B사감과 러브레터 현진건ㅣ한글자막(CC), 한국단편, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book,
Bsa-gam-gwa|reubeureteo||CC|hanguk danpyeon|sosol ilgi|audio myeongjak|Korean|roman||audio|livre
B teacher|love letter||closed captions|Korean short story|reading novel|audio masterpiece|Korean|novel|Korean|audio|book
Superintendent B und Love Letter Hyeon Jin-geonㅣKoreanische Untertitel (CC), Koreanische Kurzgeschichte, Romanlesung, Audio-Meisterwerk, Koreanischer Roman, Koreanisches Hörbuch,
B's Teacher and Love Letter Hyun Jin-geon | Korean Subtitles (CC), Korean Short Film, Reading Novels, Audio Masterpieces, Korean Novel, Korean Audio Book,
B사감과 러러터 현진건한글자막(CC), conto coreano, leitura de romance, obra-prima áudio, romance coreano, livro áudio coreano,
Суперинтендант B и любовное письмо Хён Чжин Гон ㅣКорейские субтитры (CC), корейский рассказ, чтение романа, аудиошедевр, корейский роман, корейская аудиокнига,
Superintendent B och Love Letter Hyeon Jin-geonㅣkoreanska undertexter (CC), koreansk novell, romanläsning, ljudmästerverk, koreansk roman, koreansk ljudbok,
B老师与情书玄真建ㅣ韩语字幕(CC)、韩语短篇小说、阅读小说、有声名著、韩国小说、韩国有声读物、
Bsa-gam et la lettre d'amour Hyun Jin-geonㅣsous-titres en coréen (CC), court-métrage coréen, lecture de roman, chef-d'œuvre audio, roman coréen, livre audio coréen,
안녕하세요
bonjour
hello
Hello
Bonjour
노벨라예요
c'est une novella
it's a novella
It's a novella
C'est une novella
오늘 이야기는 B사감과 러브레터입니다
aujourd'hui|l'histoire est|Bsa-gam-gwa|c'est une lettre d'amour
today|story|B teacher|is about love letter
Today's story is about B's Teacher and Love Letter.
Aujourd'hui, l'histoire est celle de Bsa-gam et la lettre d'amour.
추리소설의 진행 방법처럼 전개되는 소설로
du roman policier|progression|comme méthode|se déroulant|en roman
detective novel|progress|like a method|unfolding|as a novel
A novel that unfolds like a mystery novel.
Un roman qui se déroule comme une intrigue de roman policier.
1925년 조선문단에 발표된 현진건의 작품입니다
en 1925|dans la littérature coréenne|publié|de Hyeon Jin-geon|c'est une œuvre
in 1925|in Korean literature|published|by Hyeon Jin-geon|work
It is a work by Hyun Jin-geon published in the Korean literary world in 1925.
C'est une œuvre de Hyeon Jin-geon publiée dans la littérature coréenne en 1925.
C여학교에서 교원 겸 기숙사 사감 노릇을 하는 B여사라면
à l'école C|enseignant|et|dortoir|surveillant|rôle|qui fait|si c'est Mme B
at C women's school|teacher|and|dormitory|dormitory supervisor|role|doing|Mrs B
If Mrs. B, who serves as both a teacher and a dormitory supervisor at C Girls' School,
Si c'est Mme B qui travaille comme enseignante et surveillante dans un internat pour filles C,
딱장대요 독신주의자요 찰진 야소군으로유명하다
elle est strictement|célibataire et|célèbre|
strict|single-minded|charismatic|
is known for being a strict single woman and a sharp-tongued person.
elle est célèbre pour être une célibataire stricte et une femme au caractère piquant.
사십에 가까운 노처녀인 그녀는
presque 40|proche de|étant une vieille fille|elle
forty|close to|unmarried woman|she
She is a nearly forty-year-old unmarried woman.
Elle est une vieille fille proche de quarante ans.
주근깨 투성이 얼굴이 처녀다운 맛이란
taches de rousseur|couvert de|visage|typiquement vierge|goût
freckles|full of|face|maidenly|quality
Her freckled face has a taste of virginity.
Son visage couvert de taches de rousseur a un goût de virginité.
약에 쓰려도 찾을 수 없을뿐 아니라
pour un médicament|même si je veux l'utiliser|trouver|possibilité||
for medicine|to use|find|able|not only|but also
Not only can it not be found even if you look for it in medicine,
Non seulement on ne peut pas le trouver même pour un médicament,
시들고 거칠고 마르고 누렇게 뜬 품이
flétri|rugueux|maigre|jaunâtre|devenu|apparence
wilted|rough|thin|yellowish|appeared|appearance
but her withered, rough, and yellowing appearance.
mais sa qualité est fanée, rugueuse, sèche et jaunie.
곰팡 슬은 굴비를 생각나게 한다
moisissure|sur|le gulbi|fait penser|fait
mold|spoiled|dried fish|reminds|does
Moldy food reminds me of dried yellow corvina.
La moisissure me rappelle le goulbi.
여러 겹 주름이 잡힌 훨렁 벗겨진 이마라든지
plusieurs|couches|rides|formées|lâche|dénudé|front
many|layers|wrinkles|formed|loosely|peeled|forehead or something
Like a forehead with several layers of wrinkles, all loose and sagging.
Un front ridé avec plusieurs couches de rides.
숱이 적어서 법대로 쪽찌거나 틀어 올리지를 못하고
cheveux|peu|selon la loi|tiré en arrière|tordu|ne peut pas|ne pas faire
hair|sparse|according to the rules|tied back|twisted|up|unable to
With so little hair that it can't be styled properly or pulled up according to the rules.
Avec si peu de cheveux, je ne peux pas les attacher ou les relever comme il se doit.
엉성하게 그냥 빗어넘긴 머리꼬리가
négligemment|juste|peigné en arrière|queue de cheveux
carelessly|just|brushed aside|hair tail
The hair is just awkwardly brushed aside.
Une queue de cheval mal faite, simplement peignée.
뒤통수에 염소 똥만하게 붙은 것이라든지
sur la nuque|chèvre|aussi gros que|collé|des choses comme ça
on the back of the head|goat|as big as poop|stuck|thing
Like something stuck to the back of the head, as small as goat droppings.
C'était comme si une crotte de chèvre était collée à l'arrière de sa tête.
벌써 늙어가는 자취를 감출 길이 없었다
déjà|en train de vieillir|traces|cacher|moyen|n'était pas
already|aging|signs|hide|way|did not exist
There was no way to hide the signs of aging that were already showing.
Il ne pouvait déjà plus cacher les signes de son vieillissement.
뾰족한 입을 앙다물고 돋보기 너머로 쌀쌀한 눈이 노릴 때엔
pointu|bouche|fermée|loupe|au-delà|froid|yeux|viser|quand
pointed|mouth|tightly closed|magnifying glass|through|chilly|eyes|targeting|when
When his sharp mouth was tightly closed and his cold eyes peered through the magnifying glass,
Quand ses yeux froids, derrière une loupe, se fermaient sur vous avec sa bouche pointue.
기숙생들이 오싹하고 몸서리를 치리만큼 그는 엄격하고 매서웠다
les internes|frissonnant|frissons|à tel point que|il|strict|était sévère
the dormitory students|shivering and|shudder|to the extent of|he|strict and|was fierce
he was strict and fierce enough to make the dormitory students shiver and tremble.
Il était si strict et sévère que les internes en frissonnaient et tremblaient.
이 B여사가 질겁을 하다시피 싫어하고 미워하는 것은
cette|Mme B|être horrifié|presque|détester et|haïr|ce qui
this|Ms B|startled|as if|dislike and|hate|thing
Mrs. B is horrified and dislikes it very much,
Ce que Mme B déteste et méprise au plus haut point,
소위 러브레터였다
soi-disant|c'était une lettre d'amour
so-called|was a love letter
which is the so-called love letter.
c'est ce qu'on appelle une lettre d'amour.
여학교 기숙사라면 으례히 그런 편지가 많이 오는 것이지만
école de filles|si c'est un dortoir|habituellement|telles|lettres|beaucoup|venant|mais
girls' school|if it's a dormitory|naturally|such|letters|many|coming|thing but
In a girls' school dormitory, such letters usually come in abundance,
Dans un internat pour filles, il est habituel de recevoir beaucoup de telles lettres,
학교로도 유명하고 또 아름다운 여학생이 많은 탓인지 모르되
aussi à l'école|célèbre|et|belles|étudiantes|nombreuses|peut-être à cause de ça|je ne sais pas
also to the school|famous and|also|beautiful|female students|many|perhaps due to|I don't know
but perhaps it's because the school is famous and there are many beautiful female students.
mais peut-être en raison de la renommée de l'école et de la beauté de ses élèves.
하루에도 몇 장씩 죽느니 사느니 하는 사랑 타령이 날아들어 왔었다
chaque jour|quelques|feuilles|plutôt que de mourir|plutôt que de vivre|qui|amour|refrain|est arrivé|j'avais reçu
in a day|several|sheets|dying|living|doing|love|lament|flying in|had come
Every day, letters about love, which speak of living and dying, came flying in.
Des histoires d'amour sur la vie et la mort arrivaient par dizaines chaque jour.
기숙생에게 오는 사신을 일일이 검토하는 터이니까
aux pensionnaires|qui arrive|messager|un par un|qui examine|c'est parce que
to the dormitory student|coming|messenger|one by one|reviewing|because it is
Since we review every message that comes to the boarding students,
C'est parce que je dois examiner un par un les messages qui arrivent aux pensionnaires.
그따위 편지도 물론 B여사의 손에 떨어진다
ce genre de|lettres|bien sûr|de Mme B|entre ses mains|tombe
that kind of|letter|of course|Mrs B's|in the hands of|falls
such letters naturally end up in the hands of Mrs. B.
Bien sûr, ce genre de lettres tombe entre les mains de Madame B.
달짝지근한 사연을 보는 족족
doux|histoires|qui voit|à chaque fois
sweet|story|seeing|every time
Every time we see a sweet story,
Chaque fois que je lis une histoire douce-amère.
그녀는 더할 수 없이 흥분되어서 얼굴이 붉으락 푸르락
elle|plus|possibilité|sans|excitée|son visage|rouge|bleu
she|more|to|without|excited|face|red|blue
She was so excited that her face turned red and blue.
Elle était tellement excitée qu'elle avait le visage rouge et bleu.
편지 든 손이 발발 떨리도록 성을 낸다
lettre|tenant|sa main|tremble|pour que ça tremble|colère|elle exprime
letter|holding|hand|trembling|to the point of|anger|shows
Her hand holding the letter trembled with anger.
Sa main tenant la lettre tremblait de colère.
아무 까닭 없이 그런 편지를 받은 학생이야말로 큰 재변이었다
aucun|raison|sans|cette|lettre|reçue|cet étudiant|grande|c'était un désastre
any|reason|without|such|letter|received|student|big|misfortune
The student who received such a letter for no reason was truly in great trouble.
L'étudiant qui a reçu une telle lettre sans raison était vraiment en grand danger.
하학하기가 무섭게 그 학생은 사감실로 불리어 간다
dès qu'il a fini les cours|rapidement|cet|étudiant|au bureau des surveillants|appelé|il y va
school day ending|as soon as|that|student|to the dormitory office|called|goes
As soon as school was over, the student was called to the dormitory office.
Dès qu'il a terminé les cours, l'étudiant a été appelé au bureau du surveillant.
분해서 못 견디겠다는 사람 모양으로 쌔근쌔근하며 방안을 왔다갔다 하던 그녀는
parce que je suis en colère|ne pas|pouvoir supporter|personne|avec l'air de|en soupirant|dans la pièce|aller et venir|en train de faire|elle
angry|not|able to endure|person|in a manner|pacing|around the room|coming and going|was doing|she
She was pacing back and forth in the room, looking like someone who couldn't stand it any longer.
Elle, qui semblait ne pas pouvoir supporter la frustration, se déplaçait de long en large dans la pièce en soupirant.
들어오는 학생을 잡아먹을 듯이 노리면서
entrant|étudiant|prêt à dévorer|comme si|en le fixant
entering|student|to eat|as if|glaring at
She was staring at the incoming student as if she were about to devour them.
Elle guettait les étudiants qui entraient comme si elle allait les dévorer.
한 걸음 두 걸음
un|pas|deux|pas
one|step|two|steps
Step by step,
Un pas, deux pas,
코가 맞닿을 만큼 바싹 다가 들어서서 딱 마주선다
nez|prêt à toucher|autant que|de près|approchant|en entrant|juste|je fais face
nose|touching|to the extent|closely|approaching|stepping in|exactly|stands facing
she approached so closely that their noses almost touched, standing face to face.
elle s'approche si près que leurs nez se touchent et se tiennent face à face.
웬 영문인지 알지 못하면서도
quel|raison|savoir|sans savoir
what|the reason|know|without knowing
Not knowing the reason why,
Je ne sais pas pourquoi.
선생의 기색을 살피고 겁부터 집어먹은 학생은
du professeur|expression|en observant|peur|ayant mangé|l'étudiant
teacher's|expression|looking at|fear|consumed|student
the student, who was watching the teacher's expression and was filled with fear,
L'élève, qui a d'abord eu peur en observant l'expression du professeur,
한동안 어쩔 줄 모르다가 간신히 모기만한 소리로
pendant un moment|que faire|manière|ne sachant pas|à peine|aussi petit qu'un moustique|avec une voix
for a while|to do|to|not knowing|barely|mosquito-like|in a voice
after a while, not knowing what to do, finally called me in a voice as small as a mosquito.
ne savait pas quoi faire pendant un moment et a finalement réussi à dire,
저를 부르셨어요
moi|vous m'avez appelé
me|called
You called me.
en faisant à peine un bruit comme un moustique,
하고 묻는다
et|je demande
and|asks
And asks.
Et il demande.
그래 불렀다 왜
alors|j'ai appelé|pourquoi
so|called|why
Yes, I called. Why?
Eh bien, je t'ai appelé, pourquoi ?
팍 무는 듯이 한 마디 하고 나서
brusquement|mordant|comme si|une|parole|et|après avoir fait
suddenly|biting|as if|one|word|and|after
After saying a word as if biting hard,
Après avoir dit un mot comme si je mordais.
매우 못마땅한 것처럼
très|mécontent|comme si
very|displeased|like
as if very displeased.
Comme si cela ne lui plaisait pas du tout.
교의를 우당퉁탕 당겨서 철썩 주저앉았다가
doctrine|en tombant|en tirant|avec fracas|je me suis assis
the doctrine|haphazardly|pulled|with a thud|sat down again
He pulled the doctrine and plopped down with a thud.
Il a tiré sur le discours de manière désordonnée et s'est effondré.
학생이 그저 서 있는 걸 보면
l'étudiant|juste|debout|étant|en voyant|si je vois
the student|just|standing|being|thing|see
When I see the student just standing there,
En voyant l'élève simplement debout,
장승이냐 왜 앉지를 못해
est-ce que c'est un Jangseung|pourquoi|je ne peux pas m'asseoir|je ne peux pas
are you a jangseung (guardian spirit)|why|sit|can't
I wonder if he's a Jangseung, why can't he sit down?
il se demandait si c'était un poteau et pourquoi il ne pouvait pas s'asseoir.
하고 또 소리를 빽 지르는 법이었다
et|encore|la voix|fort|criant|c'était la manière
and|again|sound|loud|shouting|was the way
and then I would yell out.
Et il avait l'habitude de crier à nouveau.
스승과 제자는 조그마한 책상 하나를 새에 두고 마주앉는다
le maître et|l'élève|petit|bureau|un|sur|posé|ils s'asseyent face à face
the teacher and|student|small|desk|one|on|placed|sit facing each other
The teacher and the student sit facing each other at a small desk.
Le maître et l'élève s'asseyent face à face devant un petit bureau.
앉은 뒤에도 네 죄상을 네가 알지 하는 것처럼 아무 말 없이 눈살로 쏘기만 하다가
assis|après|tes|fautes|tu|sais|comme|comme|aucun|parole|sans|avec un froncement de sourcils|juste tirer|en faisant ça
sitting|even after|your|wrongdoing|you|know|doing|as if|any|words|without|with a frown|just shooting|doing
Even after sitting down, without saying a word, they just glare at each other as if to say, 'You know your sins.'
Après s'être assis, sans dire un mot, ils se lancent des regards perçants comme pour dire : "Tu sais bien tes fautes."
한참 만에야 그 편지를 끄집어내어 학생의 코앞에 동댕이를 치며
longtemps|enfin|cette|lettre|en la sortant|de l'élève|juste devant le nez|en la lançant|en frappant
a long time|later|that|letter|pulling out|student's|in front of|throwing|hitting
After a long while, the teacher pulls out the letter and slams it down in front of the student.
Après un long moment, il sort la lettre et la frappe devant le nez de l'élève.
이건 누구한테 오는 거냐
ceci|à qui|venant|est-ce que c'est
this|to whom|coming|is it
Who is this addressed to?
À qui cela est-il destiné ?
하고 문초를 시작한다
et|l'examen|je commence
and|interrogation|begins
And I begin the interrogation.
Et je commence l'interrogatoire.
앞장에 제 이름이 쓰였는지라
sur la première page|mon|nom|il est écrit
at the front|my|name|was written
Since my name is written at the front,
Mon nom est écrit en tête.
저한테 온 것이야요
à moi|venu|c'est ça
to me|came|thing
it must be directed at me.
C'est à moi que cela s'adresse.
하고 대답 않을 수 없다
et|réponse|ne pas|possibilité|il n'y a pas
and|answer|not|able|be
I cannot help but respond.
Je ne peux pas m'empêcher de répondre.
그러면 발신인이 누구인 것을 재쳐 묻는다
alors|l'expéditeur|qui est|cela|mis de côté|je demande
then|the sender|who|thing|aside|asks
Then it asks who the sender is.
Alors, il demande qui est l'expéditeur.
그런 편지의 항용으로
ce genre de|lettre|en tant que
such|letter's|usual purpose
As a common practice for such letters,
En raison de la nature de telles lettres,
발신인의 성명이 똑똑치 않기 때문에
de l'expéditeur|nom|pas clair|ne pas être|parce que
sender's|name|clear|not|because
because the sender's name is not clear,
comme le nom de l'expéditeur n'est pas clair,
주저주저하다가 자세히 알 수 없다고 내대일 양이면
hésitant|en détail|savoir|possibilité|que je ne peux pas|si je dis|si
hesitating|in detail|know|possibility|not|I would|if
if I were to say that I cannot know it in detail after hesitating.
il hésite et dit qu'il ne peut pas le savoir en détail.
너한테 오는 것을 네가 모른단 말이냐
à toi|venant|chose|tu|ne sais pas|est-ce que c'est vrai
to you|coming|thing|you|not knowing|are you saying
Are you saying you don't know that it's coming to you?
Tu ne sais pas que je viens vers toi.
하고 불호령을 내린 뒤에 또 사연을 읽어 보라 한다
et|ordre sévère|ayant donné|après|encore|histoire|lis|essaie de|
and|order|given|after|again|story|read|try|does
After issuing a stern order, she asks to read the story again.
Après avoir donné un ordre sévère, elle demande de lire à nouveau l'histoire.
무심한 학생이 나즉나즉하나마 꿀 같은 구절을 입술에 올리면
indifférent|étudiant|même si je suis distrait|miel|comme|passage|sur les lèvres|si je le mets
indifferent|student||honey|like|passage|to lips|puts
When the indifferent student puts honey-like phrases on their lips,
Un étudiant indifférent, lorsqu'il prononce des passages doux comme du miel,
B여사의 역정은 더욱 심해져서
de Mme B|colère|encore|en s'intensifiant
Mrs B's|anger|more|intensified
Mrs. B's anger intensifies.
la colère de Madame B s'intensifie.
어느 놈의 소위인 것을 기어이 알려 한다
quel|type de|soi-disant|chose|absolument|faire savoir|je fais
which|guy's|so-called|thing|by all means|let know|do
I will surely reveal whose so-called it is.
Je vais absolument révéler de qui il s'agit.
기실 보도 듣도 못한 남성이 한 노릇이요
en réalité|rapport|ouïe|pas entendu|homme|qui a fait|rôle
actually|report|hear|not|man|one|role
In fact, it is a man I have never heard of.
En réalité, c'est un homme dont on n'a jamais entendu parler.
자기에게는 아무 죄도 없는 것을 변명하여도 곧이 듣지를 않는다
pour lui-même|aucune|faute|pas|chose|même en s'excusant|pas|écouter|je ne fais pas
to himself|any|guilt|not having|thing|even if he explains|readily|listens|not
Even if he explains that he has no fault, they do not listen.
Même s'il se défend en disant qu'il n'a commis aucun crime, personne ne l'écoute.
바른대로 아뢰어야 망정이지 그렇지 않으면 퇴학을 시킨다는 둥
comme il faut|il faut dire|sinon|sinon|si je ne le fais pas|expulsion|je dis que je vais faire|etc
truthfully|must report|at least|otherwise|if not|expulsion|says will do|etc
He must speak truthfully, or else they say they will expel him.
Il faut dire la vérité, sinon on menace de l'expulser.
제 이름도 모르는 여자에게 편지 할 리가 만무하다는 둥
mon|nom aussi|que je ne connais pas|à une femme|lettre|à faire|possibilité|il est impensable que|etc
my|name also|unknown|to a woman|letter|to do|possibility|impossible|like
There is no way I would write a letter to a woman whose name I don't even know.
Il est impensable que j'écrive une lettre à une femme dont je ne connais même pas le nom.
필연 행실이 부정한 일이 있었으리 라는 둥
inévitable|comportement|malhonnête|chose|il devait y avoir|que|etc
inevitably|behavior|dishonest|thing|would have been|that|like
It is said that there must have been some immoral behavior.
Il est probable qu'il y ait eu des actes immoraux.
하다못해 어디서 한 번 만나기라도 하였을 테니
au moins|quelque part|une|fois|même à rencontrer|j'ai dû|donc
at least|somewhere|one|time|meeting even|would have|would have been
At the very least, we must have met somewhere at least once.
Après tout, nous aurions dû nous rencontrer au moins une fois quelque part.
어찌해서 남자와 접촉을 하게 되었냐는 둥
comment|avec un homme|contact|à faire|il est dit que|etc
how|with a man|contact|to do|became|like
How could I have come into contact with a man?
Comment ai-je pu entrer en contact avec un homme ?
자칫 잘못하여 학교에서 주최한 음악회나 바자에서 혹 보았는지 모른다고
à peine|en faisant une erreur|à l'école|organisé|concert ou|bazar|peut-être|que j'ai vu|je ne sais pas
a little|by mistake|at school|hosted|concert or|bazaar|perhaps|saw|I don't know
You might have seen it at a concert or bazaar hosted by the school, if you weren't careful.
Peut-être que vous l'avez vu lors d'un concert ou d'un bazar organisé par l'école.
졸리다 못해 주워댈 것 같으면
être fatigué|ne pas pouvoir|ramasser|chose|si ça semble
to be sleepy|unable to|pick up|thing|if it seems
If you feel so sleepy that you might just drop.
Si vous êtes si fatigué que vous avez l'impression de pouvoir ramasser des choses.
사내의 보는 눈이 어떻드냐 표정이 어떻드냐 무슨 말을 건네드냐
des hommes|regard|yeux|comment c'est|expression|comment c'est|quel|parole|comment c'est dit
man's|looking|eyes|how is|expression|how is|what|words|do you say
What do the men think, what are their expressions like, what words do they exchange?
Comment les hommes vous regardent-ils, quelle est leur expression, que vous disent-ils ?
미주알 고주알 캐고 파며 얼르고 볶아서
détail|détail|creuser|en fouillant|en persuadant|en faisant pression
every little detail|and|digging|probing|coaxing|browbeating
Digging into every detail, coaxing and persuading.
En creusant et en fouillant, en flattant et en pressant.
넉넉히 십년 감수는 시킨다
largement|dix ans|à endurer|on fait
generously|ten years|suffering|makes me
It will make you lose ten years of your life.
Cela fait dix ans que je souffre.
두 시간이 넘도록 문초를 한 끝에는
deux|heures|pendant plus de|interrogatoire|ayant fait|à la fin
two|hours|past|interrogation|done|in the end
After more than two hours of interrogation,
Après plus de deux heures d'interrogatoire,
사내란 믿지 못할 것
un homme|ne pas croire|incapable de|chose
man|trust|unable|thing
a man is something you cannot trust.
un homme est quelque chose en qui on ne peut pas avoir confiance.
우리 여성을 잡아 먹으려는 마귀인 것
notre|femme|attraper|voulant manger|démon|chose
our|woman|catch|trying to eat|devil|thing
He is like a devil trying to devour our women.
C'est un démon qui veut dévorer nos femmes.
연애가 자유이니 신성이니 하는 것도
l'amour|c'est libre|c'est sacré|faire|aussi
love|is free|is divine|doing|thing
Whether love is free or sacred,
L'amour est libre, que ce soit sacré ou non,
모두 악마가 지어낸 소리인 것을
tout|le diable|inventé|paroles|cela
all|devil|made up|sound|thing
all of it is just the devil's fabrication.
tout cela n'est que des paroles inventées par le diable.
입에 침이 없이 열에 띄어서 한참 설법을 하다가
dans la bouche|salive|sans|dans la chaleur|en étant excité|longtemps|sermon|en le faisant
in my mouth|saliva|without|heat|raised|for a while|sermon|while doing
Without any saliva in my mouth, I get heated and preach for a while,
Sans salive dans la bouche, enflammé par la chaleur, je prêche longtemps,
닦지도 않은 마루 바닥에 그대로 무릎을 꿇고 기도를 올린다
pas nettoyé|non|sol|sur le sol|comme ça|genoux|en s'agenouillant|prière|je l'élève
not cleaned|not|floor|on the ground|just|knees|kneeling|prayer|raises
then kneel down on the unclean floor and offer my prayers.
je m'agenouille sur le sol de plancher non nettoyé et j'élève ma prière.
눈에 눈물까지 글썽거리면서
dans les yeux|même des larmes|en les remplissant
in the eyes|even tears|glistening
With tears welling up in my eyes
Les larmes aux yeux
말끝마다 하느님 아버지를 찾아서
à la fin de chaque phrase|Dieu|Père|en le cherchant
at the end of every word|God|Father|searching for
Searching for God the Father at the end of every word
Cherchant Dieu le Père à chaque fin de phrase
악마의 유혹에 떨어지려는 어린 양을 구해달라고
du diable|à la tentation|essayant de tomber|jeune|agneau|en demandant de sauver
devil's|temptation|about to fall|young|lamb|asking to save
Asking to save the lamb about to fall into the devil's temptation
Demandant de sauver l'agneau qui est sur le point de tomber dans la tentation du diable
뒤삶고 곱삶는 법이었다
en retournant|en cuisant bien|c'était la manière
boiling|gently boiling|was the way
It was the way of turning and refining.
C'était la manière de vivre et de bien vivre
그리고 둘째로 그녀가 싫어하는 것은
et|deuxièmement|ce qu'elle|déteste|c'est que
and|secondly|she|hates|thing
And secondly, what she dislikes is
Et deuxièmement, ce qu'elle déteste, c'est
기숙생을 남자가 면회하러 오는 일이었다
l'étudiant|un homme|pour lui rendre visite|venant|c'était
the boarding student|man|to visit|coming|was
the fact that male visitors come to see the female residents.
que des hommes viennent rendre visite aux pensionnaires.
무슨 핑계를 대서라도 기어이 못 보게 하고 만다
quelle|excuse|même en prétextant|à tout prix|ne pas|faire voir|et|je fais
any|excuse|even if I made|definitely|not|let see|do|make
No matter what excuse is made, she makes sure they cannot meet.
Elle trouve toujours un prétexte pour les empêcher de se voir.
친부모 친동기간이라도
parents biologiques|même s'il s'agit de frères et sœurs biologiques
biological parents|even if they are siblings
Even if they are biological parents or siblings.
Même s'il s'agit de ses parents ou de ses frères et sœurs.
규칙이 어떠니 상학중이니 하여 따돌려 보내기가 일쑤다
la règle|comment|en étant en cours de suspension|donc|isolé|le fait d'envoyer|c'est souvent le cas
the rules|how about|being in school|so|ostracizing|sending away|is common
The rules are such that it is common to be ostracized.
Les règles sont telles qu'il est courant d'être mis à l'écart.
이로 말미암아 학생이 동맹 휴학을 하였고
à cause de cela|en conséquence|l'étudiant|la solidarité|la suspension d'études|il l'a fait
this|due to|student|alliance|leave of absence|did
As a result, the students went on a solidarity leave.
À cause de cela, les étudiants ont décidé de faire une grève.
교장의 설유까지 들었건만
du directeur|même après avoir entendu|bien que j'aie entendu
principal's|speech|I heard but
Even though they heard the principal's admonition,
J'ai même entendu le discours du directeur.
그래도 그 버릇은 고치려 들지 않았다
néanmoins|cette|habitude|essayer de corriger|ne pas essayer|je ne l'ai pas fait
still|that|habit|trying to fix|didn't try|not
they still did not try to change that habit.
Pourtant, ils n'ont pas essayé de changer cette habitude.
이 B사감이 감독하는 그 기숙사에 금년 가을 들어서 괴상한 일이 생겼다 느니보다
ce|directeur B|qui dirige|ce|dortoir|cette année|automne|en entrant|étrange|chose|est arrivée|je pense que
this|dormitory supervisor|supervising|that|in the dormitory|this year|fall|starting|strange|thing|happened|it seems
It seems that a strange event has occurred in the dormitory overseen by this Mr. B this fall.
Il semble qu'une chose étrange se soit produite dans le dortoir dirigé par ce surveillant B cet automne.
발각되었다는 것이 마땅할는지 모른다
que cela a été découvert|cela|je ne sais pas si c'est juste|je ne sais pas
being discovered|thing|should be|I don't know
It may be appropriate to say that it has been discovered.
Il est peut-être juste de dire qu'elle a été découverte.
왜 그런고 하면 그 괴상한 일이 언제 시작된 것은 귀신밖에 모르니까
pourquoi|parce que|si|cette|étrange|chose|quand|a commencé|cela|seulement les fantômes|je ne sais pas
why|that is|if|that|strange|thing|when|started|thing|only ghosts|don't know
The reason is that only the ghosts know when this strange event began.
La raison en est que personne d'autre que les fantômes ne sait quand cette chose étrange a commencé.
그것은 다른 일이 아니라
cela|autre|chose|n'est pas
that|different|thing|not
It is nothing other than that.
Ce n'est rien d'autre que
밤이 깊어서 새로 한 점이 되어
la nuit|étant profonde|nouveau|un|point|devenant
night|deep|suddenly|one|point|became
As the night grew deep and became a new point,
La nuit était profonde, devenant un nouveau point.
모든 기숙생들이 달고 곤한 잠에 떨어졌을 때
tous|les pensionnaires|doux|lourd|sommeil|étant tombés|moment
all|dormitory students|sweet|heavy|in sleep|fell|when
when all the dormitory residents fell into a sweet and heavy sleep,
Tous les résidents dormaient d'un sommeil doux et lourd.
난데없는 깔깔대는 웃음과
inattendu|éclatant de rire|rire et
unexpected|cackling|laughter
there was an unexpected burst of laughter,
C'était un rire soudain et éclatant,
속살속살대는 말낱이 새어 흐르는 일이었다
chuchotant|mots|s'échappant|coulant|c'était
whispering|words|leaking|flowing|was
and whispers of words flowed out softly.
des murmures qui s'échappaient doucement.
하루 밤이 아니고 이틀 밤이 아닌 다음에야
un jour|nuit|pas|deux jours|nuits|pas|après
one day|night|not|two days|night|not|after
Not just one night, but not two nights either.
Ce n'est pas une nuit, ni deux nuits.
그런 소리가 잠귀 밝은 기숙생의 귀에 들리기도 하였지만
ce genre de|son|oreille|sensible|étudiant en internat|à l'oreille|entendre aussi|mais
such|sound|sleep|sensitive|dormitory student's|in ear|heard sometimes|but
Such sounds might have reached the ears of the light-sleeping dormitory students.
De tels bruits ont pu atteindre l'oreille d'un étudiant de dortoir au sommeil léger.
잠결이라 뒷동산에 구르는 마른잎의 노래로나
dans un état de demi-sommeil|sur la colline derrière|roulant|des feuilles sèches|chanson
in my sleep|behind the hill|rolling|dry leaf's|song or
In a half-asleep state, they might have heard it as the song of dry leaves rolling on the back hill,
Dans un état de demi-sommeil, j'ai entendu soit le chant des feuilles sèches roulant sur la colline derrière,
달빛에 날개를 번뜩이며 울고 가는 기러기의 소리로나 흘려 들었다
à la lumière de la lune|ailes|scintillant|criant|allant|oie|son||
in the moonlight|wings|flashing|crying|going|goose's|sound or|flowing|heard
or as the sound of geese crying while flashing their wings in the moonlight.
soit le cri des oies qui s'envolent en scintillant sous la lumière de la lune.
그렇지 않으면 도깨비의 장난이나 아닌가 하여
sinon|si je ne le fais pas|du gobelin|ou une farce|n'est-ce pas|donc
that is not|if not|goblin's|prank or|not|
Otherwise, isn't it just a goblin's prank?
Sinon, n'est-ce pas un tour de gobelin ?
무시무시한 느낌이 들어서 동무를 깨웠다가
terrifiant|sentiment|en entrant|mon ami|je l'ai réveillé
terrifying|feeling|I felt|my friend|I woke up
Feeling a terrifying sensation, I woke my friend,
J'ai eu une sensation terrifiante et j'ai réveillé mon camarade,
좀처럼 동무는 깨지 않고
rarement|mon ami||
hardly|my friend|wake up|not
but my friend hardly woke up,
mais mon camarade ne se réveillait pas facilement.
제 생각이 너무나 어림없고 어이 없음을 깨달으면
ma|pensée|tellement|absurde|ridicule|que je réalise|
my|thought|too|unrealistic|absurd|not being|realizing
and when I realized how absurd and ridiculous my thoughts were,
Quand je réalise à quel point mes pensées sont absurdes et ridicules.
밤소리 멀리 들린다고
le bruit de la nuit|loin|j'entends dire que ça s'entend
night sounds|far away|are heard
I can hear the sounds of the night from afar.
On entend le bruit de la nuit au loin.
학교 이웃 집에서 이야기를 하거나
l'école|voisin|chez|conversation|ou
school|neighbor|at home|conversation|or
I would talk with the neighbors from school.
On parle dans la maison voisine de l'école.
또 딴 방에 자는 제 동무들의 잠꼬대로만 여겨서
also|another|in the room|sleeping|my|friends'|as sleep talking|considering
Or I would just think of the sleep talking of my friends sleeping in another room.
Je pensais que c'était juste les paroles de sommeil de mes camarades qui dorment dans une autre pièce.
스스로 안심하고 그대로 자버리기도 하였다
So I would reassure myself and just fall asleep like that.
Je me suis donc rassuré et je me suis endormi comme ça.
그러나 이 수수께끼가 풀릴 때는 왔다
mais|ce|mystère|être résolu|moment|est venu
but|this|riddle|solved|time|came
However, the time has come for this riddle to be solved.
Cependant, le moment est venu de résoudre cette énigme.
이때 공교롭게 한 방에 자던 학생 셋이 한꺼번에 잠을 깨었다
à ce moment|par coïncidence|un|dans la chambre|dormant|étudiant|trois|en même temps|sommeil|s'est réveillé
at this time|coincidentally|one|in the room|sleeping|student|three|all at once|sleep|woke up
At this moment, coincidentally, three students who were sleeping in the same room woke up at the same time.
À ce moment-là, par coïncidence, trois étudiants qui dormaient dans la même chambre se réveillèrent en même temps.
첫째 처녀가 소변을 보러 일어났다가
première|jeune fille|urine|pour aller|s'est levée puis
first|girl|urine|to go|got up and
The first girl got up to go to the bathroom,
La première jeune fille se leva pour aller aux toilettes,
그 소리를 듣고 둘째 처녀와 세째 처녀를 깨우고 만 것이다
ce|bruit|en entendant|deuxième|jeune fille et|troisième|jeune fille|en réveillant|juste|cela
that|sound|hearing|second|girl and|third|girl|waking up|just|would
and upon hearing that sound, she woke up the second and third girls.
et en entendant le bruit, elle réveilla la deuxième et la troisième jeune fille.
저 소리를 들어보아요
ce|bruit|écoute
that|sound|let's listen
Let's listen to that sound.
Écoute ce bruit.
아닌 밤중에 저게 무슨 소리야
pas|en pleine nuit|ça|quel|bruit
not|in the middle of the night|that|what|sound
What is that sound in the middle of the night?
Qu'est-ce que c'est ce bruit au milieu de la nuit ?
하고 첫째 처녀는 호동그래진 눈에 무서워하는 빛을 띠운다
et|première|jeune fille|avec des yeux écarquillés|yeux|effrayé|lumière|porte
and|first|maiden|widened|in her eyes|scared|light|shows
The first maiden shows a frightened look in her wide-open eyes.
La première jeune fille montre une lueur de peur dans ses yeux écarquillés.
어젯밤에 나도 저 소리에 놀랬었어
hier soir|moi aussi|ce|bruit|j'ai été surpris
last night|I also|that|sound|was surprised
I was also startled by that sound last night.
Hier soir, j'ai aussi été effrayé par ce bruit.
도깨비가 났단 말인가
le gobelin|est apparu|est-ce que c'est vrai que
the goblin|appeared|is it
Is it true that a goblin has appeared?
Est-ce que le gobelin est apparu ?
하고 둘째 처녀도 잠오는 눈을 비비며 수상해 한다
et|deuxième|jeune fille aussi|qui s'endort|yeux|en se frottant|suspecte|elle fait
and|second|maiden also|sleepy|eyes|rubbing|suspicious|does
The second maiden rubs her sleepy eyes and feels suspicious.
Et la deuxième jeune fille, en se frottant les yeux endormis, se méfie.
그중에 제일 나이 많을뿐더러
parmi eux|le plus|âge|en plus d'être le plus vieux
among them|most|age|
Among them, she is the oldest,
Parmi eux, elle est la plus âgée,
많았자 열 여덟밖에 아니 되지만
au maximum|dix|huit seulement|pas|mais
at most|ten|eight|not|but
though she is only eighteen at most.
bien qu'elle n'ait que dix-huit ans.
장난 잘 치고 짓궂은 짓 잘하기로 유명한 세째 처녀는
blague|bien|faire|espiègle|acte|être connu pour bien faire|célèbre|troisième|jeune fille
prank|well|doing|mischievous|act|for doing well|famous|third|maiden
The third maiden, famous for her playful tricks and mischievous deeds,
La troisième jeune fille, célèbre pour ses blagues et ses espiègleries,
동무 말을 못 믿겠다는 듯이 이슥히 귀를기울이다가
camarade|parole|ne pas|vouloir croire|comme si|attentivement|
comrade|words|not|believing|as if|quietly|listening
listened intently as if she couldn't believe what her friend was saying,
écoutait attentivement, comme si elle ne pouvait pas croire ce que son ami disait.
딴은 수상한걸
autre|c'est suspect
other|suspicious
something seemed suspicious,
C'est suspect.
나는 언젠가 한번 들어본 법도 하구먼
je|un jour|une fois|entendu|il me semble|je crois
I|someday|once|heard|law|must be
I feel like I've heard this before at some point.
Il me semble que j'ai déjà entendu cela une fois.
무얼 잠 아니 오는 애들이 이야기를 하는 게지
quoi|sommeil|ne pas|venir|les enfants|parler|qui|c'est ça
what|sleep|not|coming|kids|talking|doing|thing
What are the kids who can't sleep talking about?
Ce sont des enfants qui ne peuvent pas dormir qui parlent.
이때에 그 괴상한 소리는 땍대굴 웃었다
à ce moment-là|ce|étrange|son|éclatant|a ri
at that time|that|strange|sound|echoing|laughed
At that moment, the strange sound laughed like a crack.
À ce moment-là, ce bruit étrange a ri de manière bizarre.
세 처녀는 귀를 소스라쳤다
trois|jeunes filles|oreilles|ont sursauté
three|maidens|ears|perked up
The three maidens were startled.
Les trois jeunes filles ont sursauté.
적적한 밤 가운데 다른 파동 없는 공기는
silencieux|nuit|au milieu|autre|onde|sans|air
quiet|night|in the middle|other|waves|without|air
In the quiet night, the air was still without any other waves.
Dans la nuit silencieuse, l'air était sans autre vibration.
그 수상한 말 마디를 곁에서 나는 듯 또렷또렷이 전해 주었다
ce|suspect|mot|phrase|à côté|je|semble|clairement|transmettre|j'ai donné
that|suspicious|word|phrase|nearby|I|as if|clearly|conveyed|gave
I clearly conveyed that suspicious phrase as if I were right next to it.
J'ai clairement transmis cette phrase suspecte comme si je l'entendais à côté.
오 태훈씨 그러면 작히 좋을까요
oh|M Tae-hoon|alors|vraiment|serait-il bon
oh|Taehun|then|just|would it be good
Oh, Mr. Tae-hoon, would that be good then?
Oh, M. Tae-hoon, alors cela serait-il bien?
간드러진 여자의 목소리다
envoûtante|de femme|c'est une voix
sultry|woman's|voice
It's a sweet woman's voice.
C'est la voix d'une femme douce.
경숙씨가 좋으시다면 내야 얼마나 기쁘겠읍니까
M Kyung-sook|si vous aimez|je devrais|combien|je serais heureux
Kyungsook|if you like|I|how much|would be happy
If you like Kyung-sook, how happy would I be?
Si Kyung-sook vous plaît, combien je serais heureux.
아아 오직 경숙씨에게 바친 나의 타는 듯한 가슴을 인제야 아셨읍니까
ah|seulement|à Kyungsook|dédié|mon|brûlant|comme|cœur|enfin|avez-vous compris
ah|only|to Kyungsook|devoted|my|burning|like|heart|now|did you realize
Ah, did you finally realize my burning heart dedicated only to you, Kyungsook?
Ah, avez-vous enfin compris mon cœur brûlant dédié uniquement à Kyungsook ?
정열에 띄인 사내의 목청이 분명하였다
avec passion|élevé|de l'homme|voix|était claire
with passion|filled|man's|voice|was clear
The voice of a man filled with passion was clear.
La voix d'un homme passionné était claire.
한동안 침묵
pendant un moment|silence
for a while|silence
A moment of silence.
Un moment de silence.
인제 그만 놓아요
maintenant|arrêtez|lâchez
now|just|let go
Now, just let it go.
Laissez-le maintenant.
키스가 너무 길지 않아요
le baiser|trop|pas long|n'est pas
the kiss|too|long|isn't
Isn't the kiss too long?
Le baiser n'est pas trop long.
행여 남이 보면 어떻해요
si jamais|quelqu'un d'autre|voit|que faire
in case|someone else|sees|what will happen
What if someone sees us?
Que dirait-on si quelqu'un nous voyait ?
아양떠는 여자 말씨
en faisant la belle|femme|façon de parler
flirtatious|woman|manner of speaking
The way a flirtatious woman speaks.
Le langage d'une femme qui fait des manières.
길수록 더욱 좋지 않아요
plus long|encore|pas bon|n'est pas
the longer|more|good|isn't
Isn't it better the longer it is?
Plus c'est long, mieux c'est.
나는 내 목숨이 끊어질 때까지
je|ma|vie|être coupée|jusqu'à
I|my|life|end|until
I will do it until my life ends.
Je ferai cela jusqu'à ce que ma vie prenne fin.
키스를 해도 길다고는 못하겠습니다
des baisers|même si je fais|je ne dirai pas que c'est long|je ne peux pas
kiss|even if|long|cannot say
Even if I kiss, I can't say it's long.
Je ne peux pas dire que c'est long même si je l'embrasse.
그래도 짧은 것을 한하겠읍니다
pourtant|court|chose|je vais faire
still|short|thing|will do
Still, I will regret the shortness.
Mais je vais le faire brièvement.
사내의 피를 뿜는 듯한 이 말끝은
de l'homme|du sang|qui jaillit|semblant|cette|fin de phrase
man's|blood|spurting|like|this|end of words
The end of these words seems to spout the blood of a man.
Cette phrase semble jaillir comme le sang d'un homme.
계집의 자지러진 웃음으로 묻혀 버렸다
de la fille|éclatant|de rire|couvert|j'ai laissé
the woman's|uncontrollable|laughter|buried|I was
It was buried under the woman's broken laughter.
Elle a été engloutie par le rire éclatant de la fille.
그것은 묻지 않아도 사랑에 겨운 남녀의 허무러진 수작이다
cela|sans demander|même si|d'amour|empli|des hommes et des femmes|désespéré|c'est un charabia
that|asking|without|in love|filled with|man and woman|futile|attempt
It is a futile act of love between a man and a woman, even without asking.
C'est une œuvre désespérée d'un homme et d'une femme amoureux, même sans être interrogés.
감금이 지독한 이 기숙사에 이런일이 생길줄이야
l'enfermement|terrible|ce|dans ce dortoir|de telles choses|je ne pensais pas que cela arriverait
confinement|severe|this|in the dormitory|such a thing|would happen
Who would have thought such a thing would happen in this harsh dormitory?
Je ne pensais pas qu'une telle chose pourrait arriver dans ce dortoir où l'enfermement est si sévère.
세 처녀는 얼굴을 마주 보았다
trois|jeunes filles|les visages|face à face|elles se sont regardées
three|maidens|faces|face|looked at
The three maidens looked at each other.
Les trois jeunes filles se sont regardées dans le visage.
그들의 얼굴은 놀랍고 무서운 빛이 없지 않았으되
leurs|visages|étonnants et|effrayants|lumière|pas|n'était pas
their|faces|surprising and|scary|light|not|wasn't
Their faces were not without a surprising and frightening light.
Leurs visages n'étaient pas dépourvus d'une lumière étonnante et effrayante.
점점 호기심에 번쩍이기 시작하였다
de plus en plus|curiosité|briller|a commencé
gradually|with curiosity|shining|started
They began to sparkle with curiosity.
Ils ont commencé à briller de curiosité.
그들의 머리 속에는 한결같이 로맨틱한 생각이 떠올랐다
leurs|tête|à l'intérieur|toujours|romantiques|pensées|a surgi
their|head|inside|consistently|romantic|thought|arose
Romantic thoughts arose uniformly in their minds.
Des pensées romantiques sont apparues dans leur esprit.
이 안에 있는 여자 애인을 보려고
cette|à l'intérieur|ayant|fille|petite amie|pour voir
this|inside|existing|female|boyfriend/girlfriend|to see
To see the girlfriend inside.
Pour voir la petite amie qui est à l'intérieur.
학교 근처를 뒤돌고 곰돌던 사내 애인이
école|près de|se retournant|ours|homme|petit ami
school|near|turning back|wandering|man|girlfriend
The boyfriend who was wandering near the school
L'ami de l'homme qui se retournait près de l'école
타는 듯한 가슴을 걷잡다 못해 밤이 이슥하기를 기다려
brûlant|semblant|cœur|contenir|ne pas pouvoir|nuit|tarder|attendre
burning|like|heart|control|unable to|night|getting late|waiting
Could not hold back his burning heart and waited for the night to deepen
Ne pouvant contenir son cœur qui semblait brûler, il attendait que la nuit soit avancée
담을 뛰어 넘었는지 모르리라
mur|sautant|si j'ai sauté|je ne sais pas
wall|jump|over|I wouldn't know
I wonder if he jumped over the wall
Je ne sais pas s'il a sauté par-dessus le mur
모든 불이 다 꺼지고
toutes|lumières|toutes|éteintes
all|lights|all|turned off
When all the lights went out
Tous les feux se sont éteints
오직 밝은 달빛이 은가루처럼 서리인 창문이 소리없이 열리며
seulement|lumineux|clair de lune|comme de la poudre d'argent|gelé|fenêtre|silencieusement|s'ouvrant
only|bright|moonlight|like silver dust|frosted|window|silently|opening
Only the bright moonlight, like silver powder, silently opens the frosted window.
Seule la lumière de la lune brillante ouvre silencieusement la fenêtre couverte de givre comme de la poudre d'argent.
여자 애인이 흰 수건을 흔들어 사내 애인을 부른지도 모르리라
femme|amante|blanc|serviette|agitant|homme|amante|peut-être appelé|je ne sais pas
woman|boyfriend|white|towel|waving|male|boyfriend|might have called|not know
I wonder if the female lover is waving a white towel to call her male lover.
Je ne sais pas si la petite amie agite une serviette blanche pour appeler son petit ami.
활동사진에 보는 것처럼 기나긴 피륙을 내리워서
sur la photo d'activité|voyant|comme|long|tissu|tirant vers le bas
in the activity photo|seeing|like|long|fabric|lowering
Like in the moving pictures, a long fabric is lowered.
Comme dans les films, elle abaisse un long tissu.
하나는 위에서 당기고 하나는 밑에서 매달려
l'un|par le haut|tirant|l'autre|par le bas|suspendu
one|from above|pulling|one|from below|hanging
One is pulled from above and the other is hanging from below.
L'un tire par le haut et l'autre est suspendu par le bas.
디룽디룽하면서 올라가는 정경이 있었는지 모르리라
en montant en tournant|en montant|paysage|s'il y avait|je ne sais pas
rolling|rising|scenery|was|I don't know
I wonder if there was a scene that rose while ringing.
Je ne sais pas s'il y avait un paysage qui montait en ondulant.
그래서 두 애인은 만나가지고
donc|deux|amants|après s'être rencontrés
so|two|lovers|met and
So the two lovers met.
C'est pourquoi les deux amants se sont rencontrés.
저와 같이 사랑의 속삭거림에 잦아졌는지 모르리라
avec moi|ensemble|d'amour|murmures|s'ils sont devenus fréquents|je ne sais pas
with me|together|love's|whispering|became frequent|I don't know
I wonder if they became frequent in whispers of love like me.
Je ne sais pas s'ils se sont habitués aux murmures d'amour comme moi.
꿈결 같은 감정이 안개 모양으로
rêve|comme|sentiment|brouillard|sous forme de
dreamlike|like|feeling|fog|in the shape of
A dreamlike feeling in the shape of fog.
Une émotion semblable à un rêve se forme comme un brouillard.
눈부시게 세 처녀의 몸과 마음을 휩싸 돌았다
éblouissant|trois|des jeunes filles|corps et|esprit|enveloppé|a tourné
dazzling|three|maiden's|body and|mind|enveloped|turned around
It dazzled around the bodies and minds of the three maidens.
Il a enveloppé les corps et les esprits des trois jeunes filles d'une manière éblouissante.
그들의 뺨은 후끈후끈 달았다
leurs|joues|brûlantes|étaient rouges
their|cheeks|flushed|burned
Their cheeks were flushed.
Leurs joues étaient brûlantes.
괴상한 소리는 또 일어났다
étrange|son|encore|s'est produit
strange|sound|again|occurred
A strange sound arose again.
Un bruit étrange s'est à nouveau élevé.
난 싫어요 당신 같은 사내는 난 싫어요
je|n'aime pas|vous|comme|homme|je|n'aime pas
I|dislike|you|like|man|I|dislike
I don't like it, I don't like men like you.
Je n'aime pas ça, je n'aime pas les hommes comme vous.
이번에는 매몰스럽게 내어대는 모양
cette fois-ci|de manière désespérée|qui me donne|semble
this time|bluntly|confronting|appearance
This time, it seems to be given abruptly.
Cette fois, cela semble être donné de manière désinvolte.
나의 천사 나의 하늘 나의 여왕 나의 목숨 나의 사랑
mon|ange|mon|ciel|ma|reine|ma|vie|mon|amour
my|angel|my|sky|my|queen|my|life|my|love
My angel, my sky, my queen, my life, my love.
Mon ange, mon ciel, ma reine, ma vie, mon amour.
나를 살려 주어요 나를 구해 주어요
moi|sauve|s'il te plaît|moi|sauve|s'il te plaît
me|save|please|me|rescue|please
Please save me, please rescue me.
S'il vous plaît, sauvez-moi, aidez-moi.
사내의 애를 졸리는 간청
du gars|la fille|désespérée|supplication
man's|child|pleading|request
The man's desperate plea.
La supplication désespérée d'un homme.
우리 구경 가볼까
notre|visite|allons-y
we|sightseeing|shall we go
Shall we go sightseeing?
Allons-nous faire un tour ?
짖궂은 세째 처녀는 몸을 일으키며 이런 제의를 하였다
malicieuse|troisième|jeune fille|corps|en se levant|cette|proposition|elle a fait
mischievous|third|maiden|body|raising|this|proposal|made
The mischievous third maiden suggested this as she got up.
La troisième jeune fille espiègle s'est levée et a fait cette proposition.
다른 처녀들도 그 말에 찬성한다는 듯이 따라 일어섰으되
d'autres|jeunes filles aussi|cette|parole|semblant d'être d'accord|comme|en suivant|elles se sont levées
other|maidens also|that|word|agreeing|as if|following|stood up
The other maidens also stood up as if they agreed with her.
Les autres jeunes filles se sont également levées, comme si elles étaient d'accord avec ses paroles.
의아와 공구와 호기심이 뒤섞인 얼굴을 서로 교환하면서
étonnement et|curiosité et|curiosité|mélangé|visages|entre elles|en échangeant
wonder and|curiosity and|curiosity|mixed|faces|each other|exchanging
They exchanged faces mixed with wonder, tools, and curiosity.
Échangeant des visages mêlant étonnement, curiosité et enthousiasme.
얼마쯤 망설이다가 마침내 가만히 문을 열고 나왔다
environ|après avoir hésité|enfin|doucement|la porte|ouverte|je suis sorti
about|hesitating|finally|quietly|door|opening|came out
After hesitating for a while, I finally quietly opened the door and came out.
Après avoir hésité un moment, j'ai finalement ouvert la porte doucement.
쌀벌레 같은 그들의 발가락은
ver de riz|comme|leurs|orteils
rice weevil|like|their|toes
Their toes, like rice weevils,
Leurs orteils, semblables à des insectes du riz,
가장 조심성 많게 소리나는 곳을 향해서 곰실곰실 기어간다
le plus|prudence|avec|bruyant|endroit|vers|lentement|ils rampent
most|cautiousness|with|making noise|place|towards|slowly|crawls
crawled cautiously towards the place where the sound was coming from.
se déplacent prudemment vers l'endroit où le bruit se fait entendre.
컴컴한 복도에 자다가 일어난 세 처녀의 흰 모양은
sombre|dans le couloir|après avoir dormi|réveillées|trois|jeunes filles|blanc|apparence
dark|in the hallway|while sleeping|waking up|three|maidens'|white|figures
The white figures of the three maidens who had woken up in the dark hallway.
La silhouette blanche des trois jeunes filles qui se sont réveillées dans le couloir sombre.
그림자처럼 소리없이 움직였다
comme une ombre|silencieusement|j'ai bougé
like a shadow|silently|moved
Moved silently like a shadow.
Il se déplaçait silencieusement comme une ombre.
소리나는 방은 어렵지 않게 찾을 수 있었다
bruyant|la chambre|pas difficile|facilement|trouver|pouvoir|j'ai pu
noisy|room|not difficult|easily|to find|possibility|was
The room that made noise was not hard to find.
Il n'était pas difficile de trouver la pièce bruyante.
찾고는 나무로 깎아 세운 듯이 주춤
après avoir trouvé|en bois|sculpté|érigé|comme si|j'ai hésité
searching|with wood|carved|standing|as if|hesitated
Upon finding it, they hesitated as if carved from wood.
En cherchant, ils se sont figés comme s'ils étaient sculptés dans le bois.
걸음을 멈출 만큼 그들은 놀래었다
pas|arrêter|autant que|ils|ils ont été surpris
steps|to stop|enough|they|were surprised
They were startled enough to stop walking.
Ils étaient si surpris qu'ils ont arrêté de marcher.
그런 소리의 출처야말로
ce genre de|son|c'est la source même
such|sound|source indeed
The source of such sounds is
La source de ce genre de bruit.
자기네 방에서 몇 걸음 안 되는 사감실일 줄이야
leur|dans leur chambre|quelques|pas|pas|qui ne fait pas|salle de surveillance|je ne pensais pas
their|in the room|few|steps|within|to be|dormitory office|would be
the dormitory office just a few steps away from their room.
C'est à quelques pas de leur salle de surveillance.
그 방에 여전히 사내의 비대발괄하는 푸념이 되풀이 되고 있다
cette|dans cette chambre|encore|du gars|se plaignant de|plaintes|répétées|et se produisant|il y a
that|in the room|still|man's|overwhelming|complaint|repeated|becoming|exists
In that room, the man's complaints about his excessive growth are still being repeated.
Dans cette pièce, les plaintes sur la virilité de l'homme continuent de se répéter.
나의 천사 나의 하늘 나의 여왕 나의 목숨 나의 사랑
mon|ange|mon|ciel|ma|reine|ma|vie|mon|amour
my|angel|my|sky|my|queen|my|life|my|love
My angel, my sky, my queen, my life, my love.
Mon ange, mon ciel, ma reine, ma vie, mon amour.
나의 애를 말려 죽이실 테요
mon|enfant|en le faisant mourir|vous allez tuer|je vous en prie
my|child|dried|will kill|you
You will dry my love to death.
Vous allez faire mourir mon enfant.
나의 가슴을 뜯어 죽이실 테요
mon|cœur|en le déchirant|vous allez tuer|je vous en prie
my|heart|torn|will kill|you
You will tear my heart apart to death.
Vous allez déchirer mon cœur.
내 생명을 맡으신 당신의 입술로
ma|vie|confiée|vos|lèvres
my|life|entrusted|your|with lips
With your lips, to whom I have entrusted my life.
Avec vos lèvres qui ont pris ma vie.
세째 처녀는 대담스럽게 그 방문을 빠끔히 열었다
troisième|jeune fille|audacieusement|cette|porte|légèrement|elle a ouverte
third|maiden|boldly|that|door|slightly|opened
The third maiden boldly opened the door a little.
La troisième jeune fille a audacieusement entrouvert cette porte.
그 틈으로 여섯 눈이 방안을 향해 쏘았다
ce|à travers l'espace|six|yeux|dans la pièce|vers|ont tiré
that|through the gap|six|eyes|room|towards|shot
Through that gap, six eyes shot towards the room.
À travers cette ouverture, six yeux ont tiré vers la pièce.
이 어쩐 기괴한 광경이냐
ce|quel|étrange|spectacle est-ce
this|what|bizarre|sight
What a bizarre sight this is.
Quelle étrange scène est-ce?
전등 불은 아직 끄지 않았는데
la lumière|la lumière est|encore|éteinte|mais je ne l'ai pas fait
the light|is|still|turned off|hadn't
The light from the lamp has not been turned off yet.
La lumière de la lampe n'est pas encore éteinte.
침대 위에는 기숙생에게 온 소위 러브레터의 봉투가 너저분하게 흩어졌고
lit|sur|à l'étudiant|reçu|soi-disant|de la lettre d'amour|l'enveloppe|en désordre|était éparpillée
bed|on|to the student|arrived|so-called|love letter's|envelope|messily|scattered
On the bed, the envelopes of so-called love letters addressed to the dormitory resident were scattered messily.
Sur le lit, des enveloppes de soi-disant lettres d'amour destinées à l'élève résident sont éparpillées en désordre.
그 알맹이도 여기저기 두서없이 펼쳐진 가운데
ce|noyau aussi|ici et là|sans ordre|étalé|au milieu
the|core|here and there|aimlessly|spread out|in the middle
The core is scattered here and there in a disorganized manner.
Le noyau est éparpillé ici et là sans ordre.
B여사 혼자 아무도 없이 제 혼자 일어나 앉았다
Mme B|seule|personne|sans|ma|seule|je me lève|je me suis assise
Mrs B|alone|no one|without|my|alone|stood up|sat down
Mrs. B sat up alone, with no one around her.
Madame B s'est levée et assise seule, sans personne.
누구를 끌어당길 듯이 두 팔을 벌리고
quelqu'un|attirer|comme si|deux|bras|je les ouvre
someone|pulling|as if|two|arms|spreading
She spread her arms as if to draw someone in.
Elle a ouvert les bras comme pour attirer quelqu'un.
안경을 벗은 근시안으로 잔뜩 한 곳을 노리며
lunettes|enlevées|avec ma myopie|plein|un|endroit|en visant
glasses|taken off|with my nearsightedness|fully|one|place|aiming at
With her glasses off, she aimed intently at one spot.
Avec ses lunettes enlevées, elle vise intensément un endroit.
그 굴비쪽 같은 얼굴에
ce|visage de poisson séché|comme|sur le visage
that|dried flatfish|like|on the face
With a face like a dried yellow corvina,
Son visage ressemblant à un poisson séché.
말할 수 없이 애원하는 표정을 짓고는
à dire|possibilité|sans|suppliant|expression|en faisant
to speak|able|without|pleading|expression|making
making an indescribably pleading expression,
Elle fait une expression désespérée, sans pouvoir parler.
키스를 기다리는 것 같이 입을 쫑긋이 내어민 채
baiser|attendant|chose|comme|bouche|en avançant|en tendant|en état de
kiss|waiting|thing|like|mouth|puckered|protruding|in a state
puckering her lips as if waiting for a kiss,
En attendant un baiser, elle avance ses lèvres comme si elle attendait.
사내의 목청을 내어가면서 아깟말을 중얼거린다
de l'homme|voix|en élevant||je murmure
man's|voice|raising|trivial words|mutters
she murmurs trivial words while raising her voice.
Tout en émettant la voix du jeune homme, elle murmure des mots insignifiants.
그러다가 그 넋두리가 끝날 겨를도 없이
alors|ce|gémissement|finir|temps même|sans
then|that|lament|ending|time|without
Then, without a moment to finish that lament,
Puis, sans même avoir le temps de finir cette lamentation,
급작스리 앵돌아서는 시늉을 내며
soudainement|faire semblant de se retourner|imitation|en faisant
suddenly|turning around|gesture|making
suddenly pretending to turn away,
elle fait semblant de se retourner brusquement,
누구를 뿌리치는 듯이 연해 손짓을 하며
quelqu'un|repousser|comme si|doux|geste de la main|en faisant
someone|pushing away|as if|lightly|hand gesture|making
making gestures as if pushing someone away,
comme si elle repoussait quelqu'un avec des gestes délicats,
이번에는 톡톡 쏘는 계집의 음성을 지어
cette fois|percutant|tirant|de la femme|voix|en faisant
this time|sharp|shooting|woman's|voice|making
this time imitating the sharp voice of a woman.
cette fois, elle adopte la voix d'une femme piquante.
난 싫어요 당신 같은 사내는 난 싫어요
je|n'aime pas|vous|comme|homme|je|n'aime pas
I|dislike|you|like|man|I|dislike
I don't like it, a man like you, I don't like it.
Je n'aime pas les hommes comme vous.
하다가 제물에 자지러지게 웃는다
en faisant|sur l'autel|à en pleurer de rire|je ris
while doing|at the sacrifice|uncontrollably|laughs
While doing so, he bursts into laughter like a sacrifice.
En riant à gorge déployée comme une offrande.
그러더니 기숙생에게 온 러브레터 한장을 집어들어
alors|à l'élève|reçu|lettre d'amour|une|je la prends
then|to the boarding student|all|love letter|one sheet|picks up
Then he picks up a love letter that came to the dormitory student.
Puis, il prend une lettre d'amour destinée à un résident.
얼굴에 문지르며
sur le visage|en frottant
on the face|rubbing
And rubs it on his face.
Et il se frotte le visage avec.
정 말씀이야요
vraiment|c'est ce que tu dis
really|are you saying
You really mean it?
C'est vrai.
나를 그렇게 사랑하셔요
moi|de cette façon|tu m'aimes
me|like that|you love
You love me that much?
Vous m'aimez tant.
당신의 목숨같이 나를 사랑하셔요
ta|comme la vie|moi|tu m'aimes
your|like life|me|you love
You love me like your own life?
Vous m'aimez comme votre propre vie.
나를 이 나를
moi|ce|moi
me|this|me
Me, me.
Moi, moi.
하고 몸을 추수리는데
et|le corps|je suis en train de frémir
and|body|was moving
And I was harvesting my body.
Et je me suis redressé.
그 음성은 분명 울음의 가락을 띠었다
cette|voix|certainement|de pleurs|mélodie|elle a pris
that|voice|surely|of crying|melody|carried
That voice clearly had the tone of crying.
Cette voix avait clairement une mélodie de pleurs.
에그머니 저게 웬일이냐
oh mon dieu|cela|qu'est-ce que c'est
oh my|that|what is happening
Oh my, what is that?
Oh là là, qu'est-ce que c'est que ça?
첫째 처녀가 소곤거렸다
première|jeune fille|elle a murmuré
first|girl|whispered
The first maiden whispered.
La première jeune fille murmura.
아마 미쳤나보아
peut-être|je suis devenu fou
maybe|you must be crazy
I must be crazy.
Je suis peut-être devenu fou.
밤중에 혼자 일어나서 왜 저리고 있을고
au milieu de la nuit|seul|en me levant|pourquoi|je suis comme ça|je suis en train de l'être
in the middle of the night|alone|after waking up|why|hurting|are you
Why am I like this, waking up alone in the middle of the night?
Pourquoi suis-je comme ça, me levant seul au milieu de la nuit?
둘째 처녀가 맞방망이를 친다
deuxième|jeune fille|avec le maillet|elle frappe
second|virgin|hitting with a bat|hits
The second girl hits back with a bat.
La deuxième fille frappe avec un maillet.
에그 불쌍해
oh|pauvre
that|poor thing
Oh, how pitiful.
Oh, pauvre chose.
하고 세째 처녀는 손으로 고인 때 모르는 눈물을 씻었다
et|troisième|jeune fille|avec la main|à la défunte|moment|ne sachant pas|larmes|a essuyé
and|third|maiden|with her hand|dead|time|unknown|tears|washed
And the third maiden wiped away the tears she didn't know were there with her hand.
Et la troisième jeune fille a essuyé les larmes inconnues avec ses mains.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 PAR_CWT:AuZloPbY=7.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.89
en:AuZloPbY: fr:B7ebVoGS:250520
openai.2025-02-07
ai_request(all=118 err=0.00%) translation(all=233 err=0.00%) cwt(all=1346 err=1.93%)