некоторые люди, которые бездумно выходили, также столкнулись с неприятностями. Es gab auch einige, die unbedacht hinausgingen und in Schwierigkeiten gerieten. There were a few people who went out recklessly and faced trouble.

이 별명은 누가 지었는지 모르지만 this|nickname|who|gave|I don't know dieser|Spitzname|wer|gegeben hat|ich weiß nicht aber этот|прозвище|кто|дал|не знаю Не знаю, кто дал это прозвище, Ich weiß nicht, wer diesen Spitznamen gegeben hat, I don't know who gave this nickname.

어느덧 그 촌에서는 익호를 익호라 부르지 않고 before I knew it|that|in the village|Ik-ho|Ik-ho|called|not inzwischen|das|Dorf|Ikho|Ikho|nicht nennen|und вскоре|тот|деревне|Икхо|Икхо|не звать|и не Тем временем в той деревне уже не называли Икхо Икхо Inzwischen wurde in dem Dorf Ik-ho nicht mehr Ik-ho genannt. Before long, in that village, they no longer called Ik-ho by his name.

삵이라고 부르게 되었다 by the name of wildcat|to call|became als Wildschwein|nennen|wurde Сапп|звать|стало а стали называть его Саль. Man begann, ihn den Luchs zu nennen. They began to call him 'Wildcat'.

삵이 뉘 집에서 묵었나 the wildcat|whose|at home|stayed Wildschwein|bei wem|zu Hause| Сапп|чей|в доме|ночевал ли Где же ночевал Саль? Wo hat der Luchs übernachtet? Where did the Wildcat stay?

김 서방네 집에서 Kim|Mr Seo's|at home Kim|Schwiegermutter|zu Hause Ким|дом|в доме У дома Кима. Bei der Familie Kim. At Mr. Kim's house.

다른 봉변은 없었다나 other|misfortune|was not there andere|Missgeschicke|gab es nicht другие|неприятности|не было Других неприятностей не было Es gab keine weiteren Unannehmlichkeiten. There were no other misfortunes.

요행히 없었다네 by chance|was not there glücklicherweise|gab es nicht к счастью|не было К счастью, не было Glücklicherweise gab es keine. Fortunately, there were none.

그들은 아침에 깨면 서로 인사 대신으로 they|in the morning|wake up|each other|greeting|instead of sie|am Morgen|sie aufwachen|einander|Begrüßung|stattdessen они|утром|проснутся|друг другу|приветствие|вместо Когда они просыпались утром, вместо приветствия Wenn sie am Morgen aufwachten, begrüßten sie sich nicht, sondern When they woke up in the morning, instead of greeting each other,

삵의 거취를 알아보고 하였다 of the wildcat|whereabouts|finding out|did des Luchses|Aufenthaltsort|herausfinden|sie taten рыси|местоположение|узнав|сделали они узнавали о местонахождении рыси erkundigten sich nach dem Verbleib des Wildschweins. they checked on the whereabouts of the wildcat.

삵은 이 동네에는 커다란 암종이었다 the wildcat|this|in the neighborhood|large|female was der Luchs|diese|in dieser Nachbarschaft|großer|war ein Weibchen рысь|этот|в деревне|большая|самка Рысь была большой самкой в этом районе. Der Luchs war eine große Weibchen in dieser Gegend. The wildcat was a large female in this neighborhood.

삵 때문에 아무리 농사에 사람이 부족한 때라도 the wildcat|because of|no matter how|in farming|people|lacking|even at times der Luchs|wegen|egal wie|in der Landwirtschaft|Menschen|Mangel an|selbst in Zeiten рысь|из-за|как бы ни|в сельском хозяйстве|людей|недостаток|даже в то время Из-за рыси, даже когда не хватает людей для сельского хозяйства, Wegen des Luchses konnten selbst in Zeiten, in denen es an Arbeitskräften für die Landwirtschaft mangelte, Because of the wildcat, even during times when there were not enough people for farming,

젊고 튼튼한 몇 사람은 동네의 젊은 부녀를 지키기 위하여 young|strong|few|people|of the neighborhood|young|women|to protect|in order to jung und|kräftig|einige|Menschen|der Nachbarschaft|junge|Frauen|um zu beschützen|um молодые|крепкие|несколько|людей|деревенских|молодых|женщин|защищать|для того чтобы несколько молодых и крепких людей должны были оставаться, einige junge und kräftige Menschen nicht anders, als um die jungen Frauen und Mädchen des Dorfes zu schützen, a few young and strong individuals had to stay in the village to protect the young men and women. 동네 안에 머물러 있지 않을 수가 없었다 neighborhood|inside|stay|be|not|possibility|was Nachbarschaft|innerhalb|bleiben|nicht|nicht|Möglichkeit|gab es nicht деревне|внутри|оставаться|не быть|не мочь|возможность|не было чтобы защищать молодых женщин в деревне. im Dorf bleiben. They could not help but remain within the village.

삵 때문에 부녀와 아이들은 the wildcat|because of|the women and children|children der Luchs|wegen|Frau und Kinder|die Kinder рысь|из-за|с дочерью и женой|дети Из-за рыси женщины и дети Wegen des Luchses konnten die Frauen und Kinder Because of the wildcat, the women and children

아무리 더운 여름 저녁에라도 no matter how|hot|summer|even in the evening egal wie|heiß|Sommer|selbst am Abend как бы ни|жарким|летом|даже вечером даже в самый жаркий летний вечер selbst an den heißesten Sommerabenden could not go out on the street and enjoy the breeze,

길에 나서서 마음놓고 바람을 쏘여보지를 못하였다 on the street|going out|with peace of mind|wind|feeling|couldn't auf die Straße|hinausgehen|unbesorgt|den Wind|sich wehen lassen|konnte nicht на улице|выйдя|спокойно|ветер|не мог насладиться|не смог не могли выйти на улицу и спокойно насладиться ветром. nicht unbesorgt auf die Straße gehen und den Wind genießen. even on the hottest summer evenings.

삵 때문에 동네에서는 the wildcat|because of|in the village der Luchs|wegen|im Dorf рысь|из-за|в деревне Из-за рыси в деревне. Wegen des Luchses war im Dorf Because of the wildcat, in the village,

닭의 가리며 돼지우리를 지키기 위하여 the chicken|guarding|pigsty|to protect|in order to Hühner|bewachend|Schweinestall|bewachen|um zu кур|охраняя|свинарник|охранять|для того чтобы Чтобы защитить курятник, я должен был охранять его. Um das Hühnerhaus zu schützen, To protect the chicken and the pigsty

밤을 새지 않을 수가 없었다 night|stay awake|not|possibility|there was Nacht|durchmachen|nicht|Möglichkeit|gab es nicht ночь|не спать|не|возможность|не было Я не мог не бодрствовать всю ночь. konnte ich die Nacht nicht durchschlafen. I had to stay up all night

동네의 노인이며 젊은이들은 몇번을 모여서 of the village|old man|young people|several times|gathered Dorf|älteren|jüngeren|mehrmals|versammelten деревенский|старик|молодые люди|несколько раз|собираясь Старики и молодые люди деревни несколько раз собирались. Die älteren und jüngeren Dorfbewohner versammelten sich mehrmals, The old and young people of the village gathered several times

삵을 이 동리에서 내어쫓기를 의논하였다 wildcat|this|in the village|to drive out|discussed Wildkatze|diese|Dorf|vertreiben|diskutierten рысь|этот|деревни|изгнать|обсуждали Они обсуждали, как изгнать рысь из этой деревни. um zu beraten, wie man den Luchs aus diesem Dorf vertreiben kann. to discuss driving the wildcat out of this village

물론 합의는 되었다 of course|the agreement|was reached natürlich|die Vereinbarung|ist getroffen worden конечно|соглашение|достигнуто Конечно, соглашение было достигнуто Natürlich wurde eine Einigung erzielt. Of course, an agreement has been reached.

그러나 내어쫓는 데 선착할 사람이 없었다 but|chasing away|at|first to arrive|person|was not aber|das Vertreiben|Ort|derjenige|Person|es gab nicht но|выгоняющий|место|прибывший первым|человек|не было Однако не было никого, кто бы мог выгнать Aber es gab niemanden, der zuerst hinausgeworfen wurde. However, there was no one to take the lead in driving them out.

첨지가 선착하면 뒤는 내 담당하마 the one who arrives first|if I arrive first|the rest|my|responsibility derjenige|wenn er zuerst ankommt|die Rückseite|meine|ich werde mich kümmern если Тхемджи|прибудет первым|сзади|мой|я возьму на себя Если ты будешь первым, я позабочусь о том, что будет дальше Wenn derjenige, der zuerst kommt, kommt, werde ich mich um den Rest kümmern. If someone takes the lead, I will take care of the rest.

뒤는 걱정 말고 형님 먼저 말해 보시오 the rest|worry|not|older brother|first|speak|please die Rückseite|Sorge|nicht|älterer Bruder|zuerst|sag|bitte сзади|беспокойство|не|брат|сначала|скажи|пожалуйста Не беспокойся о том, что будет дальше, брат, сначала говори ты Mach dir keine Sorgen um den Rest, Bruder, sprich zuerst. Don't worry about the rest, brother, just go ahead and speak first.

제각기 삵에게 먼저 달겨들기를 피하였다 each|to the wildcat|first|to charge|avoided jeder|dem Luchs|zuerst|angreifen|vermieden каждый|к рысь|сначала|бросаться|избегал Каждый избегал первым бросаться на рысь. Jeder vermied es, zuerst auf den Luchs loszugehen. Each avoided rushing at the wildcat first.

이리하여 동리에서 합의는 되었으나 thus|in the village|agreement|was reached but so|im Dorf|die Einigung| таким образом|в деревне|соглашение|было Таким образом, в деревне было достигнуто соглашение. So wurde in dem Dorf eine Einigung erzielt, Thus, an agreement was reached in the village.

삵은 그냥 태연히 이 동네에 묵어있게 되었다 the wildcat|just|calmly|this|in the village|to stay|became der Luchs|einfach|gelassen|dieses|Dorf|bleiben|wurde рысь|просто|спокойно|в|деревне|оставаться|стало Но рысь просто спокойно осталась в этой деревне. aber der Luchs blieb einfach gelassen in diesem Dorf. The wildcat remained calmly in this neighborhood.

며늘년들이 조반이나 지었나 the daughters-in-law|breakfast or|made die Schwiegertöchter|Frühstück oder|zubereitet haben невестки|завтрак или|готовили ли Приготовили ли невестки завтрак? Haben die Schwiegertöchter das Frühstück zubereitet? Did the daughters-in-law prepare breakfast?

손주놈들이 잠자리나 준비했나 the grandkids|sleeping arrangements|prepared die Enkel|Schlafplatz oder|haben sie vorbereitet внуки|место для сна|подготовили ли Внуки, похоже, подготовили место для сна? Haben die Enkelkinder das Bett vorbereitet? Have the grandkids prepared the bedding?

마치 그 동네의 모두가 자기의 집안인 것 같이 as if|that|of the neighborhood|everyone|one's own|household|thing|like als ob|das|Dorfes|alle|sein|Haus|Sache|wie как будто|тот|деревни|все|своего|домом|вещь|как Как будто все в этом районе считают, что это их дом. Als ob alle in diesem Dorf zu seiner Familie gehören würden. As if everyone in that neighborhood is part of their own family.

삵은 마음대로 이집 저집을 드나 들었다 the wild animal|freely|this house|that house|coming and going|did der Luchs|nach Belieben|dieses Haus|jenes Haus|ein- und ausgehen|er ging рысь|по своему усмотрению|в этот дом|в тот дом|входила и выходила|слышала Лиса свободно бегала из одного дома в другой. Der Wildkatze kam es zu, von Haus zu Haus zu gehen. The wildcat freely went in and out of this house and that.

그 촌에서는 사람이라도 죽으면 반드시 조상 대신으로 that|in the village|even if a person|dies|surely|ancestors|in place of das|Dorf|auch wenn es ein Mensch ist|wenn er stirbt|unbedingt|Vorfahren|anstelle von тот|в деревне|даже если человек|умирает|обязательно|предок|вместо В этой деревне, если кто-то умирает, его обязательно заменяет предок. In diesem Dorf muss man, selbst wenn ein Mensch stirbt, unbedingt einen Vorfahren ersetzen. In that village, if a person dies, they must be replaced by an ancestor.

삵이나 죽지 않고 wild animal|not die|without oder der Luchs|nicht sterben|und nicht или|не умирая|не Не умирай, как дикая кошка. Der Wolf wird nicht sterben. The wildcat does not die.

하는 한마디의 말을 잊지 않고 하였다 doing|one word|words|not forget|without| das|eines|Wort|nicht vergessen|und nicht|ich habe gesagt делая|одно слово|слова|не забывая|не|сказал Я не забыл сказать одно слово. Er hat ein einziges Wort nicht vergessen. I did not forget to say a single word.

누가 병이라도 나면 someone|gets sick|if wenn jemand|auch wenn es eine Krankheit ist|wenn er krank wird кто|даже если заболеет|если Если кто-то заболеет, Wenn jemand krank wird, If someone gets sick,

에잇 이 놈의 병 삵한테로 가거라 ah|this|guy's|sickness|to the wild animal|go ach|dieser|Kerl|Krankheit|zu dem Luchs|geh эх|этот|парень|болезнь|к рысь|иди Эй, эта болезнь, иди к дикой кошке. dann sagt er: "Verdammte Krankheit, geh zum Wolf!" I say, 'Hey, let this illness go to the wildcat.'

고 하였다 und|ich sagte и|сказал сказал sagte said

암종 cancer type Krebsart вид рака рак Krebsart cancer type

누구나 삵을 동정하거나 everyone|wildcat|sympathizes or jeder|die Wildkatze|Mitleid haben oder каждый|рысь|жалеть или никто не жалел о дикой кошке или Jeder hatte Mitleid mit der Wildkatze oder Anyone could sympathize with the wildcat

사랑하는 사람이 없었다 loving|person|did not exist geliebte|Person|es gab nicht любимого|человека|не было не было любимого человека hatte keine geliebte Person There was no one to love

삵도 남의 동정이나 사랑은 벌써 단념한 사람이었다 even the wildcat|others'|sympathy or|love|already|given up|person auch der Luchs|fremde|Mitleid oder|Liebe|bereits|aufgegeben|er war даже|чужой|сострадание или|любовь|уже|отказавшийся|он был Собака уже отказалась от чужого сочувствия и любви. Der Wolf war bereits jemand, der die Mitgefühl oder Liebe anderer aufgegeben hatte. The wildcat was already someone who had given up on the sympathy or love of others.

누가 자기에게 아무런 대접을 하든 탓하지 않았다 someone|to him|any|treatment|did|blame|did not wer|ihm|keine|Behandlung|er tat|er beschuldigte nicht|nicht кто|ему|никакого|обращения|бы ни делал|не обвинял|не делал Он не обижался, если кто-то не проявлял к нему никакого внимания. Er beschwerte sich nicht, egal wie jemand ihn behandelte. He did not blame anyone for treating him poorly.

보이는 데서 보이는 푸대접을 하면 visible|in|visible|cold treatment|if sichtbar|Ort|sichtbare|schlechte Behandlung|wenn видимый|месте|видимый|плохое обращение|если Если кто-то проявляет явное пренебрежение, Wenn man ihm sichtbar schlecht behandelt, If he received visible neglect in front of others,

그 트집으로 반드시 칼부림까지 하는 그였지만 he|for that reason|definitely|to the point of stabbing|doing|he was er|mit dieser Ausrede|unbedingt|bis zum Messerstechen|er tat|er war aber это|предлогом|обязательно|до резни|делающий|он был он обязательно дойдет до драки из-за этого. war er derjenige, der aus diesem Grund unbedingt zu einem Messerstecherei kam. he would definitely resort to violence over such grievances.

뒤에서 아무런 말을 할지라도 from behind|any|words|even if von hinten|keine|Worte|auch wenn ich sage сзади|никакого|слова|даже если Что бы ни говорили сзади Egal was von hinten gesagt wurde, No matter what was said from behind,

그리고 그것이 삵의 귀에까지 갈지라도 탓하지 않았다 and|that|of the wildcat|to the ears|even if it reaches|blame|did not und|das|des Marders|bis zu den Ohren|auch wenn es geht|nicht beschuldigen|ich habe nicht и|это|лисы|до уха|даже если дойдет|не виню|не делал И даже если это дойдет до ушей лисы, он не винил никого und selbst wenn es bis zu den Ohren des Wildkatzen gelangte, gab es keinen Vorwurf. and even if it reached the ears of the wildcat, he did not blame it.

이 한마디는 그의 가장 큰 처세 철학이었다 this|one word|his|most|big|way of living|was philosophy dieses|ein Wort|seine|größte|große|Lebensführung|es war eine Philosophie это|одно слово|его|самый|большой|поведение|была философия Эта фраза была его самой большой философией жизни Dieser eine Satz war seine größte Lebensphilosophie. This one phrase was his greatest philosophy of life.

흔히 곁 동네 만주국인들의 투전판에 가서 투전을 하였다 often|nearby|neighborhood|of the Manchukuo people|at the gambling table|going|gambling|did oft|neben|Nachbarstadt|der Manjur|auf dem Spieltisch|hingegangen|Wetten|ich habe gemacht часто|рядом|деревенские|маньчжуров|на игорные столы|идя|азартные игры|играл Он часто ходил играть в азартные игры на игорные площадки соседних маньчжурских деревень Er ging oft zu den Glücksspielbrettern der Nachbarn im Mandschurien und spielte. He often went to the gambling tables of the neighboring Manchukuo to gamble.

때때로 두들겨 맞고 피투성이가 되어서 돌아오는 일도 있었다 sometimes|beaten|hit|covered in blood|becoming|returning|thing|happened manchmal|schlagen|geschlagen|blutig|geworden|zurückkommend|auch|es gab иногда|ударенный|получивший|окровавленный|ставший|возвращающийся|случаи тоже|были Иногда он возвращался избитым и в крови. Manchmal kam er zurück, nachdem er geschlagen und blutüberströmt war. Sometimes he would come back beaten and covered in blood. 그러나 그는 그 하소연을 하는 일이 없었다 but|he|that|complaining|doing|thing|did not aber|er|das|sich beschweren|tun|Sache|es gab nicht но|он|это|жаловаться|делающий|случаи|не было Но он никогда не жаловался. Aber er hatte nie das Bedürfnis, sich darüber zu beschweren. However, he never complained about it.

한다 할지라도 들을 사람도 없거니와 do|even if|hear|person|not even tun|auch wenn|hören|Menschen|es gibt nicht делает|даже если|услышать|людей тоже|нет Даже если бы он и хотел, не было бы никого, кто бы его выслушал. Selbst wenn er es tun würde, gäbe es niemanden, der zuhören würde. Even if he did, there would be no one to listen.

아무리 무섭게 두들겨 맞은 뒤라도 no matter how|fearfully|beaten|hit|even after egal wie|furchtbar|schlagen|geschlagen|nach как бы ни|страшно|ударенный|получивший|даже после Как бы сильно его ни избивали. Egal wie furchtbar er geschlagen wurde, No matter how terrifyingly he was beaten afterwards.

하루만 샘물에 상처를 씻고 절룩절룩한 뒤에는 just one day|in the spring water|wound|washed|limping|afterwards nur einen Tag|im Quellwasser|die Wunden|waschen|hinkend|danach всего один день|в источнике|раны|вымыв|хромая|после Омыв раны в источнике всего лишь один день, Nach nur einem Tag, an dem ich die Wunden im Quellwasser gewaschen habe, bin ich humpelnd gegangen. After washing the wounds in the spring water for just one day, I limped around.

또 이튿날은 천연히 나다녔다 again|the next day|naturally|walked around auch|am nächsten Tag|natürlich|ich ging hinaus снова|на следующий день|естественно|я гулял на следующий день я естественно вышел на улицу. Am nächsten Tag bin ich ganz natürlich umhergegangen. The next day, I naturally walked around.

여가 그 촌을 떠나기 전날이었다 it|that|village|leaving|was the day before bevor|das|Dorf|verlassen|es war der Tag davor когда|тот|деревню|уезжать|это был день перед Это был день перед тем, как она покинула деревню. Es war der Tag bevor sie das Dorf verließ. It was the day before she left the village.

송 첨지라는 노인이 Song|called Cheomji|old man Song|der genannt wird|der alte Mann фамилия|по имени Чхомчи|старик Старик по имени Сон Чхомджи Ein alter Mann namens Song Cheomji. An old man named Song Cheomji.

그해 소출을 나귀에 실어 가지고 that year|harvest|on the donkey|carrying|taking in diesem Jahr|die Ernte|auf dem Esel|tragend|mitnehmen в том году|урожай|на осла|неся|взяв с собой В том году я загрузил урожай на осла In diesem Jahr brachte ich die Ernte auf einem Esel. That year, I loaded the harvest onto a donkey.

만주국인 지주가 있는 촌으로 갔다 Manchurian|landowner|existing|village to|went Manchurian|der Grundbesitzer|der hat|ins Dorf|er ging маньчжурский|помещик|имеющий|в деревню|пошел и отправился в деревню, где жил地主 Маньчжурии Ich ging in ein Dorf, wo ein Grundbesitzer aus dem Mandschurischen Reich war. I went to a village where a landlord from Manchukuo lived.

그러나 돌아올 때는 송장이 되었다 but|returning|time|corpse|became aber|zurückkommend|als|Leiche|sie wurde но|возвращаясь|время|трупом|стал Но когда я вернулся, я стал трупом Aber auf dem Rückweg war ich ein Wrack. However, on the way back, I became a corpse.

소출이 좋지 못하다고 두들겨 맞아서 harvest|good|not being|beaten|hit die Ernte|nicht gut|nicht können|geschlagen|er wurde урожай|плохой|не смог|избивая|получил Меня избили за плохой урожай Ich wurde geschlagen, weil die Ernte nicht gut war. I was beaten for the poor harvest.

부러져 꺾어진 송 첨지는 broken|bent|pine|tree gebrochen|gebogen|Stange|Spitze сломанный|сломанный|стебель|кончик Сломанная и изогнутая ветка Der gebrochene und gebogene Ast The broken and bent bamboo stick

나귀등에 몸이 결박되어서 겨우 그 촌으로 돌아왔다 on the donkey's back|body|bound|barely|that|to the village|returned auf dem Rücken des Esels|Körper|gefesselt|gerade|das|Dorf|zurückgekehrt на спине осла|тело|будучи связанным|едва|тот|в деревню|вернулся была привязана к спине осла, и я едва вернулся в деревню war am Rücken des Esels gebunden und ich kam gerade so in das Dorf zurück was tied to the donkey's back, and I barely returned to the village.

그리고 놀란 친척들이 and|surprised|relatives und|erschrocken|Verwandte и|испуганные|родственники И тогда испуганные родственники Und die erschreckten Verwandten And the shocked relatives

나귀에서 몸을 내릴 때에 절명하였다 from the donkey|body|get off|when|died vom Esel|Körper|absteigen|als|starb с осла|тело|спуститься|когда|скончался пали на землю, когда я сошел с осла starben, als sie vom Esel herunterstiegen witnessed my death as I got off the donkey.

그 촌에서는 왁자하였다 that|in the village|was noisy der|Dorf|es war laut тот|деревне|шумел В деревне был шум In dem Dorf gab es ein großes Durcheinander. The village was in an uproar.

원수를 갚자 enemy|let's repay Feind|lass uns rächen врага|отомстим Давайте отомстим Lass uns Rache nehmen. Let's take revenge.

명 아닌 목숨을 끊은 송 첨지를 위하여 life|not|life|ended|Song|the official|for Name|nicht|Leben|beendet|Song|Chefs|für имя|не|жизнь|покончивший|Сонг|чиновнику|ради За Сон Чхомчжи, который положил конец жизни, не будучи виновным Für den unglücklichen Song, der sein Leben verloren hat. For the life of Song Cheomji, who ended his life without a name.

동네의 젊은이는 모두 흥분하였다 of the village|young people|all|were excited des Dorfes|die jungen Männer|alle|sie waren aufgeregt деревенские|молодые люди|все|волновались Все молодые люди в деревне были взволнованы Die jungen Leute im Dorf waren alle aufgeregt. All the young people in the village were excited.

제각기 이제라도 들고 일어설 듯 하였다 each|even now|lift|rise up|like|seemed Каждый, казалось, готов был встать и выступить. Jeder schien jetzt bereit zu sein, sich zu erheben. Each seemed to be ready to rise up now.

그러나 그뿐이었다 but|that was all Но на этом всё и закончилось. Aber das war alles. But that was all.

누구든 앞장을 서려는 사람이 없었다 anyone|lead|wanting to|person|was not Никто не хотел взять на себя инициативу. Es gab niemanden, der den ersten Schritt machen wollte. No one was willing to take the lead.

만약 이때에 누구든 앞장을 서는 사람만 있었더면 if|at this time|anyone|lead|standing|person only|had been Если бы в этот момент нашелся хотя бы один человек, готовый выступить вперед, Wenn zu diesem Zeitpunkt nur jemand den ersten Schritt gemacht hätte. If only someone had stepped forward at that moment.

그들은 곧 그 지주에게로 달려갔을 지 모른다 they|soon|that|to the landlord|might have run|particle indicating possibility|not know sie|bald|der|zu dem Grundbesitzer|sie könnten gelaufen sein|zu|sie wissen nicht они|скоро|тот|к хозяину|побежали|частица|не знаю Возможно, они вскоре побежали к этому землевладельцу. Vielleicht sind sie bald zu dem Grundbesitzer gerannt. They might have soon run to that landlord.

그러나 제가 앞장을 서겠노라고 나서는 사람은 없었다 but|I|lead|said I would|stepping forward|person|did not exist aber|ich|die Führung|ich werde sagen|sich melden|Person|es gab nicht но|я|впереди|собираюсь идти|выходить|человек|не было Но никто не решился взять на себя инициативу. Aber es gab niemanden, der sich vornahm, den ersten Schritt zu machen. However, no one stepped forward to take the lead.

제각기 곁사람을 돌아보았다 each|person next to them|looked back jeder|die Person neben ihm|er schaute zurück каждый|рядом стоящего человека|обернулся Каждый посмотрел на своего соседа. Jeder schaute zu seinem Nachbarn. Everyone looked at the person next to them.

발을 굴렀다 foot|kicked die Füße|er trat ногу|стукнул Они стали топтаться на месте. Sie traten mit den Füßen. They shuffled their feet.

부르짖었다 cried out Вопил schrie Cried out

학대받는 인종의 고통을 호소하며 울었다 abused|racial|pain|pleading|cried Плакал, призывая к страданиям угнетенных рас weinte und klagte über das Leid der missbrauchten Rasse Wept, appealing for the suffering of the oppressed race

그러나 그뿐이었다 but|that was all Но на этом всё и закончилось aber das war alles But that was all

남의 일로 지주에게 반항하여 others'|matter|to the landlord|rebelling Восстал против помещика, как будто это было чужое дело rebellierte gegen den Grundbesitzer, als wäre es eine fremde Angelegenheit Rebelling against the landlord as if it were someone else's business

제 밥자리까지 떼우기를 꺼림인지 my|to the dining place|to be replaced|hesitating mein|bis zu meinem Platz|abräumen|ich zögere мой|до места для еды|отрывать|неохота Я не хотел бы покидать свое место за столом. Ich zögere, meinen Platz am Tisch zu verlassen. I hesitate to take away my meal.

용감히 앞서 나가는 사람은 없었다 bravely|ahead|going|person|did not exist mutig|voran|gehend|Person|es gab nicht смело|впереди|идущий|человек|не было Не было смелых людей, которые бы пошли вперед. Es gab niemanden, der mutig voranschritt. No one bravely stepped forward.

여는 의사라는 여의 직업상 she|being a doctor|due to|occupational sie|als Arzt|ihre|beruflich она|врач|ее|по профессии В связи с профессией врача, который открывает. Aufgrund des Berufs einer Ärztin. Due to the nature of her profession as a doctor,

송 첨지 시체를 검시하였다 Song|Cheomji|corpse|examined Song|Choi|Leiche|ich habe untersucht Сонг|Чжонг|тело|осмотрел Я провел вскрытие тела Сон Чхомджи. Wurde die Leiche von Song Cheomji obduziert. she conducted an autopsy on the body of Song Cheom-ji.

돌아오는 길에 여는 삵을 만났다 returning|on the road|girl|wildcat|met auf dem Rückweg|auf der Straße|die öffnende|den Luchs|ich traf возвращаясь|по дороге|открывая|рысь|встретил На обратном пути я встретил рысь. Auf dem Rückweg traf ich einen Wildkatzen. On the way back, I met a wildcat.

키가 작은 삵을 여는 내려다보았다 height|small|wildcat|girl|looked down at die Größe|kleine|den Luchs|die öffnende|ich schaute hinunter рост|маленький|рысь|открывая|посмотрел вниз Я посмотрел вниз на маленькую рысь. Ich schaute auf die kleine Wildkatze hinunter. I looked down at the small wildcat.

삵은 여를 쳐다보았다 wildcat|girl|looked at der Luchs|die Frau|er schaute an рысь|её|смотрела Рысь посмотрела на меня. Die Wildkatze sah mich an. The wildcat looked at me.

가련한 인생아 pitiful|creature bedauernswert|Leben жалкий|жизнь Бедная жизнь. Armes Lebewesen. Poor creature.

인종의 거머리야 of the race|leech Rasse|du bist ein Blutsauger расы|пиявка Пиявка расы Du Blutsauger der Rasse. You're a leech of a race.

가치 없는 인생아 value|no|life Wert|ohne|du bist ein Leben ценности|нет|жизнь Бесполезная жизнь Du wertloses Leben. You're a worthless life.

밥 버러지야 food|maggot Essen|du bist ein Wurm еда|червь Червь еды Du Essensschmarotzer. You're a food bug.

기생충아 parasite du bist ein Parasit паразит Паразит Du Parasit. You're a parasite.

여는 삵에게 말하였다 the female|to the lynx|spoke die Frau|dem Luchs|sie sprach она|рысь|сказала Лиса сказала: Die Frau sprach zu dem Luchs. The wildcat said to the woman.

송 첨지가 죽은 줄 아나 Song|Cheomji|dead|thought|do you know Song|der Schamane|tot|dass|du denkst Сонг|Чхомджи|мертвый|что|думаешь Ты думаешь, что Сон Чхомджи мертв? Weißt du, dass Song Cheomji tot ist? Do you think Song Cheomji is dead?

여의 말에 아직껏 여를 쳐다보고 있던 삵의 얼굴이 아래로 떨어졌다 the female's|words|still|her|looking at|was|lynx's|face|down|fell der Frau|Wort|immer noch|die Frau|sie anschaute|sie war|des Luchses|Gesicht|nach unten|es fiel её|словам|до сих пор|её|смотрел|был|рыси|лицо|вниз|упало Лицо лисы, которая все еще смотрела на женщину, упало вниз. Das Gesicht des Luchses, der die Frau bis jetzt angesehen hatte, fiel nach unten. At the woman's words, the wildcat's face, which had been looking at her, fell down. 그리고 여가 발을 떼려는 순간 and|she|foot|trying to lift|moment und|die Frau|den Fuß|sie wollte abheben|der Moment и|она|ногу|собиралась оторвать|момент И в тот момент, когда женщина собиралась отвести ногу, Und in dem Moment, als die Frau ihren Fuß heben wollte, And just as the woman was about to take her foot away.

얼핏 삵의 얼굴에 나타난 비창한 표정을 fleetingly|wildcat's|on the face|appearing|sorrowful|expression flüchtig|des Zorrom|im Gesicht|erschienen|betrübten|Ausdruck на мгновение|рыси|на лице|появившееся|печальное|выражение Я не мог не заметить печальное выражение на лице рыси. Der traurige Ausdruck, der kurz im Gesicht des Wildkatze erschien. I couldn't overlook the sorrowful expression that appeared on the face of the wildcat.

여는 넘길 수가 없었다 I|could pass|possibility|did not have das|übersehen|Möglichkeit|nicht это|пропустить|возможности|не было Я не мог это проигнорировать. Ich konnte nicht darüber hinwegsehen. I couldn't turn away.

고향을 떠난 만리 밖에서 hometown|left|ten thousand miles|from outside Heimat|verlassen|tausende|außerhalb родину|покинув|за тысячи миль|снаружи Далеко от родины, Von weit her, weit weg von meiner Heimat, From far away, having left my hometown,

학대받는 인종의 가엾음을 생각하고 abused|race's|pity|thinking misshandelten|Rasse|Mitleid|denken подвергающиеся насилию|рас|жалость|думая я думал о страданиях угнетенных народов. dachte ich an das Elend der misshandelten Rasse. I thought of the misery of the abused race.

그 밤은 여도 잠을 못 이루었다 that|night|she|sleep|not|achieved die|Nacht|auch|Schlaf|nicht|finden konnte та|ночь|даже|сон|не|смогла Этой ночью я не мог уснуть. In dieser Nacht konnte auch die Frau nicht schlafen. That night, the woman could not sleep.

그 억분함을 호소할 곳도 못 가진 that|resentment|appeal|place|not|had die|Wut|anklagen|Ort auch|nicht|haben konnte тот|гнев|выразить|место|не|имела У меня не было места, где я мог бы выразить свою обиду. Sie hatte keinen Ort, um ihren Groll zu äußern. She had no place to express her resentment.

우리의 처지를 생각하고 our|situation|thinking unsere|Situation|denken und наше|положение|думая Думая о нашем положении, Sie dachte an unsere Situation. Thinking of our situation,

여도 눈물을 금치를 못하였다 she|tears|control|could not auch|Tränen|zurückhalten|nicht konnte даже|слезы|сдержать|не смогла я не мог сдержать слез. Die Frau konnte ihre Tränen nicht zurückhalten. the woman could not hold back her tears.

이튿날 아침이었다 the next day|was morning am nächsten Tag|es war Morgen на следующий день|было утро Это было утро следующего дня. Es war der Morgen des nächsten Tages. It was the morning of the next day.

여를 깨우러 오는 사람의 소리에 her|to wake up|coming|person's|sound sie|um zu wecken|kommend|einer Person|auf das Geräusch её|разбудить|приходящего|человека|звуку На звук человека, приходящего разбудить её, Auf das Geräusch einer Person, die sie weckte, At the sound of someone coming to wake her,

여는 반사적으로 일어났다 she|reflexively|got up sie|reflexartig|sie stand auf она|рефлекторно|встала она рефлекторно встала. stand sie reflexartig auf. she reflexively got up.

삵이 동구 밖에서 피투성이가 되어 죽어 있다는 것이었다 wildcat|east gate|outside|covered in blood|being|dead|there|was der Marder|im Osten|draußen|blutüberströmt|geworden|tot|dass|es war рысь|восточные ворота|снаружи|в крови|став|мёртвой|что|было Лиса была мертва, истекая кровью, за пределами деревни. Es war die Nachricht, dass ein Wildschwein blutüberströmt außerhalb des Dorfes tot lag. It was that a wildcat was dead outside the east gate, covered in blood.

여는 삵이라는 말에 눈살을 찌푸렸다 I|said to be a wildcat|at the words|eyebrows|furrowed sie|Wildkatze|Wort|Stirn|runzeln открывая|слово|к слову|брови|нахмурил Я нахмурил брови от слова "соболь". Ich runzelte die Stirn bei dem Wort "Wildkatze". I frowned at the word 'wildcat.'

그러나 의사라는 직업상 곧 가방을 수습하여 가지고 but|being a doctor|due to my profession|soon|bag|gathering|taking aber|Arzt|beruflich|sofort|Tasche|aufnehmend|mitnehmend но|врачом|по профессии|вскоре|сумку|собрав|взяв Однако, в силу своей профессии врача, я вскоре собрал сумку и Aber aufgrund meines Berufs als Arzt packte ich schnell meine Tasche. However, due to my profession as a doctor, I quickly gathered my bag and headed out.

삵이 넘어진 데까지 달려갔다 wildcat|fallen|to the place|ran Wildkatze|gefallen|bis|hinlaufen лиса|упавшей|до места|побежал побежал туда, где упал соболь. Ich rannte bis zu dem Ort, wo die Wildkatze gefallen war. I ran to where the wildcat had fallen.

송 첨지의 장례식 때문에 모였던 사람 몇은 여의 뒤를 따라왔다 Song|Cheomji's|funeral|because of|gathered|people|a few|Yeoi|behind|followed Song|des Chefs|Beerdigung|wegen|versammelt|Menschen|einige|Yeos|hinterher|nachgekommen Сонг|начальника|похороны|из-за|собравшихся|людей|несколько|ее|след|последовали Несколько человек, собравшихся на похороны Сон Чхомджи, последовали за мной. Einige der Leute, die wegen der Beerdigung von Song Cheomji versammelt waren, folgten mir. A few people who had gathered for Song Cheom-ji's funeral followed behind.

여는 보았다 I|saw ich|sah я|увидел Я увидел Ich sah es öffnen I saw it open.

삵의 허리가 기역자로 뒤로 부러져서 of the wildcat|waist|in a shape like 'L'|backwards|broken des Wildkatzen|der Rücken|in Form eines L|nach hinten|gebrochen рыси|пояс|в форме буквы Г|назад|сломавшись что спина рыси изогнулась назад в форме буквы "Г" Der Rücken des Wildschweins war wie ein Z gebogen The waist of the wildcat was bent backward in a right angle.

밭고랑 위에 넘어져 있는 것을 furrow|on|fallen|being|thing Ackerfurche|auf|gefallen|sein|das борозда|на|упав|находящийся|это и она лежит на грядке und lag auf dem Acker I saw it lying on the furrow.

여는 달려가 보았다 I|ran|saw ich|hinlaufen|sah я|бегу|увидел Я побежал посмотреть Ich lief hin, um es zu sehen I ran to see it.

아직 약간의 온기는 있었다 still|a little|warmth|was noch|etwas|Wärme|gab es еще|немного|тепло|было Все еще оставалось немного тепла Es gab noch ein wenig Wärme. There was still a bit of warmth.

익호 익호 Ik-ho|Ik-ho 익호|익호 хихиканье|хихиканье Икхо, Икхо Ik-ho, Ik-ho. Ik-ho Ik-ho.

그러나 그는 정신을 못 차렸다 but|he|consciousness|not|regained aber|er|Verstand|nicht|erlangte но|он|сознание|не|пришел Но он не мог прийти в себя Aber er konnte sich nicht fangen. However, he couldn't regain his senses.

여는 응급수단을 취하였다 he|emergency measures|took sie|Notmaßnahmen|ergriff она|экстренные меры|приняла Он принял экстренные меры Er ergriff die Notfallmaßnahmen. He took emergency measures.

그의 사지는 무섭게 경련되었다 his|limbs|frighteningly|convulsed seine|Glieder|furchtbar|verkrampften его|конечности|страшно|свело Его конечности страшно судорожно дергались Seine Gliedmaßen zuckten furchtbar. His limbs convulsed terrifyingly.

이윽고 그가 눈을 번쩍 떴다 soon|he|eyes|wide|opened schließlich|er|Augen|plötzlich|öffnete вскоре|он|глаза|резко|открыл Вдруг он широко раскрыл глаза Schließlich öffnete er die Augen weit. Eventually, he opened his eyes wide.

익호 정신드나 Ik-ho|are you coming to your senses Ikho|er wird verrückt Икхо|ты в своем уме Икхо, ты в сознании? Ist Ik-ho bei Verstand? Is Ik-ho coming to his senses?

그는 여의 얼굴을 보았다 he|her|face|looked er|Yeos|Gesicht|sah он|ее|лицо|увидел Он посмотрел на её лицо Er sah Yeos Gesicht. He looked at Ye's face.

끝이 없이 한참을 쳐다보았다 end|without|for a long time|stared Ende|ohne|lange Zeit|ich habe gestarrt конец|без|долго|смотрел Я смотрел без конца долгое время Ich habe endlos lange gestarrt. I stared for a long time without end.

그의 눈동자가 움직이었다 his|eyeball|was moving seine|Augen|sie haben sich bewegt его|зрачок|двигался Его зрачки начали двигаться Seine Augenbewegung. His eyes moved.

겨우 처지를 깨달은 모양이었다 barely|situation|realized|seemed gerade|Situation|ich habe erkannt|es schien едва|положение|осознал|похоже Похоже, он наконец осознал свое положение Es schien, als hätte er endlich seine Lage erkannt. It seemed he finally realized his situation.

선생님 저는 갔었습니다 teacher|I|had gone Lehrer|ich|ich bin gegangen учитель|я|ушел Учитель, я ушел Lehrer, ich war gegangen. Teacher, I had gone.

어디를 where wohin куда Куда? Wohin? Where?

그 놈 지주 놈의 집에 der|Kerl|Grundbesitzer|des Kerl|Haus тот|парень|хозяин|парня|в дом В дом этого ублюдка. Zu dem Haus des Bastards. To that bastard landlord's house.

무얼 what was что Что? Was? What?

여는 눈물 나오려는 눈을 힘있게 닫았다 opening|tears|about to come out|eyes|forcefully|closed öffnend|Tränen|herauskommen wollend|Augen|kräftig|schloss открывающий|слезы|собирающийся выйти||сильно|закрыл Сильно закрыл глаза, которые собирались расплакаться. Ich schloss meine Augen, die mit Tränen gefüllt waren, fest. I forcefully closed my eyes that were about to shed tears.

그리고 덥석 그의 벌써 식어가는 손을 잡았다 and|suddenly|his|already|cooling|hand|grabbed und|plötzlich|seine|schon|abkühlende|Hand|ich griff и|крепко|его|уже|остывающая|рука|схватил И я крепко схватил его уже остывающую руку. Und dann ergriff ich seine bereits erkaltende Hand. And then I grabbed his already cooling hand.

잠시의 침묵이 계속되었다 momentary|silence|continued einen kurzen|Stille|es dauerte an краткий|молчание|продолжалось Небольшая пауза продолжалась. Ein kurzer Moment der Stille dauerte an. A moment of silence continued.

그의 사지에서는 his|limbs seine|Gliedmaßen его|конечностях В его конечностях In seinen Gliedern gab es From his limbs,

무서운 경련이 끊임없이 일었다 terrifying|convulsion|constantly|occurred schreckliche|Krämpfe|unaufhörlich|sie traten auf ужасные|судороги|постоянно|возникали постоянно происходили ужасные судороги. unaufhörliche, schreckliche Krämpfe. terrifying convulsions kept occurring.

그것은 죽음의 경련이었다 it|of death|was a spasm es war|des Todes|es war ein Krampf это|смерти|был спазм Это был судорожный приступ смерти. Es war ein Krampf des Todes. It was a death spasm.

듣기 힘든 그의 작은 소리가 또 그의 입에서 나왔다 listening|difficult|his|small|sound|again|his|from mouth|came out hören|schwer|sein|kleiner|Ton|auch|sein|aus dem Mund|es kam heraus слышать|трудный|его|маленький|звук|снова|его|изо рта|вышел Его тихий голос, который трудно было услышать, снова вышел из его уст. Sein leises Geräusch, das schwer zu hören war, kam wieder aus seinem Mund. His small voice, which was hard to hear, came out of his mouth again.

선생님 teacher Lehrer учитель Учитель. Lehrer. Teacher.

보고 싶어요 seeing|want sehen|ich möchte видеть|хочу Я скучаю по вам. Ich vermisse dich. I miss you.

전 보구 시 I|saw|you ich|sah|er я|увидел|глагольный суффикс Я смотрел Ich schaute zu I saw it.

뭐이 what was что Что это? Was ist das? What is it?

그는 입을 움직였다 he|mouth|moved er|Mund|bewegte он|рот|двигал Он шевелил губами Er bewegte seinen Mund He moved his mouth.

그러나 말이 안나왔다 but|words|didn't come out aber|Worte|kamen nicht но|слова|не вышло Но слова не выходили. Aber es kam kein Wort heraus But no words came out.

기운이 부족한 모양이었다 energy|lacking|seemed Energie|fehlend|es sah aus силы|недостаточные|казалось Похоже, у него не хватает сил. Es schien, als hätte er nicht genug Energie. He seemed to lack energy.

잠시 뒤에 그는 또다시 입을 움직였다 a moment|later|he|again|mouth|moved einen Moment|später|er|erneut|Mund|er bewegte ненадолго|позже|он|снова|рот|двигал Через некоторое время он снова начал шевелить губами. Nach einer Weile bewegte er erneut seinen Mund. After a moment, he moved his mouth again.

무슨 소리가 그의 입에서 나왔다 what|sound|his|from mouth|came out was|Geräusch|sein|aus dem Mund|es kam какой|звук|его|изо рта|вышел Из его уст раздался какой-то звук. Ein Geräusch kam aus seinem Mund. Some sound came from his mouth.

무얼 what was что Что-то. Was? What was it?

보고 싶어요 붉은 산이 I see|want|red|mountain sehen|möchte|rot|Berg видеть|хочу|красную|гору Я хочу увидеть красную гору Ich vermisse den roten Berg I miss the red mountain.

그리고 흰 옷이 and|white|clothes und|weiß|Kleidung и|белую|одежду и белую одежду und die weißen Kleider And the white clothes.

아아 죽음에 임하여 그의 고국과 동포가 생각난 것이었다 ah|to death|approaching|his|homeland and|compatriots|came to mind|was ach|dem Tod|nahend|sein|Heimat und|Landsleute|erinnerte|es war ах|к смерти|приближаясь|его|родине и|соотечественниками|вспомнив|это было Ах, в момент смерти я вспомнил о своей родине и соотечественниках Ah, im Angesicht des Todes dachte ich an mein Heimatland und meine Landsleute Ah, in the face of death, I thought of his homeland and compatriots.

여는 힘있게 감았던 눈을 고즈너기 떴다 he|forcefully|closed|eyes|slowly|opened öffnend|kraftvoll|geschlossen|Augen|langsam|öffnete открывая|сильно|закрытые|глаза|медленно|открыл Он сильно закрыл глаза, а затем медленно открыл их Er öffnete kraftvoll die Augen, die er zuvor geschlossen hatte. He opened his eyes, which had been firmly closed.

그때에 삵의 눈도 번쩍 뜨이었다 at that time|the wildcat's|eyes also|suddenly|opened damals|des Luchses|Augen auch|blitzartig|öffnete в тот момент|рыси|глаза тоже|блеск|открылись В тот момент глаза лисы также блеснули. Zu dieser Zeit leuchteten die Augen des Luchses auf. At that moment, the wildcat's eyes also opened wide.

그는 손을 들려고 하였다 he|hand|to raise|tried er|die Hand|um zu heben|er wollte он|руку|поднять|собирался Он попытался поднять руку. Er wollte die Hand heben. He tried to raise his hand.

그러나 이미 부러진 그의 손은 들리지 않았다 but|already|broken|his|hand|raised|did not aber|bereits|gebrochen|seine|Hand|nicht zu heben|er konnte nicht но|уже|сломанная|его|рука|не поднималась|не было Но его сломанная рука уже не поднималась. Aber seine bereits gebrochene Hand konnte nicht gehoben werden. But his already broken hand could not be raised.

그는 머리를 돌이키려 하였다 he|head|to turn|tried er|den Kopf|um zu drehen|er wollte он|голову|повернуть|собирался Он попытался повернуть голову. Er wollte seinen Kopf drehen. He tried to turn his head.

그러나 그런 힘이 없었다 but|such|strength|was not aber|solche|Kraft|hatte nicht но|такой|силы|не было Но такой силы не было. Aber er hatte keine solche Kraft. But he had no such strength.

그는 마지막 힘을 혀끝에 모아가지고 입을 열었다 he|last|strength|at the tip of his tongue|gathering|mouth|opened er|letzte|Kraft|Zungenspitze|sammelte und|Mund|öffnete он|последний|силы|на кончике языка|собрав|рот|открыл Он собрал последние силы на кончике языка и открыл рот. Er sammelte seine letzte Kraft an der Zungenspitze und öffnete den Mund. He gathered his last strength at the tip of his tongue and opened his mouth.

선생님 teacher Lehrer учитель Учитель. Lehrer. Teacher.

저것 that das то То. Das dort. That.

저거 that das то Это Das dort That

무얼 what was что Что это? Was What

저기 붉은 산이 dort|rot|Berg там|красная|гора Та красная гора Der rote Berg dort That red mountain over there

그리고 흰 옷이 und|weiß|Kleidung и|белая|одежда И белая одежда Und die weiße Kleidung And the white clothes

선생님 저게 뭐예요 teacher|that|what is it Lehrer|das|was ist das учитель|то|что это Учитель, что это? Lehrer, was ist das? Teacher, what is that?

여는 돌아보았다 she|turned around sie|sie schaute zurück она|оглянулась Она оглянулась. Er/Sie drehte sich um. He turned around.

그러나 거기는 황막한 만주의 벌판이 전개되어 있을 뿐이었다 but|there|desolate|Manchuria's|plain|spread out|there|was only aber|dort|öde|Mandschurei|Ebene|sich erstreckend|sein|nur но|там|пустынный|Маньчжурии|равнина|развернута|будет|только Но там только простирались пустынные равнины Маньчжурии. Aber dort erstreckte sich nur die öde Ebene von Manchurien. But there was only the desolate plains of Manchuria spread out.

선생님 노래를 불러주세요 teacher|song|please sing Lehrer|Lied|bitte singen учитель|песню|спойте Учитель, спойте песню. Lehrer, singen Sie bitte ein Lied. Teacher, please sing a song.

마지막 소원 last|wish letzte|Wunsch последний|желание Последнее желание Der letzte Wunsch Last wish

노래를 해주세요 song|please sing Lied|bitte singen песню|пожалуйста Пожалуйста, спойте Bitte singe ein Lied Please sing a song

동해물과 백두산이 마르고 닳도록 East Sea water and|Baekdu Mountain|drying|worn out Ostmeer und|Baikalsee|trocken|abgenutzt воды Восточного моря и|гора Пэктусан|сохнуть|изнашиваться Пока воды Восточного моря и гора Пэктусан не иссохнут Bis das Wasser des Ostmeeres und der Baikalsee austrocknen Until the East Sea's waters and Baekdu Mountain dry up and wear away

여는 머리를 끄덕이고 눈을 감았다 she|head|nodding|eyes|closed sie|Kopf|nickend|Augen|sie schloss открывая|голову|кивая|глаза|закрыл Я киваю головой и закрываю глаза Nickte mit dem Kopf und schloss die Augen I nodded my head and closed my eyes

그리고 입을 열었다 and|mouth|opened und|den Mund|öffnete и|рот|открыл И он открыл рот Und dann öffnete sie den Mund. And then opened his mouth.

여의 입에서는 창가가 흘러나왔다 her|from her mouth|window|flowed out von ihr|aus dem Mund|das Fenster|floss heraus её|изо рта|окно|вылилось Из его рта потекли слова, как из окна Aus ihrem Mund floss der Blick aus dem Fenster. From her mouth flowed the window.

여는 고즈너기 불렀다 she|Gozunegi|sang sie|Goznergi|sang она|Гознерги|пела Он пел о весне Sie sang leise. She sang a lullaby.

동해물과 백두산이 East Sea water and|Baekdu Mountain das Wasser des Ostmeeres und|der Baikalsee воды Восточного моря и|гора Пэктусан Восточное море и гора Пэктусан Das Wasser des Ostmeeres und der Baikalsee. The East Sea and Baekdu Mountain.

고즈너기 부르는 여의 창가 소리에 the song|singing|by|window|sound Goznergi|rufend|von der|Fensterbank|Geräusch Гознерги|поющий|в|окно|звук Звуки, которые поет Гознеги у окна в зале Die Stimme, die den Gozner ruft, am Fenster der Yeoui. The sound of the Goznegi being sung by the window of the mansion.

뒤에 둘러섰던 다른 사람의 입에서도 behind|standing around|other|person's|mouth also hinten|umringend|andere|Person|Mund auch сзади|окружавший|другой|человека|из уст из уст другого человека, стоящего позади, Auch aus dem Mund einer anderen Person, die dahinter stand, From the mouths of others who stood behind.

숭엄한 코러스는 울리어나왔다 solemn|chorus|began to resonate ehrfurchtgebietend|der Chor|ertönte священный|хор|зазвучал звучит священный хор. ertönte der ehrfurchtsvolle Chor. The solemn chorus began to resonate.

무궁화 삼천리 화려 강산 hibiscus|three thousand miles|beautiful|landscape Hibiskus|dreitausend Meilen|prächtig|Landschaft мугунхва|три тысячи ли|красивый|земля Мугунхва, три тысячи ли, великолепные горы и реки. Die unsterbliche Rose, dreitausend Li, prächtige Landschaft. The beautiful land of Mugunghwa stretches for three thousand miles.

광막한 겨울의 만주벌 한편 구석에서는 vast|winter|Manchurian plain|one side|in a corner weite|des Winters|Manchurische Steppe|auf der einen Seite|in einer Ecke обширный|зимний|маньчжурская равнина|с одной стороны|в углу В одном углу безбрежной зимней Манчжурии In einer Ecke der weiten Winterebene von Manchurien In a corner of the vast winter Manchurian plains,

밥 버러지 익호의 죽음을 조상하는 rice|bug|Ik-ho's|death|commemorating Essen|Wurm|Ikhos|Tod|gedenken еда|червь|Икхо|смерть|вспоминая звучала священная песня, посвященная смерти Боба Бараджи Икхо wurde der Tod von dem Wurm Ikho besungen a solemn song commemorating the death of the rice bug Ik-ho

숭엄한 노래가 차차 크게 엄숙하게 울리었다 solemn|song|gradually|loudly|solemnly|resounded торжественная|песня|постепенно|громко|торжественно|звучала она постепенно становилась все громче и торжественнее ein ehrfurchtgebietendes Lied ertönte allmählich lauter und feierlicher gradually resounded louder and more solemnly.

그 가운데 익호의 몸은 점점 식어갔다 that|among|Ik-ho's|body|gradually|grew cold das|inmitten|Ikhos|Körper|immer mehr|erfror его|среди|Икхо|тело|постепенно|остывало в то время как тело Икхо постепенно остывало Währenddessen wurde Ikhos Körper immer kälter. Amidst this, Ik-ho's body was growing colder.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=19.65 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.62 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.86 PAR_CWT:AuZloPbY=7.13 ru:AvJ9dfk5: de:AvJ9dfk5: en:AuZloPbY:250430 openai.2025-02-07 ai_request(all=136 err=0.00%) translation(all=272 err=0.00%) cwt(all=1279 err=1.33%)