×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

노벨라의 오디오북 (Novella Audio Books), B사감과 러브레터 현진건ㅣ한글자막(CC), 한국단편, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book,

B사감과 러브레터 현진건ㅣ한글자막(CC), 한국단편, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book,

안녕하세요

노벨라예요

오늘 이야기는 B사감과 러브레터입니다

추리소설의 진행 방법처럼 전개되는 소설로

1925년 조선문단에 발표된 현진건의 작품입니다

C여학교에서 교원 겸 기숙사 사감 노릇을 하는 B여사라면 딱장대요 독신주의자요 찰진 야소군으로유명하다

사십에 가까운 노처녀인 그녀는

주근깨 투성이 얼굴이 처녀다운 맛이란

약에 쓰려도 찾을 수 없을뿐 아니라

시들고 거칠고 마르고 누렇게 뜬 품이

곰팡 슬은 굴비를 생각나게 한다

여러 겹 주름이 잡힌 훨렁 벗겨진 이마라든지

숱이 적어서 법대로 쪽찌거나 틀어 올리지를 못하고

엉성하게 그냥 빗어넘긴 머리꼬리가

뒤통수에 염소 똥만하게 붙은 것이라든지

벌써 늙어가는 자취를 감출 길이 없었다

뾰족한 입을 앙다물고 돋보기 너머로 쌀쌀한 눈이 노릴 때엔

기숙생들이 오싹하고 몸서리를 치리만큼 그는 엄격하고 매서웠다

이 B여사가 질겁을 하다시피 싫어하고 미워하는 것은

소위 러브레터였다

여학교 기숙사라면 으례히 그런 편지가 많이 오는 것이지만 학교로도 유명하고 또 아름다운 여학생이 많은 탓인지 모르되 하루에도 몇 장씩 죽느니 사느니 하는 사랑 타령이 날아들어 왔었다

기숙생에게 오는 사신을 일일이 검토하는 터이니까

그따위 편지도 물론 B여사의 손에 떨어진다

달짝지근한 사연을 보는 족족

그녀는 더할 수 없이 흥분되어서 얼굴이 붉으락 푸르락

편지 든 손이 발발 떨리도록 성을 낸다

아무 까닭 없이 그런 편지를 받은 학생이야말로 큰 재변이었다

하학하기가 무섭게 그 학생은 사감실로 불리어 간다

분해서 못 견디겠다는 사람 모양으로 쌔근쌔근하며 방안을 왔다갔다 하던 그녀는

들어오는 학생을 잡아먹을 듯이 노리면서

한 걸음 두 걸음

코가 맞닿을 만큼 바싹 다가 들어서서 딱 마주선다

웬 영문인지 알지 못하면서도

선생의 기색을 살피고 겁부터 집어먹은 학생은

한동안 어쩔 줄 모르다가 간신히 모기만한 소리로

저를 부르셨어요

하고 묻는다

그래 불렀다 왜

팍 무는 듯이 한 마디 하고 나서

매우 못마땅한 것처럼

교의를 우당퉁탕 당겨서 철썩 주저앉았다가

학생이 그저 서 있는 걸 보면

장승이냐 왜 앉지를 못해

하고 또 소리를 빽 지르는 법이었다

스승과 제자는 조그마한 책상 하나를 새에 두고 마주앉는다 앉은 뒤에도 네 죄상을 네가 알지 하는 것처럼 아무 말 없이 눈살로 쏘기만 하다가 한참 만에야 그 편지를 끄집어내어 학생의 코앞에 동댕이를 치며 이건 누구한테 오는 거냐

하고 문초를 시작한다

앞장에 제 이름이 쓰였는지라

저한테 온 것이야요

하고 대답 않을 수 없다

그러면 발신인이 누구인 것을 재쳐 묻는다

그런 편지의 항용으로

발신인의 성명이 똑똑치 않기 때문에

주저주저하다가 자세히 알 수 없다고 내대일 양이면

너한테 오는 것을 네가 모른단 말이냐

하고 불호령을 내린 뒤에 또 사연을 읽어 보라 한다

무심한 학생이 나즉나즉하나마 꿀 같은 구절을 입술에 올리면 B여사의 역정은 더욱 심해져서

어느 놈의 소위인 것을 기어이 알려 한다

기실 보도 듣도 못한 남성이 한 노릇이요

자기에게는 아무 죄도 없는 것을 변명하여도 곧이 듣지를 않는다

바른대로 아뢰어야 망정이지 그렇지 않으면 퇴학을 시킨다는 둥 제 이름도 모르는 여자에게 편지 할 리가 만무하다는 둥

필연 행실이 부정한 일이 있었으리 라는 둥

하다못해 어디서 한 번 만나기라도 하였을 테니

어찌해서 남자와 접촉을 하게 되었냐는 둥

자칫 잘못하여 학교에서 주최한 음악회나 바자에서 혹 보았는지 모른다고

졸리다 못해 주워댈 것 같으면

사내의 보는 눈이 어떻드냐 표정이 어떻드냐 무슨 말을 건네드냐

미주알 고주알 캐고 파며 얼르고 볶아서

넉넉히 십년 감수는 시킨다

두 시간이 넘도록 문초를 한 끝에는

사내란 믿지 못할 것

우리 여성을 잡아 먹으려는 마귀인 것

연애가 자유이니 신성이니 하는 것도

모두 악마가 지어낸 소리인 것을

입에 침이 없이 열에 띄어서 한참 설법을 하다가

닦지도 않은 마루 바닥에 그대로 무릎을 꿇고 기도를 올린다 눈에 눈물까지 글썽거리면서

말끝마다 하느님 아버지를 찾아서

악마의 유혹에 떨어지려는 어린 양을 구해달라고

뒤삶고 곱삶는 법이었다

그리고 둘째로 그녀가 싫어하는 것은

기숙생을 남자가 면회하러 오는 일이었다

무슨 핑계를 대서라도 기어이 못 보게 하고 만다

친부모 친동기간이라도

규칙이 어떠니 상학중이니 하여 따돌려 보내기가 일쑤다

이로 말미암아 학생이 동맹 휴학을 하였고

교장의 설유까지 들었건만

그래도 그 버릇은 고치려 들지 않았다

이 B사감이 감독하는 그 기숙사에 금년 가을 들어서 괴상한 일이 생겼다 느니보다 발각되었다는 것이 마땅할는지 모른다

왜 그런고 하면 그 괴상한 일이 언제 시작된 것은 귀신밖에 모르니까

그것은 다른 일이 아니라

밤이 깊어서 새로 한 점이 되어

모든 기숙생들이 달고 곤한 잠에 떨어졌을 때

난데없는 깔깔대는 웃음과

속살속살대는 말낱이 새어 흐르는 일이었다

하루 밤이 아니고 이틀 밤이 아닌 다음에야

그런 소리가 잠귀 밝은 기숙생의 귀에 들리기도 하였지만

잠결이라 뒷동산에 구르는 마른잎의 노래로나

달빛에 날개를 번뜩이며 울고 가는 기러기의 소리로나 흘려 들었다 그렇지 않으면 도깨비의 장난이나 아닌가 하여

무시무시한 느낌이 들어서 동무를 깨웠다가

좀처럼 동무는 깨지 않고

제 생각이 너무나 어림없고 어이 없음을 깨달으면

밤소리 멀리 들린다고

학교 이웃 집에서 이야기를 하거나

또 딴 방에 자는 제 동무들의 잠꼬대로만 여겨서

스스로 안심하고 그대로 자버리기도 하였다

그러나 이 수수께끼가 풀릴 때는 왔다

이때 공교롭게 한 방에 자던 학생 셋이 한꺼번에 잠을 깨었다 첫째 처녀가 소변을 보러 일어났다가

그 소리를 듣고 둘째 처녀와 세째 처녀를 깨우고 만 것이다 저 소리를 들어보아요

아닌 밤중에 저게 무슨 소리야

하고 첫째 처녀는 호동그래진 눈에 무서워하는 빛을 띠운다 어젯밤에 나도 저 소리에 놀랬었어

도깨비가 났단 말인가

하고 둘째 처녀도 잠오는 눈을 비비며 수상해 한다 그중에 제일 나이 많을뿐더러

많았자 열 여덟밖에 아니 되지만

장난 잘 치고 짓궂은 짓 잘하기로 유명한 세째 처녀는

동무 말을 못 믿겠다는 듯이 이슥히 귀를기울이다가

딴은 수상한걸

나는 언젠가 한번 들어본 법도 하구먼

무얼 잠 아니 오는 애들이 이야기를 하는 게지

이때에 그 괴상한 소리는 땍대굴 웃었다

세 처녀는 귀를 소스라쳤다

적적한 밤 가운데 다른 파동 없는 공기는

그 수상한 말 마디를 곁에서 나는 듯 또렷또렷이 전해 주었다

오 태훈씨 그러면 작히 좋을까요

간드러진 여자의 목소리다

경숙씨가 좋으시다면 내야 얼마나 기쁘겠읍니까

아아 오직 경숙씨에게 바친 나의 타는 듯한 가슴을 인제야 아셨읍니까 정열에 띄인 사내의 목청이 분명하였다

한동안 침묵

인제 그만 놓아요

키스가 너무 길지 않아요

행여 남이 보면 어떻해요

아양떠는 여자 말씨

길수록 더욱 좋지 않아요

나는 내 목숨이 끊어질 때까지

키스를 해도 길다고는 못하겠습니다

그래도 짧은 것을 한하겠읍니다

사내의 피를 뿜는 듯한 이 말끝은

계집의 자지러진 웃음으로 묻혀 버렸다

그것은 묻지 않아도 사랑에 겨운 남녀의 허무러진 수작이다 감금이 지독한 이 기숙사에 이런일이 생길줄이야

세 처녀는 얼굴을 마주 보았다

그들의 얼굴은 놀랍고 무서운 빛이 없지 않았으되

점점 호기심에 번쩍이기 시작하였다

그들의 머리 속에는 한결같이 로맨틱한 생각이 떠올랐다

이 안에 있는 여자 애인을 보려고

학교 근처를 뒤돌고 곰돌던 사내 애인이

타는 듯한 가슴을 걷잡다 못해 밤이 이슥하기를 기다려

담을 뛰어 넘었는지 모르리라

모든 불이 다 꺼지고

오직 밝은 달빛이 은가루처럼 서리인 창문이 소리없이 열리며 여자 애인이 흰 수건을 흔들어 사내 애인을 부른지도 모르리라 활동사진에 보는 것처럼 기나긴 피륙을 내리워서

하나는 위에서 당기고 하나는 밑에서 매달려

디룽디룽하면서 올라가는 정경이 있었는지 모르리라

그래서 두 애인은 만나가지고

저와 같이 사랑의 속삭거림에 잦아졌는지 모르리라

꿈결 같은 감정이 안개 모양으로

눈부시게 세 처녀의 몸과 마음을 휩싸 돌았다

그들의 뺨은 후끈후끈 달았다

괴상한 소리는 또 일어났다

난 싫어요 당신 같은 사내는 난 싫어요

이번에는 매몰스럽게 내어대는 모양

나의 천사 나의 하늘 나의 여왕 나의 목숨 나의 사랑

나를 살려 주어요 나를 구해 주어요

사내의 애를 졸리는 간청

우리 구경 가볼까

짖궂은 세째 처녀는 몸을 일으키며 이런 제의를 하였다

다른 처녀들도 그 말에 찬성한다는 듯이 따라 일어섰으되

의아와 공구와 호기심이 뒤섞인 얼굴을 서로 교환하면서

얼마쯤 망설이다가 마침내 가만히 문을 열고 나왔다

쌀벌레 같은 그들의 발가락은

가장 조심성 많게 소리나는 곳을 향해서 곰실곰실 기어간다 컴컴한 복도에 자다가 일어난 세 처녀의 흰 모양은

그림자처럼 소리없이 움직였다

소리나는 방은 어렵지 않게 찾을 수 있었다

찾고는 나무로 깎아 세운 듯이 주춤

걸음을 멈출 만큼 그들은 놀래었다

그런 소리의 출처야말로

자기네 방에서 몇 걸음 안 되는 사감실일 줄이야

그 방에 여전히 사내의 비대발괄하는 푸념이 되풀이 되고 있다 나의 천사 나의 하늘 나의 여왕 나의 목숨 나의 사랑

나의 애를 말려 죽이실 테요

나의 가슴을 뜯어 죽이실 테요

내 생명을 맡으신 당신의 입술로

세째 처녀는 대담스럽게 그 방문을 빠끔히 열었다

그 틈으로 여섯 눈이 방안을 향해 쏘았다

이 어쩐 기괴한 광경이냐

전등 불은 아직 끄지 않았는데

침대 위에는 기숙생에게 온 소위 러브레터의 봉투가 너저분하게 흩어졌고 그 알맹이도 여기저기 두서없이 펼쳐진 가운데

B여사 혼자 아무도 없이 제 혼자 일어나 앉았다

누구를 끌어당길 듯이 두 팔을 벌리고

안경을 벗은 근시안으로 잔뜩 한 곳을 노리며

그 굴비쪽 같은 얼굴에

말할 수 없이 애원하는 표정을 짓고는

키스를 기다리는 것 같이 입을 쫑긋이 내어민 채

사내의 목청을 내어가면서 아깟말을 중얼거린다

그러다가 그 넋두리가 끝날 겨를도 없이

급작스리 앵돌아서는 시늉을 내며

누구를 뿌리치는 듯이 연해 손짓을 하며

이번에는 톡톡 쏘는 계집의 음성을 지어

난 싫어요 당신 같은 사내는 난 싫어요

하다가 제물에 자지러지게 웃는다

그러더니 기숙생에게 온 러브레터 한장을 집어들어

얼굴에 문지르며

정 말씀이야요

나를 그렇게 사랑하셔요

당신의 목숨같이 나를 사랑하셔요

나를 이 나를

하고 몸을 추수리는데

그 음성은 분명 울음의 가락을 띠었다

에그머니 저게 웬일이냐

첫째 처녀가 소곤거렸다

아마 미쳤나보아

밤중에 혼자 일어나서 왜 저리고 있을고

둘째 처녀가 맞방망이를 친다

에그 불쌍해

하고 세째 처녀는 손으로 고인 때 모르는 눈물을 씻었다

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

B사감과 러브레터 현진건ㅣ한글자막(CC), 한국단편, 소설읽기, 오디오명작, Korean Novel, Korean Audio Book, Bsa-gam-gwa|reubeureteo||CC|hanguk danpyeon|sosol ilgi|audio myeongjak|Korean|roman||audio|livre B teacher|love letter||closed captions|Korean short story|reading novel|audio masterpiece|Korean|novel|Korean|audio|book Superintendent B und Love Letter Hyeon Jin-geonㅣKoreanische Untertitel (CC), Koreanische Kurzgeschichte, Romanlesung, Audio-Meisterwerk, Koreanischer Roman, Koreanisches Hörbuch, B's Teacher and Love Letter Hyun Jin-geon | Korean Subtitles (CC), Korean Short Film, Reading Novels, Audio Masterpieces, Korean Novel, Korean Audio Book, B사감과 러러터 현진건한글자막(CC), conto coreano, leitura de romance, obra-prima áudio, romance coreano, livro áudio coreano, Суперинтендант B и любовное письмо Хён Чжин Гон ㅣКорейские субтитры (CC), корейский рассказ, чтение романа, аудиошедевр, корейский роман, корейская аудиокнига, Superintendent B och Love Letter Hyeon Jin-geonㅣkoreanska undertexter (CC), koreansk novell, romanläsning, ljudmästerverk, koreansk roman, koreansk ljudbok, B老师与情书玄真建ㅣ韩语字幕(CC)、韩语短篇小说、阅读小说、有声名著、韩国小说、韩国有声读物、 Bsa-gam et la lettre d'amour Hyun Jin-geonㅣsous-titres en coréen (CC), court-métrage coréen, lecture de roman, chef-d'œuvre audio, roman coréen, livre audio coréen,

안녕하세요 bonjour hello Hello Bonjour

노벨라예요 c'est une novella it's a novella It's a novella C'est une novella

오늘 이야기는 B사감과 러브레터입니다 aujourd'hui|l'histoire est|Bsa-gam-gwa|c'est une lettre d'amour today|story|B teacher|is about love letter Today's story is about B's Teacher and Love Letter. Aujourd'hui, l'histoire est celle de Bsa-gam et la lettre d'amour.

추리소설의 진행 방법처럼 전개되는 소설로 du roman policier|progression|comme méthode|se déroulant|en roman detective novel|progress|like a method|unfolding|as a novel A novel that unfolds like a mystery novel. Un roman qui se déroule comme une intrigue de roman policier.

1925년 조선문단에 발표된 현진건의 작품입니다 en 1925|dans la littérature coréenne|publié|de Hyeon Jin-geon|c'est une œuvre in 1925|in Korean literature|published|by Hyeon Jin-geon|work It is a work by Hyun Jin-geon published in the Korean literary world in 1925. C'est une œuvre de Hyeon Jin-geon publiée dans la littérature coréenne en 1925.

C여학교에서 교원 겸 기숙사 사감 노릇을 하는 B여사라면 à l'école C|enseignant|et|dortoir|surveillant|rôle|qui fait|si c'est Mme B at C women's school|teacher|and|dormitory|dormitory supervisor|role|doing|Mrs B If Mrs. B, who serves as both a teacher and a dormitory supervisor at C Girls' School, Si c'est Mme B qui travaille comme enseignante et surveillante dans un internat pour filles C, 딱장대요 독신주의자요 찰진 야소군으로유명하다 elle est strictement|célibataire et|célèbre| strict|single-minded|charismatic| is known for being a strict single woman and a sharp-tongued person. elle est célèbre pour être une célibataire stricte et une femme au caractère piquant.

사십에 가까운 노처녀인 그녀는 presque 40|proche de|étant une vieille fille|elle forty|close to|unmarried woman|she She is a nearly forty-year-old unmarried woman. Elle est une vieille fille proche de quarante ans.

주근깨 투성이 얼굴이 처녀다운 맛이란 taches de rousseur|couvert de|visage|typiquement vierge|goût freckles|full of|face|maidenly|quality Her freckled face has a taste of virginity. Son visage couvert de taches de rousseur a un goût de virginité.

약에 쓰려도 찾을 수 없을뿐 아니라 pour un médicament|même si je veux l'utiliser|trouver|possibilité|| for medicine|to use|find|able|not only|but also Not only can it not be found even if you look for it in medicine, Non seulement on ne peut pas le trouver même pour un médicament,

시들고 거칠고 마르고 누렇게 뜬 품이 flétri|rugueux|maigre|jaunâtre|devenu|apparence wilted|rough|thin|yellowish|appeared|appearance but her withered, rough, and yellowing appearance. mais sa qualité est fanée, rugueuse, sèche et jaunie.

곰팡 슬은 굴비를 생각나게 한다 moisissure|sur|le gulbi|fait penser|fait mold|spoiled|dried fish|reminds|does Moldy food reminds me of dried yellow corvina. La moisissure me rappelle le goulbi.

여러 겹 주름이 잡힌 훨렁 벗겨진 이마라든지 plusieurs|couches|rides|formées|lâche|dénudé|front many|layers|wrinkles|formed|loosely|peeled|forehead or something Like a forehead with several layers of wrinkles, all loose and sagging. Un front ridé avec plusieurs couches de rides.

숱이 적어서 법대로 쪽찌거나 틀어 올리지를 못하고 cheveux|peu|selon la loi|tiré en arrière|tordu|ne peut pas|ne pas faire hair|sparse|according to the rules|tied back|twisted|up|unable to With so little hair that it can't be styled properly or pulled up according to the rules. Avec si peu de cheveux, je ne peux pas les attacher ou les relever comme il se doit.

엉성하게 그냥 빗어넘긴 머리꼬리가 négligemment|juste|peigné en arrière|queue de cheveux carelessly|just|brushed aside|hair tail The hair is just awkwardly brushed aside. Une queue de cheval mal faite, simplement peignée.

뒤통수에 염소 똥만하게 붙은 것이라든지 sur la nuque|chèvre|aussi gros que|collé|des choses comme ça on the back of the head|goat|as big as poop|stuck|thing Like something stuck to the back of the head, as small as goat droppings. C'était comme si une crotte de chèvre était collée à l'arrière de sa tête.

벌써 늙어가는 자취를 감출 길이 없었다 déjà|en train de vieillir|traces|cacher|moyen|n'était pas already|aging|signs|hide|way|did not exist There was no way to hide the signs of aging that were already showing. Il ne pouvait déjà plus cacher les signes de son vieillissement.

뾰족한 입을 앙다물고 돋보기 너머로 쌀쌀한 눈이 노릴 때엔 pointu|bouche|fermée|loupe|au-delà|froid|yeux|viser|quand pointed|mouth|tightly closed|magnifying glass|through|chilly|eyes|targeting|when When his sharp mouth was tightly closed and his cold eyes peered through the magnifying glass, Quand ses yeux froids, derrière une loupe, se fermaient sur vous avec sa bouche pointue.

기숙생들이 오싹하고 몸서리를 치리만큼 그는 엄격하고 매서웠다 les internes|frissonnant|frissons|à tel point que|il|strict|était sévère the dormitory students|shivering and|shudder|to the extent of|he|strict and|was fierce he was strict and fierce enough to make the dormitory students shiver and tremble. Il était si strict et sévère que les internes en frissonnaient et tremblaient.

이 B여사가 질겁을 하다시피 싫어하고 미워하는 것은 cette|Mme B|être horrifié|presque|détester et|haïr|ce qui this|Ms B|startled|as if|dislike and|hate|thing Mrs. B is horrified and dislikes it very much, Ce que Mme B déteste et méprise au plus haut point,

소위 러브레터였다 soi-disant|c'était une lettre d'amour so-called|was a love letter which is the so-called love letter. c'est ce qu'on appelle une lettre d'amour.

여학교 기숙사라면 으례히 그런 편지가 많이 오는 것이지만 école de filles|si c'est un dortoir|habituellement|telles|lettres|beaucoup|venant|mais girls' school|if it's a dormitory|naturally|such|letters|many|coming|thing but In a girls' school dormitory, such letters usually come in abundance, Dans un internat pour filles, il est habituel de recevoir beaucoup de telles lettres, 학교로도 유명하고 또 아름다운 여학생이 많은 탓인지 모르되 aussi à l'école|célèbre|et|belles|étudiantes|nombreuses|peut-être à cause de ça|je ne sais pas also to the school|famous and|also|beautiful|female students|many|perhaps due to|I don't know but perhaps it's because the school is famous and there are many beautiful female students. mais peut-être en raison de la renommée de l'école et de la beauté de ses élèves. 하루에도 몇 장씩 죽느니 사느니 하는 사랑 타령이 날아들어 왔었다 chaque jour|quelques|feuilles|plutôt que de mourir|plutôt que de vivre|qui|amour|refrain|est arrivé|j'avais reçu in a day|several|sheets|dying|living|doing|love|lament|flying in|had come Every day, letters about love, which speak of living and dying, came flying in. Des histoires d'amour sur la vie et la mort arrivaient par dizaines chaque jour.

기숙생에게 오는 사신을 일일이 검토하는 터이니까 aux pensionnaires|qui arrive|messager|un par un|qui examine|c'est parce que to the dormitory student|coming|messenger|one by one|reviewing|because it is Since we review every message that comes to the boarding students, C'est parce que je dois examiner un par un les messages qui arrivent aux pensionnaires.

그따위 편지도 물론 B여사의 손에 떨어진다 ce genre de|lettres|bien sûr|de Mme B|entre ses mains|tombe that kind of|letter|of course|Mrs B's|in the hands of|falls such letters naturally end up in the hands of Mrs. B. Bien sûr, ce genre de lettres tombe entre les mains de Madame B.

달짝지근한 사연을 보는 족족 doux|histoires|qui voit|à chaque fois sweet|story|seeing|every time Every time we see a sweet story, Chaque fois que je lis une histoire douce-amère.

그녀는 더할 수 없이 흥분되어서 얼굴이 붉으락 푸르락 elle|plus|possibilité|sans|excitée|son visage|rouge|bleu she|more|to|without|excited|face|red|blue She was so excited that her face turned red and blue. Elle était tellement excitée qu'elle avait le visage rouge et bleu.

편지 든 손이 발발 떨리도록 성을 낸다 lettre|tenant|sa main|tremble|pour que ça tremble|colère|elle exprime letter|holding|hand|trembling|to the point of|anger|shows Her hand holding the letter trembled with anger. Sa main tenant la lettre tremblait de colère.

아무 까닭 없이 그런 편지를 받은 학생이야말로 큰 재변이었다 aucun|raison|sans|cette|lettre|reçue|cet étudiant|grande|c'était un désastre any|reason|without|such|letter|received|student|big|misfortune The student who received such a letter for no reason was truly in great trouble. L'étudiant qui a reçu une telle lettre sans raison était vraiment en grand danger.

하학하기가 무섭게 그 학생은 사감실로 불리어 간다 dès qu'il a fini les cours|rapidement|cet|étudiant|au bureau des surveillants|appelé|il y va school day ending|as soon as|that|student|to the dormitory office|called|goes As soon as school was over, the student was called to the dormitory office. Dès qu'il a terminé les cours, l'étudiant a été appelé au bureau du surveillant.

분해서 못 견디겠다는 사람 모양으로 쌔근쌔근하며 방안을 왔다갔다 하던 그녀는 parce que je suis en colère|ne pas|pouvoir supporter|personne|avec l'air de|en soupirant|dans la pièce|aller et venir|en train de faire|elle angry|not|able to endure|person|in a manner|pacing|around the room|coming and going|was doing|she She was pacing back and forth in the room, looking like someone who couldn't stand it any longer. Elle, qui semblait ne pas pouvoir supporter la frustration, se déplaçait de long en large dans la pièce en soupirant.

들어오는 학생을 잡아먹을 듯이 노리면서 entrant|étudiant|prêt à dévorer|comme si|en le fixant entering|student|to eat|as if|glaring at She was staring at the incoming student as if she were about to devour them. Elle guettait les étudiants qui entraient comme si elle allait les dévorer.

한 걸음 두 걸음 un|pas|deux|pas one|step|two|steps Step by step, Un pas, deux pas,

코가 맞닿을 만큼 바싹 다가 들어서서 딱 마주선다 nez|prêt à toucher|autant que|de près|approchant|en entrant|juste|je fais face nose|touching|to the extent|closely|approaching|stepping in|exactly|stands facing she approached so closely that their noses almost touched, standing face to face. elle s'approche si près que leurs nez se touchent et se tiennent face à face.

웬 영문인지 알지 못하면서도 quel|raison|savoir|sans savoir what|the reason|know|without knowing Not knowing the reason why, Je ne sais pas pourquoi.

선생의 기색을 살피고 겁부터 집어먹은 학생은 du professeur|expression|en observant|peur|ayant mangé|l'étudiant teacher's|expression|looking at|fear|consumed|student the student, who was watching the teacher's expression and was filled with fear, L'élève, qui a d'abord eu peur en observant l'expression du professeur,

한동안 어쩔 줄 모르다가 간신히 모기만한 소리로 pendant un moment|que faire|manière|ne sachant pas|à peine|aussi petit qu'un moustique|avec une voix for a while|to do|to|not knowing|barely|mosquito-like|in a voice after a while, not knowing what to do, finally called me in a voice as small as a mosquito. ne savait pas quoi faire pendant un moment et a finalement réussi à dire,

저를 부르셨어요 moi|vous m'avez appelé me|called You called me. en faisant à peine un bruit comme un moustique,

하고 묻는다 et|je demande and|asks And asks. Et il demande.

그래 불렀다 왜 alors|j'ai appelé|pourquoi so|called|why Yes, I called. Why? Eh bien, je t'ai appelé, pourquoi ?

팍 무는 듯이 한 마디 하고 나서 brusquement|mordant|comme si|une|parole|et|après avoir fait suddenly|biting|as if|one|word|and|after After saying a word as if biting hard, Après avoir dit un mot comme si je mordais.

매우 못마땅한 것처럼 très|mécontent|comme si very|displeased|like as if very displeased. Comme si cela ne lui plaisait pas du tout.

교의를 우당퉁탕 당겨서 철썩 주저앉았다가 doctrine|en tombant|en tirant|avec fracas|je me suis assis the doctrine|haphazardly|pulled|with a thud|sat down again He pulled the doctrine and plopped down with a thud. Il a tiré sur le discours de manière désordonnée et s'est effondré.

학생이 그저 서 있는 걸 보면 l'étudiant|juste|debout|étant|en voyant|si je vois the student|just|standing|being|thing|see When I see the student just standing there, En voyant l'élève simplement debout,

장승이냐 왜 앉지를 못해 est-ce que c'est un Jangseung|pourquoi|je ne peux pas m'asseoir|je ne peux pas are you a jangseung (guardian spirit)|why|sit|can't I wonder if he's a Jangseung, why can't he sit down? il se demandait si c'était un poteau et pourquoi il ne pouvait pas s'asseoir.

하고 또 소리를 빽 지르는 법이었다 et|encore|la voix|fort|criant|c'était la manière and|again|sound|loud|shouting|was the way and then I would yell out. Et il avait l'habitude de crier à nouveau.

스승과 제자는 조그마한 책상 하나를 새에 두고 마주앉는다 le maître et|l'élève|petit|bureau|un|sur|posé|ils s'asseyent face à face the teacher and|student|small|desk|one|on|placed|sit facing each other The teacher and the student sit facing each other at a small desk. Le maître et l'élève s'asseyent face à face devant un petit bureau. 앉은 뒤에도 네 죄상을 네가 알지 하는 것처럼 아무 말 없이 눈살로 쏘기만 하다가 assis|après|tes|fautes|tu|sais|comme|comme|aucun|parole|sans|avec un froncement de sourcils|juste tirer|en faisant ça sitting|even after|your|wrongdoing|you|know|doing|as if|any|words|without|with a frown|just shooting|doing Even after sitting down, without saying a word, they just glare at each other as if to say, 'You know your sins.' Après s'être assis, sans dire un mot, ils se lancent des regards perçants comme pour dire : "Tu sais bien tes fautes." 한참 만에야 그 편지를 끄집어내어 학생의 코앞에 동댕이를 치며 longtemps|enfin|cette|lettre|en la sortant|de l'élève|juste devant le nez|en la lançant|en frappant a long time|later|that|letter|pulling out|student's|in front of|throwing|hitting After a long while, the teacher pulls out the letter and slams it down in front of the student. Après un long moment, il sort la lettre et la frappe devant le nez de l'élève. 이건 누구한테 오는 거냐 ceci|à qui|venant|est-ce que c'est this|to whom|coming|is it Who is this addressed to? À qui cela est-il destiné ?

하고 문초를 시작한다 et|l'examen|je commence and|interrogation|begins And I begin the interrogation. Et je commence l'interrogatoire.

앞장에 제 이름이 쓰였는지라 sur la première page|mon|nom|il est écrit at the front|my|name|was written Since my name is written at the front, Mon nom est écrit en tête.

저한테 온 것이야요 à moi|venu|c'est ça to me|came|thing it must be directed at me. C'est à moi que cela s'adresse.

하고 대답 않을 수 없다 et|réponse|ne pas|possibilité|il n'y a pas and|answer|not|able|be I cannot help but respond. Je ne peux pas m'empêcher de répondre.

그러면 발신인이 누구인 것을 재쳐 묻는다 alors|l'expéditeur|qui est|cela|mis de côté|je demande then|the sender|who|thing|aside|asks Then it asks who the sender is. Alors, il demande qui est l'expéditeur.

그런 편지의 항용으로 ce genre de|lettre|en tant que such|letter's|usual purpose As a common practice for such letters, En raison de la nature de telles lettres,

발신인의 성명이 똑똑치 않기 때문에 de l'expéditeur|nom|pas clair|ne pas être|parce que sender's|name|clear|not|because because the sender's name is not clear, comme le nom de l'expéditeur n'est pas clair,

주저주저하다가 자세히 알 수 없다고 내대일 양이면 hésitant|en détail|savoir|possibilité|que je ne peux pas|si je dis|si hesitating|in detail|know|possibility|not|I would|if if I were to say that I cannot know it in detail after hesitating. il hésite et dit qu'il ne peut pas le savoir en détail.

너한테 오는 것을 네가 모른단 말이냐 à toi|venant|chose|tu|ne sais pas|est-ce que c'est vrai to you|coming|thing|you|not knowing|are you saying Are you saying you don't know that it's coming to you? Tu ne sais pas que je viens vers toi.

하고 불호령을 내린 뒤에 또 사연을 읽어 보라 한다 et|ordre sévère|ayant donné|après|encore|histoire|lis|essaie de| and|order|given|after|again|story|read|try|does After issuing a stern order, she asks to read the story again. Après avoir donné un ordre sévère, elle demande de lire à nouveau l'histoire.

무심한 학생이 나즉나즉하나마 꿀 같은 구절을 입술에 올리면 indifférent|étudiant|même si je suis distrait|miel|comme|passage|sur les lèvres|si je le mets indifferent|student||honey|like|passage|to lips|puts When the indifferent student puts honey-like phrases on their lips, Un étudiant indifférent, lorsqu'il prononce des passages doux comme du miel, B여사의 역정은 더욱 심해져서 de Mme B|colère|encore|en s'intensifiant Mrs B's|anger|more|intensified Mrs. B's anger intensifies. la colère de Madame B s'intensifie.

어느 놈의 소위인 것을 기어이 알려 한다 quel|type de|soi-disant|chose|absolument|faire savoir|je fais which|guy's|so-called|thing|by all means|let know|do I will surely reveal whose so-called it is. Je vais absolument révéler de qui il s'agit.

기실 보도 듣도 못한 남성이 한 노릇이요 en réalité|rapport|ouïe|pas entendu|homme|qui a fait|rôle actually|report|hear|not|man|one|role In fact, it is a man I have never heard of. En réalité, c'est un homme dont on n'a jamais entendu parler.

자기에게는 아무 죄도 없는 것을 변명하여도 곧이 듣지를 않는다 pour lui-même|aucune|faute|pas|chose|même en s'excusant|pas|écouter|je ne fais pas to himself|any|guilt|not having|thing|even if he explains|readily|listens|not Even if he explains that he has no fault, they do not listen. Même s'il se défend en disant qu'il n'a commis aucun crime, personne ne l'écoute.

바른대로 아뢰어야 망정이지 그렇지 않으면 퇴학을 시킨다는 둥 comme il faut|il faut dire|sinon|sinon|si je ne le fais pas|expulsion|je dis que je vais faire|etc truthfully|must report|at least|otherwise|if not|expulsion|says will do|etc He must speak truthfully, or else they say they will expel him. Il faut dire la vérité, sinon on menace de l'expulser. 제 이름도 모르는 여자에게 편지 할 리가 만무하다는 둥 mon|nom aussi|que je ne connais pas|à une femme|lettre|à faire|possibilité|il est impensable que|etc my|name also|unknown|to a woman|letter|to do|possibility|impossible|like There is no way I would write a letter to a woman whose name I don't even know. Il est impensable que j'écrive une lettre à une femme dont je ne connais même pas le nom.

필연 행실이 부정한 일이 있었으리 라는 둥 inévitable|comportement|malhonnête|chose|il devait y avoir|que|etc inevitably|behavior|dishonest|thing|would have been|that|like It is said that there must have been some immoral behavior. Il est probable qu'il y ait eu des actes immoraux.

하다못해 어디서 한 번 만나기라도 하였을 테니 au moins|quelque part|une|fois|même à rencontrer|j'ai dû|donc at least|somewhere|one|time|meeting even|would have|would have been At the very least, we must have met somewhere at least once. Après tout, nous aurions dû nous rencontrer au moins une fois quelque part.

어찌해서 남자와 접촉을 하게 되었냐는 둥 comment|avec un homme|contact|à faire|il est dit que|etc how|with a man|contact|to do|became|like How could I have come into contact with a man? Comment ai-je pu entrer en contact avec un homme ?

자칫 잘못하여 학교에서 주최한 음악회나 바자에서 혹 보았는지 모른다고 à peine|en faisant une erreur|à l'école|organisé|concert ou|bazar|peut-être|que j'ai vu|je ne sais pas a little|by mistake|at school|hosted|concert or|bazaar|perhaps|saw|I don't know You might have seen it at a concert or bazaar hosted by the school, if you weren't careful. Peut-être que vous l'avez vu lors d'un concert ou d'un bazar organisé par l'école.

졸리다 못해 주워댈 것 같으면 être fatigué|ne pas pouvoir|ramasser|chose|si ça semble to be sleepy|unable to|pick up|thing|if it seems If you feel so sleepy that you might just drop. Si vous êtes si fatigué que vous avez l'impression de pouvoir ramasser des choses.

사내의 보는 눈이 어떻드냐 표정이 어떻드냐 무슨 말을 건네드냐 des hommes|regard|yeux|comment c'est|expression|comment c'est|quel|parole|comment c'est dit man's|looking|eyes|how is|expression|how is|what|words|do you say What do the men think, what are their expressions like, what words do they exchange? Comment les hommes vous regardent-ils, quelle est leur expression, que vous disent-ils ?

미주알 고주알 캐고 파며 얼르고 볶아서 détail|détail|creuser|en fouillant|en persuadant|en faisant pression every little detail|and|digging|probing|coaxing|browbeating Digging into every detail, coaxing and persuading. En creusant et en fouillant, en flattant et en pressant.

넉넉히 십년 감수는 시킨다 largement|dix ans|à endurer|on fait generously|ten years|suffering|makes me It will make you lose ten years of your life. Cela fait dix ans que je souffre.

두 시간이 넘도록 문초를 한 끝에는 deux|heures|pendant plus de|interrogatoire|ayant fait|à la fin two|hours|past|interrogation|done|in the end After more than two hours of interrogation, Après plus de deux heures d'interrogatoire,

사내란 믿지 못할 것 un homme|ne pas croire|incapable de|chose man|trust|unable|thing a man is something you cannot trust. un homme est quelque chose en qui on ne peut pas avoir confiance.

우리 여성을 잡아 먹으려는 마귀인 것 notre|femme|attraper|voulant manger|démon|chose our|woman|catch|trying to eat|devil|thing He is like a devil trying to devour our women. C'est un démon qui veut dévorer nos femmes.

연애가 자유이니 신성이니 하는 것도 l'amour|c'est libre|c'est sacré|faire|aussi love|is free|is divine|doing|thing Whether love is free or sacred, L'amour est libre, que ce soit sacré ou non,

모두 악마가 지어낸 소리인 것을 tout|le diable|inventé|paroles|cela all|devil|made up|sound|thing all of it is just the devil's fabrication. tout cela n'est que des paroles inventées par le diable.

입에 침이 없이 열에 띄어서 한참 설법을 하다가 dans la bouche|salive|sans|dans la chaleur|en étant excité|longtemps|sermon|en le faisant in my mouth|saliva|without|heat|raised|for a while|sermon|while doing Without any saliva in my mouth, I get heated and preach for a while, Sans salive dans la bouche, enflammé par la chaleur, je prêche longtemps,

닦지도 않은 마루 바닥에 그대로 무릎을 꿇고 기도를 올린다 pas nettoyé|non|sol|sur le sol|comme ça|genoux|en s'agenouillant|prière|je l'élève not cleaned|not|floor|on the ground|just|knees|kneeling|prayer|raises then kneel down on the unclean floor and offer my prayers. je m'agenouille sur le sol de plancher non nettoyé et j'élève ma prière. 눈에 눈물까지 글썽거리면서 dans les yeux|même des larmes|en les remplissant in the eyes|even tears|glistening With tears welling up in my eyes Les larmes aux yeux

말끝마다 하느님 아버지를 찾아서 à la fin de chaque phrase|Dieu|Père|en le cherchant at the end of every word|God|Father|searching for Searching for God the Father at the end of every word Cherchant Dieu le Père à chaque fin de phrase

악마의 유혹에 떨어지려는 어린 양을 구해달라고 du diable|à la tentation|essayant de tomber|jeune|agneau|en demandant de sauver devil's|temptation|about to fall|young|lamb|asking to save Asking to save the lamb about to fall into the devil's temptation Demandant de sauver l'agneau qui est sur le point de tomber dans la tentation du diable

뒤삶고 곱삶는 법이었다 en retournant|en cuisant bien|c'était la manière boiling|gently boiling|was the way It was the way of turning and refining. C'était la manière de vivre et de bien vivre

그리고 둘째로 그녀가 싫어하는 것은 et|deuxièmement|ce qu'elle|déteste|c'est que and|secondly|she|hates|thing And secondly, what she dislikes is Et deuxièmement, ce qu'elle déteste, c'est

기숙생을 남자가 면회하러 오는 일이었다 l'étudiant|un homme|pour lui rendre visite|venant|c'était the boarding student|man|to visit|coming|was the fact that male visitors come to see the female residents. que des hommes viennent rendre visite aux pensionnaires.

무슨 핑계를 대서라도 기어이 못 보게 하고 만다 quelle|excuse|même en prétextant|à tout prix|ne pas|faire voir|et|je fais any|excuse|even if I made|definitely|not|let see|do|make No matter what excuse is made, she makes sure they cannot meet. Elle trouve toujours un prétexte pour les empêcher de se voir.

친부모 친동기간이라도 parents biologiques|même s'il s'agit de frères et sœurs biologiques biological parents|even if they are siblings Even if they are biological parents or siblings. Même s'il s'agit de ses parents ou de ses frères et sœurs.

규칙이 어떠니 상학중이니 하여 따돌려 보내기가 일쑤다 la règle|comment|en étant en cours de suspension|donc|isolé|le fait d'envoyer|c'est souvent le cas the rules|how about|being in school|so|ostracizing|sending away|is common The rules are such that it is common to be ostracized. Les règles sont telles qu'il est courant d'être mis à l'écart.

이로 말미암아 학생이 동맹 휴학을 하였고 à cause de cela|en conséquence|l'étudiant|la solidarité|la suspension d'études|il l'a fait this|due to|student|alliance|leave of absence|did As a result, the students went on a solidarity leave. À cause de cela, les étudiants ont décidé de faire une grève.

교장의 설유까지 들었건만 du directeur|même après avoir entendu|bien que j'aie entendu principal's|speech|I heard but Even though they heard the principal's admonition, J'ai même entendu le discours du directeur.

그래도 그 버릇은 고치려 들지 않았다 néanmoins|cette|habitude|essayer de corriger|ne pas essayer|je ne l'ai pas fait still|that|habit|trying to fix|didn't try|not they still did not try to change that habit. Pourtant, ils n'ont pas essayé de changer cette habitude.

이 B사감이 감독하는 그 기숙사에 금년 가을 들어서 괴상한 일이 생겼다 느니보다 ce|directeur B|qui dirige|ce|dortoir|cette année|automne|en entrant|étrange|chose|est arrivée|je pense que this|dormitory supervisor|supervising|that|in the dormitory|this year|fall|starting|strange|thing|happened|it seems It seems that a strange event has occurred in the dormitory overseen by this Mr. B this fall. Il semble qu'une chose étrange se soit produite dans le dortoir dirigé par ce surveillant B cet automne. 발각되었다는 것이 마땅할는지 모른다 que cela a été découvert|cela|je ne sais pas si c'est juste|je ne sais pas being discovered|thing|should be|I don't know It may be appropriate to say that it has been discovered. Il est peut-être juste de dire qu'elle a été découverte.

왜 그런고 하면 그 괴상한 일이 언제 시작된 것은 귀신밖에 모르니까 pourquoi|parce que|si|cette|étrange|chose|quand|a commencé|cela|seulement les fantômes|je ne sais pas why|that is|if|that|strange|thing|when|started|thing|only ghosts|don't know The reason is that only the ghosts know when this strange event began. La raison en est que personne d'autre que les fantômes ne sait quand cette chose étrange a commencé.

그것은 다른 일이 아니라 cela|autre|chose|n'est pas that|different|thing|not It is nothing other than that. Ce n'est rien d'autre que

밤이 깊어서 새로 한 점이 되어 la nuit|étant profonde|nouveau|un|point|devenant night|deep|suddenly|one|point|became As the night grew deep and became a new point, La nuit était profonde, devenant un nouveau point.

모든 기숙생들이 달고 곤한 잠에 떨어졌을 때 tous|les pensionnaires|doux|lourd|sommeil|étant tombés|moment all|dormitory students|sweet|heavy|in sleep|fell|when when all the dormitory residents fell into a sweet and heavy sleep, Tous les résidents dormaient d'un sommeil doux et lourd.

난데없는 깔깔대는 웃음과 inattendu|éclatant de rire|rire et unexpected|cackling|laughter there was an unexpected burst of laughter, C'était un rire soudain et éclatant,

속살속살대는 말낱이 새어 흐르는 일이었다 chuchotant|mots|s'échappant|coulant|c'était whispering|words|leaking|flowing|was and whispers of words flowed out softly. des murmures qui s'échappaient doucement.

하루 밤이 아니고 이틀 밤이 아닌 다음에야 un jour|nuit|pas|deux jours|nuits|pas|après one day|night|not|two days|night|not|after Not just one night, but not two nights either. Ce n'est pas une nuit, ni deux nuits.

그런 소리가 잠귀 밝은 기숙생의 귀에 들리기도 하였지만 ce genre de|son|oreille|sensible|étudiant en internat|à l'oreille|entendre aussi|mais such|sound|sleep|sensitive|dormitory student's|in ear|heard sometimes|but Such sounds might have reached the ears of the light-sleeping dormitory students. De tels bruits ont pu atteindre l'oreille d'un étudiant de dortoir au sommeil léger.

잠결이라 뒷동산에 구르는 마른잎의 노래로나 dans un état de demi-sommeil|sur la colline derrière|roulant|des feuilles sèches|chanson in my sleep|behind the hill|rolling|dry leaf's|song or In a half-asleep state, they might have heard it as the song of dry leaves rolling on the back hill, Dans un état de demi-sommeil, j'ai entendu soit le chant des feuilles sèches roulant sur la colline derrière,

달빛에 날개를 번뜩이며 울고 가는 기러기의 소리로나 흘려 들었다 à la lumière de la lune|ailes|scintillant|criant|allant|oie|son|| in the moonlight|wings|flashing|crying|going|goose's|sound or|flowing|heard or as the sound of geese crying while flashing their wings in the moonlight. soit le cri des oies qui s'envolent en scintillant sous la lumière de la lune. 그렇지 않으면 도깨비의 장난이나 아닌가 하여 sinon|si je ne le fais pas|du gobelin|ou une farce|n'est-ce pas|donc that is not|if not|goblin's|prank or|not| Otherwise, isn't it just a goblin's prank? Sinon, n'est-ce pas un tour de gobelin ?

무시무시한 느낌이 들어서 동무를 깨웠다가 terrifiant|sentiment|en entrant|mon ami|je l'ai réveillé terrifying|feeling|I felt|my friend|I woke up Feeling a terrifying sensation, I woke my friend, J'ai eu une sensation terrifiante et j'ai réveillé mon camarade,

좀처럼 동무는 깨지 않고 rarement|mon ami|| hardly|my friend|wake up|not but my friend hardly woke up, mais mon camarade ne se réveillait pas facilement.

제 생각이 너무나 어림없고 어이 없음을 깨달으면 ma|pensée|tellement|absurde|ridicule|que je réalise| my|thought|too|unrealistic|absurd|not being|realizing and when I realized how absurd and ridiculous my thoughts were, Quand je réalise à quel point mes pensées sont absurdes et ridicules.

밤소리 멀리 들린다고 le bruit de la nuit|loin|j'entends dire que ça s'entend night sounds|far away|are heard I can hear the sounds of the night from afar. On entend le bruit de la nuit au loin.

학교 이웃 집에서 이야기를 하거나 l'école|voisin|chez|conversation|ou school|neighbor|at home|conversation|or I would talk with the neighbors from school. On parle dans la maison voisine de l'école.

또 딴 방에 자는 제 동무들의 잠꼬대로만 여겨서 also|another|in the room|sleeping|my|friends'|as sleep talking|considering Or I would just think of the sleep talking of my friends sleeping in another room. Je pensais que c'était juste les paroles de sommeil de mes camarades qui dorment dans une autre pièce.

스스로 안심하고 그대로 자버리기도 하였다 So I would reassure myself and just fall asleep like that. Je me suis donc rassuré et je me suis endormi comme ça.

그러나 이 수수께끼가 풀릴 때는 왔다 mais|ce|mystère|être résolu|moment|est venu but|this|riddle|solved|time|came However, the time has come for this riddle to be solved. Cependant, le moment est venu de résoudre cette énigme.

이때 공교롭게 한 방에 자던 학생 셋이 한꺼번에 잠을 깨었다 à ce moment|par coïncidence|un|dans la chambre|dormant|étudiant|trois|en même temps|sommeil|s'est réveillé at this time|coincidentally|one|in the room|sleeping|student|three|all at once|sleep|woke up At this moment, coincidentally, three students who were sleeping in the same room woke up at the same time. À ce moment-là, par coïncidence, trois étudiants qui dormaient dans la même chambre se réveillèrent en même temps. 첫째 처녀가 소변을 보러 일어났다가 première|jeune fille|urine|pour aller|s'est levée puis first|girl|urine|to go|got up and The first girl got up to go to the bathroom, La première jeune fille se leva pour aller aux toilettes,

그 소리를 듣고 둘째 처녀와 세째 처녀를 깨우고 만 것이다 ce|bruit|en entendant|deuxième|jeune fille et|troisième|jeune fille|en réveillant|juste|cela that|sound|hearing|second|girl and|third|girl|waking up|just|would and upon hearing that sound, she woke up the second and third girls. et en entendant le bruit, elle réveilla la deuxième et la troisième jeune fille. 저 소리를 들어보아요 ce|bruit|écoute that|sound|let's listen Let's listen to that sound. Écoute ce bruit.

아닌 밤중에 저게 무슨 소리야 pas|en pleine nuit|ça|quel|bruit not|in the middle of the night|that|what|sound What is that sound in the middle of the night? Qu'est-ce que c'est ce bruit au milieu de la nuit ?

하고 첫째 처녀는 호동그래진 눈에 무서워하는 빛을 띠운다 et|première|jeune fille|avec des yeux écarquillés|yeux|effrayé|lumière|porte and|first|maiden|widened|in her eyes|scared|light|shows The first maiden shows a frightened look in her wide-open eyes. La première jeune fille montre une lueur de peur dans ses yeux écarquillés. 어젯밤에 나도 저 소리에 놀랬었어 hier soir|moi aussi|ce|bruit|j'ai été surpris last night|I also|that|sound|was surprised I was also startled by that sound last night. Hier soir, j'ai aussi été effrayé par ce bruit.

도깨비가 났단 말인가 le gobelin|est apparu|est-ce que c'est vrai que the goblin|appeared|is it Is it true that a goblin has appeared? Est-ce que le gobelin est apparu ?

하고 둘째 처녀도 잠오는 눈을 비비며 수상해 한다 et|deuxième|jeune fille aussi|qui s'endort|yeux|en se frottant|suspecte|elle fait and|second|maiden also|sleepy|eyes|rubbing|suspicious|does The second maiden rubs her sleepy eyes and feels suspicious. Et la deuxième jeune fille, en se frottant les yeux endormis, se méfie. 그중에 제일 나이 많을뿐더러 parmi eux|le plus|âge|en plus d'être le plus vieux among them|most|age| Among them, she is the oldest, Parmi eux, elle est la plus âgée,

많았자 열 여덟밖에 아니 되지만 au maximum|dix|huit seulement|pas|mais at most|ten|eight|not|but though she is only eighteen at most. bien qu'elle n'ait que dix-huit ans.

장난 잘 치고 짓궂은 짓 잘하기로 유명한 세째 처녀는 blague|bien|faire|espiègle|acte|être connu pour bien faire|célèbre|troisième|jeune fille prank|well|doing|mischievous|act|for doing well|famous|third|maiden The third maiden, famous for her playful tricks and mischievous deeds, La troisième jeune fille, célèbre pour ses blagues et ses espiègleries,

동무 말을 못 믿겠다는 듯이 이슥히 귀를기울이다가 camarade|parole|ne pas|vouloir croire|comme si|attentivement| comrade|words|not|believing|as if|quietly|listening listened intently as if she couldn't believe what her friend was saying, écoutait attentivement, comme si elle ne pouvait pas croire ce que son ami disait.

딴은 수상한걸 autre|c'est suspect other|suspicious something seemed suspicious, C'est suspect.

나는 언젠가 한번 들어본 법도 하구먼 je|un jour|une fois|entendu|il me semble|je crois I|someday|once|heard|law|must be I feel like I've heard this before at some point. Il me semble que j'ai déjà entendu cela une fois.

무얼 잠 아니 오는 애들이 이야기를 하는 게지 quoi|sommeil|ne pas|venir|les enfants|parler|qui|c'est ça what|sleep|not|coming|kids|talking|doing|thing What are the kids who can't sleep talking about? Ce sont des enfants qui ne peuvent pas dormir qui parlent.

이때에 그 괴상한 소리는 땍대굴 웃었다 à ce moment-là|ce|étrange|son|éclatant|a ri at that time|that|strange|sound|echoing|laughed At that moment, the strange sound laughed like a crack. À ce moment-là, ce bruit étrange a ri de manière bizarre.

세 처녀는 귀를 소스라쳤다 trois|jeunes filles|oreilles|ont sursauté three|maidens|ears|perked up The three maidens were startled. Les trois jeunes filles ont sursauté.

적적한 밤 가운데 다른 파동 없는 공기는 silencieux|nuit|au milieu|autre|onde|sans|air quiet|night|in the middle|other|waves|without|air In the quiet night, the air was still without any other waves. Dans la nuit silencieuse, l'air était sans autre vibration.

그 수상한 말 마디를 곁에서 나는 듯 또렷또렷이 전해 주었다 ce|suspect|mot|phrase|à côté|je|semble|clairement|transmettre|j'ai donné that|suspicious|word|phrase|nearby|I|as if|clearly|conveyed|gave I clearly conveyed that suspicious phrase as if I were right next to it. J'ai clairement transmis cette phrase suspecte comme si je l'entendais à côté.

오 태훈씨 그러면 작히 좋을까요 oh|M Tae-hoon|alors|vraiment|serait-il bon oh|Taehun|then|just|would it be good Oh, Mr. Tae-hoon, would that be good then? Oh, M. Tae-hoon, alors cela serait-il bien?

간드러진 여자의 목소리다 envoûtante|de femme|c'est une voix sultry|woman's|voice It's a sweet woman's voice. C'est la voix d'une femme douce.

경숙씨가 좋으시다면 내야 얼마나 기쁘겠읍니까 M Kyung-sook|si vous aimez|je devrais|combien|je serais heureux Kyungsook|if you like|I|how much|would be happy If you like Kyung-sook, how happy would I be? Si Kyung-sook vous plaît, combien je serais heureux.

아아 오직 경숙씨에게 바친 나의 타는 듯한 가슴을 인제야 아셨읍니까 ah|seulement|à Kyungsook|dédié|mon|brûlant|comme|cœur|enfin|avez-vous compris ah|only|to Kyungsook|devoted|my|burning|like|heart|now|did you realize Ah, did you finally realize my burning heart dedicated only to you, Kyungsook? Ah, avez-vous enfin compris mon cœur brûlant dédié uniquement à Kyungsook ? 정열에 띄인 사내의 목청이 분명하였다 avec passion|élevé|de l'homme|voix|était claire with passion|filled|man's|voice|was clear The voice of a man filled with passion was clear. La voix d'un homme passionné était claire.

한동안 침묵 pendant un moment|silence for a while|silence A moment of silence. Un moment de silence.

인제 그만 놓아요 maintenant|arrêtez|lâchez now|just|let go Now, just let it go. Laissez-le maintenant.

키스가 너무 길지 않아요 le baiser|trop|pas long|n'est pas the kiss|too|long|isn't Isn't the kiss too long? Le baiser n'est pas trop long.

행여 남이 보면 어떻해요 si jamais|quelqu'un d'autre|voit|que faire in case|someone else|sees|what will happen What if someone sees us? Que dirait-on si quelqu'un nous voyait ?

아양떠는 여자 말씨 en faisant la belle|femme|façon de parler flirtatious|woman|manner of speaking The way a flirtatious woman speaks. Le langage d'une femme qui fait des manières.

길수록 더욱 좋지 않아요 plus long|encore|pas bon|n'est pas the longer|more|good|isn't Isn't it better the longer it is? Plus c'est long, mieux c'est.

나는 내 목숨이 끊어질 때까지 je|ma|vie|être coupée|jusqu'à I|my|life|end|until I will do it until my life ends. Je ferai cela jusqu'à ce que ma vie prenne fin.

키스를 해도 길다고는 못하겠습니다 des baisers|même si je fais|je ne dirai pas que c'est long|je ne peux pas kiss|even if|long|cannot say Even if I kiss, I can't say it's long. Je ne peux pas dire que c'est long même si je l'embrasse.

그래도 짧은 것을 한하겠읍니다 pourtant|court|chose|je vais faire still|short|thing|will do Still, I will regret the shortness. Mais je vais le faire brièvement.

사내의 피를 뿜는 듯한 이 말끝은 de l'homme|du sang|qui jaillit|semblant|cette|fin de phrase man's|blood|spurting|like|this|end of words The end of these words seems to spout the blood of a man. Cette phrase semble jaillir comme le sang d'un homme.

계집의 자지러진 웃음으로 묻혀 버렸다 de la fille|éclatant|de rire|couvert|j'ai laissé the woman's|uncontrollable|laughter|buried|I was It was buried under the woman's broken laughter. Elle a été engloutie par le rire éclatant de la fille.

그것은 묻지 않아도 사랑에 겨운 남녀의 허무러진 수작이다 cela|sans demander|même si|d'amour|empli|des hommes et des femmes|désespéré|c'est un charabia that|asking|without|in love|filled with|man and woman|futile|attempt It is a futile act of love between a man and a woman, even without asking. C'est une œuvre désespérée d'un homme et d'une femme amoureux, même sans être interrogés. 감금이 지독한 이 기숙사에 이런일이 생길줄이야 l'enfermement|terrible|ce|dans ce dortoir|de telles choses|je ne pensais pas que cela arriverait confinement|severe|this|in the dormitory|such a thing|would happen Who would have thought such a thing would happen in this harsh dormitory? Je ne pensais pas qu'une telle chose pourrait arriver dans ce dortoir où l'enfermement est si sévère.

세 처녀는 얼굴을 마주 보았다 trois|jeunes filles|les visages|face à face|elles se sont regardées three|maidens|faces|face|looked at The three maidens looked at each other. Les trois jeunes filles se sont regardées dans le visage.

그들의 얼굴은 놀랍고 무서운 빛이 없지 않았으되 leurs|visages|étonnants et|effrayants|lumière|pas|n'était pas their|faces|surprising and|scary|light|not|wasn't Their faces were not without a surprising and frightening light. Leurs visages n'étaient pas dépourvus d'une lumière étonnante et effrayante.

점점 호기심에 번쩍이기 시작하였다 de plus en plus|curiosité|briller|a commencé gradually|with curiosity|shining|started They began to sparkle with curiosity. Ils ont commencé à briller de curiosité.

그들의 머리 속에는 한결같이 로맨틱한 생각이 떠올랐다 leurs|tête|à l'intérieur|toujours|romantiques|pensées|a surgi their|head|inside|consistently|romantic|thought|arose Romantic thoughts arose uniformly in their minds. Des pensées romantiques sont apparues dans leur esprit.

이 안에 있는 여자 애인을 보려고 cette|à l'intérieur|ayant|fille|petite amie|pour voir this|inside|existing|female|boyfriend/girlfriend|to see To see the girlfriend inside. Pour voir la petite amie qui est à l'intérieur.

학교 근처를 뒤돌고 곰돌던 사내 애인이 école|près de|se retournant|ours|homme|petit ami school|near|turning back|wandering|man|girlfriend The boyfriend who was wandering near the school L'ami de l'homme qui se retournait près de l'école

타는 듯한 가슴을 걷잡다 못해 밤이 이슥하기를 기다려 brûlant|semblant|cœur|contenir|ne pas pouvoir|nuit|tarder|attendre burning|like|heart|control|unable to|night|getting late|waiting Could not hold back his burning heart and waited for the night to deepen Ne pouvant contenir son cœur qui semblait brûler, il attendait que la nuit soit avancée

담을 뛰어 넘었는지 모르리라 mur|sautant|si j'ai sauté|je ne sais pas wall|jump|over|I wouldn't know I wonder if he jumped over the wall Je ne sais pas s'il a sauté par-dessus le mur

모든 불이 다 꺼지고 toutes|lumières|toutes|éteintes all|lights|all|turned off When all the lights went out Tous les feux se sont éteints

오직 밝은 달빛이 은가루처럼 서리인 창문이 소리없이 열리며 seulement|lumineux|clair de lune|comme de la poudre d'argent|gelé|fenêtre|silencieusement|s'ouvrant only|bright|moonlight|like silver dust|frosted|window|silently|opening Only the bright moonlight, like silver powder, silently opens the frosted window. Seule la lumière de la lune brillante ouvre silencieusement la fenêtre couverte de givre comme de la poudre d'argent. 여자 애인이 흰 수건을 흔들어 사내 애인을 부른지도 모르리라 femme|amante|blanc|serviette|agitant|homme|amante|peut-être appelé|je ne sais pas woman|boyfriend|white|towel|waving|male|boyfriend|might have called|not know I wonder if the female lover is waving a white towel to call her male lover. Je ne sais pas si la petite amie agite une serviette blanche pour appeler son petit ami. 활동사진에 보는 것처럼 기나긴 피륙을 내리워서 sur la photo d'activité|voyant|comme|long|tissu|tirant vers le bas in the activity photo|seeing|like|long|fabric|lowering Like in the moving pictures, a long fabric is lowered. Comme dans les films, elle abaisse un long tissu.

하나는 위에서 당기고 하나는 밑에서 매달려 l'un|par le haut|tirant|l'autre|par le bas|suspendu one|from above|pulling|one|from below|hanging One is pulled from above and the other is hanging from below. L'un tire par le haut et l'autre est suspendu par le bas.

디룽디룽하면서 올라가는 정경이 있었는지 모르리라 en montant en tournant|en montant|paysage|s'il y avait|je ne sais pas rolling|rising|scenery|was|I don't know I wonder if there was a scene that rose while ringing. Je ne sais pas s'il y avait un paysage qui montait en ondulant.

그래서 두 애인은 만나가지고 donc|deux|amants|après s'être rencontrés so|two|lovers|met and So the two lovers met. C'est pourquoi les deux amants se sont rencontrés.

저와 같이 사랑의 속삭거림에 잦아졌는지 모르리라 avec moi|ensemble|d'amour|murmures|s'ils sont devenus fréquents|je ne sais pas with me|together|love's|whispering|became frequent|I don't know I wonder if they became frequent in whispers of love like me. Je ne sais pas s'ils se sont habitués aux murmures d'amour comme moi.

꿈결 같은 감정이 안개 모양으로 rêve|comme|sentiment|brouillard|sous forme de dreamlike|like|feeling|fog|in the shape of A dreamlike feeling in the shape of fog. Une émotion semblable à un rêve se forme comme un brouillard.

눈부시게 세 처녀의 몸과 마음을 휩싸 돌았다 éblouissant|trois|des jeunes filles|corps et|esprit|enveloppé|a tourné dazzling|three|maiden's|body and|mind|enveloped|turned around It dazzled around the bodies and minds of the three maidens. Il a enveloppé les corps et les esprits des trois jeunes filles d'une manière éblouissante.

그들의 뺨은 후끈후끈 달았다 leurs|joues|brûlantes|étaient rouges their|cheeks|flushed|burned Their cheeks were flushed. Leurs joues étaient brûlantes.

괴상한 소리는 또 일어났다 étrange|son|encore|s'est produit strange|sound|again|occurred A strange sound arose again. Un bruit étrange s'est à nouveau élevé.

난 싫어요 당신 같은 사내는 난 싫어요 je|n'aime pas|vous|comme|homme|je|n'aime pas I|dislike|you|like|man|I|dislike I don't like it, I don't like men like you. Je n'aime pas ça, je n'aime pas les hommes comme vous.

이번에는 매몰스럽게 내어대는 모양 cette fois-ci|de manière désespérée|qui me donne|semble this time|bluntly|confronting|appearance This time, it seems to be given abruptly. Cette fois, cela semble être donné de manière désinvolte.

나의 천사 나의 하늘 나의 여왕 나의 목숨 나의 사랑 mon|ange|mon|ciel|ma|reine|ma|vie|mon|amour my|angel|my|sky|my|queen|my|life|my|love My angel, my sky, my queen, my life, my love. Mon ange, mon ciel, ma reine, ma vie, mon amour.

나를 살려 주어요 나를 구해 주어요 moi|sauve|s'il te plaît|moi|sauve|s'il te plaît me|save|please|me|rescue|please Please save me, please rescue me. S'il vous plaît, sauvez-moi, aidez-moi.

사내의 애를 졸리는 간청 du gars|la fille|désespérée|supplication man's|child|pleading|request The man's desperate plea. La supplication désespérée d'un homme.

우리 구경 가볼까 notre|visite|allons-y we|sightseeing|shall we go Shall we go sightseeing? Allons-nous faire un tour ?

짖궂은 세째 처녀는 몸을 일으키며 이런 제의를 하였다 malicieuse|troisième|jeune fille|corps|en se levant|cette|proposition|elle a fait mischievous|third|maiden|body|raising|this|proposal|made The mischievous third maiden suggested this as she got up. La troisième jeune fille espiègle s'est levée et a fait cette proposition.

다른 처녀들도 그 말에 찬성한다는 듯이 따라 일어섰으되 d'autres|jeunes filles aussi|cette|parole|semblant d'être d'accord|comme|en suivant|elles se sont levées other|maidens also|that|word|agreeing|as if|following|stood up The other maidens also stood up as if they agreed with her. Les autres jeunes filles se sont également levées, comme si elles étaient d'accord avec ses paroles.

의아와 공구와 호기심이 뒤섞인 얼굴을 서로 교환하면서 étonnement et|curiosité et|curiosité|mélangé|visages|entre elles|en échangeant wonder and|curiosity and|curiosity|mixed|faces|each other|exchanging They exchanged faces mixed with wonder, tools, and curiosity. Échangeant des visages mêlant étonnement, curiosité et enthousiasme.

얼마쯤 망설이다가 마침내 가만히 문을 열고 나왔다 environ|après avoir hésité|enfin|doucement|la porte|ouverte|je suis sorti about|hesitating|finally|quietly|door|opening|came out After hesitating for a while, I finally quietly opened the door and came out. Après avoir hésité un moment, j'ai finalement ouvert la porte doucement.

쌀벌레 같은 그들의 발가락은 ver de riz|comme|leurs|orteils rice weevil|like|their|toes Their toes, like rice weevils, Leurs orteils, semblables à des insectes du riz,

가장 조심성 많게 소리나는 곳을 향해서 곰실곰실 기어간다 le plus|prudence|avec|bruyant|endroit|vers|lentement|ils rampent most|cautiousness|with|making noise|place|towards|slowly|crawls crawled cautiously towards the place where the sound was coming from. se déplacent prudemment vers l'endroit où le bruit se fait entendre. 컴컴한 복도에 자다가 일어난 세 처녀의 흰 모양은 sombre|dans le couloir|après avoir dormi|réveillées|trois|jeunes filles|blanc|apparence dark|in the hallway|while sleeping|waking up|three|maidens'|white|figures The white figures of the three maidens who had woken up in the dark hallway. La silhouette blanche des trois jeunes filles qui se sont réveillées dans le couloir sombre.

그림자처럼 소리없이 움직였다 comme une ombre|silencieusement|j'ai bougé like a shadow|silently|moved Moved silently like a shadow. Il se déplaçait silencieusement comme une ombre.

소리나는 방은 어렵지 않게 찾을 수 있었다 bruyant|la chambre|pas difficile|facilement|trouver|pouvoir|j'ai pu noisy|room|not difficult|easily|to find|possibility|was The room that made noise was not hard to find. Il n'était pas difficile de trouver la pièce bruyante.

찾고는 나무로 깎아 세운 듯이 주춤 après avoir trouvé|en bois|sculpté|érigé|comme si|j'ai hésité searching|with wood|carved|standing|as if|hesitated Upon finding it, they hesitated as if carved from wood. En cherchant, ils se sont figés comme s'ils étaient sculptés dans le bois.

걸음을 멈출 만큼 그들은 놀래었다 pas|arrêter|autant que|ils|ils ont été surpris steps|to stop|enough|they|were surprised They were startled enough to stop walking. Ils étaient si surpris qu'ils ont arrêté de marcher.

그런 소리의 출처야말로 ce genre de|son|c'est la source même such|sound|source indeed The source of such sounds is La source de ce genre de bruit.

자기네 방에서 몇 걸음 안 되는 사감실일 줄이야 leur|dans leur chambre|quelques|pas|pas|qui ne fait pas|salle de surveillance|je ne pensais pas their|in the room|few|steps|within|to be|dormitory office|would be the dormitory office just a few steps away from their room. C'est à quelques pas de leur salle de surveillance.

그 방에 여전히 사내의 비대발괄하는 푸념이 되풀이 되고 있다 cette|dans cette chambre|encore|du gars|se plaignant de|plaintes|répétées|et se produisant|il y a that|in the room|still|man's|overwhelming|complaint|repeated|becoming|exists In that room, the man's complaints about his excessive growth are still being repeated. Dans cette pièce, les plaintes sur la virilité de l'homme continuent de se répéter. 나의 천사 나의 하늘 나의 여왕 나의 목숨 나의 사랑 mon|ange|mon|ciel|ma|reine|ma|vie|mon|amour my|angel|my|sky|my|queen|my|life|my|love My angel, my sky, my queen, my life, my love. Mon ange, mon ciel, ma reine, ma vie, mon amour.

나의 애를 말려 죽이실 테요 mon|enfant|en le faisant mourir|vous allez tuer|je vous en prie my|child|dried|will kill|you You will dry my love to death. Vous allez faire mourir mon enfant.

나의 가슴을 뜯어 죽이실 테요 mon|cœur|en le déchirant|vous allez tuer|je vous en prie my|heart|torn|will kill|you You will tear my heart apart to death. Vous allez déchirer mon cœur.

내 생명을 맡으신 당신의 입술로 ma|vie|confiée|vos|lèvres my|life|entrusted|your|with lips With your lips, to whom I have entrusted my life. Avec vos lèvres qui ont pris ma vie.

세째 처녀는 대담스럽게 그 방문을 빠끔히 열었다 troisième|jeune fille|audacieusement|cette|porte|légèrement|elle a ouverte third|maiden|boldly|that|door|slightly|opened The third maiden boldly opened the door a little. La troisième jeune fille a audacieusement entrouvert cette porte.

그 틈으로 여섯 눈이 방안을 향해 쏘았다 ce|à travers l'espace|six|yeux|dans la pièce|vers|ont tiré that|through the gap|six|eyes|room|towards|shot Through that gap, six eyes shot towards the room. À travers cette ouverture, six yeux ont tiré vers la pièce.

이 어쩐 기괴한 광경이냐 ce|quel|étrange|spectacle est-ce this|what|bizarre|sight What a bizarre sight this is. Quelle étrange scène est-ce?

전등 불은 아직 끄지 않았는데 la lumière|la lumière est|encore|éteinte|mais je ne l'ai pas fait the light|is|still|turned off|hadn't The light from the lamp has not been turned off yet. La lumière de la lampe n'est pas encore éteinte.

침대 위에는 기숙생에게 온 소위 러브레터의 봉투가 너저분하게 흩어졌고 lit|sur|à l'étudiant|reçu|soi-disant|de la lettre d'amour|l'enveloppe|en désordre|était éparpillée bed|on|to the student|arrived|so-called|love letter's|envelope|messily|scattered On the bed, the envelopes of so-called love letters addressed to the dormitory resident were scattered messily. Sur le lit, des enveloppes de soi-disant lettres d'amour destinées à l'élève résident sont éparpillées en désordre. 그 알맹이도 여기저기 두서없이 펼쳐진 가운데 ce|noyau aussi|ici et là|sans ordre|étalé|au milieu the|core|here and there|aimlessly|spread out|in the middle The core is scattered here and there in a disorganized manner. Le noyau est éparpillé ici et là sans ordre.

B여사 혼자 아무도 없이 제 혼자 일어나 앉았다 Mme B|seule|personne|sans|ma|seule|je me lève|je me suis assise Mrs B|alone|no one|without|my|alone|stood up|sat down Mrs. B sat up alone, with no one around her. Madame B s'est levée et assise seule, sans personne.

누구를 끌어당길 듯이 두 팔을 벌리고 quelqu'un|attirer|comme si|deux|bras|je les ouvre someone|pulling|as if|two|arms|spreading She spread her arms as if to draw someone in. Elle a ouvert les bras comme pour attirer quelqu'un.

안경을 벗은 근시안으로 잔뜩 한 곳을 노리며 lunettes|enlevées|avec ma myopie|plein|un|endroit|en visant glasses|taken off|with my nearsightedness|fully|one|place|aiming at With her glasses off, she aimed intently at one spot. Avec ses lunettes enlevées, elle vise intensément un endroit.

그 굴비쪽 같은 얼굴에 ce|visage de poisson séché|comme|sur le visage that|dried flatfish|like|on the face With a face like a dried yellow corvina, Son visage ressemblant à un poisson séché.

말할 수 없이 애원하는 표정을 짓고는 à dire|possibilité|sans|suppliant|expression|en faisant to speak|able|without|pleading|expression|making making an indescribably pleading expression, Elle fait une expression désespérée, sans pouvoir parler.

키스를 기다리는 것 같이 입을 쫑긋이 내어민 채 baiser|attendant|chose|comme|bouche|en avançant|en tendant|en état de kiss|waiting|thing|like|mouth|puckered|protruding|in a state puckering her lips as if waiting for a kiss, En attendant un baiser, elle avance ses lèvres comme si elle attendait.

사내의 목청을 내어가면서 아깟말을 중얼거린다 de l'homme|voix|en élevant||je murmure man's|voice|raising|trivial words|mutters she murmurs trivial words while raising her voice. Tout en émettant la voix du jeune homme, elle murmure des mots insignifiants.

그러다가 그 넋두리가 끝날 겨를도 없이 alors|ce|gémissement|finir|temps même|sans then|that|lament|ending|time|without Then, without a moment to finish that lament, Puis, sans même avoir le temps de finir cette lamentation,

급작스리 앵돌아서는 시늉을 내며 soudainement|faire semblant de se retourner|imitation|en faisant suddenly|turning around|gesture|making suddenly pretending to turn away, elle fait semblant de se retourner brusquement,

누구를 뿌리치는 듯이 연해 손짓을 하며 quelqu'un|repousser|comme si|doux|geste de la main|en faisant someone|pushing away|as if|lightly|hand gesture|making making gestures as if pushing someone away, comme si elle repoussait quelqu'un avec des gestes délicats,

이번에는 톡톡 쏘는 계집의 음성을 지어 cette fois|percutant|tirant|de la femme|voix|en faisant this time|sharp|shooting|woman's|voice|making this time imitating the sharp voice of a woman. cette fois, elle adopte la voix d'une femme piquante.

난 싫어요 당신 같은 사내는 난 싫어요 je|n'aime pas|vous|comme|homme|je|n'aime pas I|dislike|you|like|man|I|dislike I don't like it, a man like you, I don't like it. Je n'aime pas les hommes comme vous.

하다가 제물에 자지러지게 웃는다 en faisant|sur l'autel|à en pleurer de rire|je ris while doing|at the sacrifice|uncontrollably|laughs While doing so, he bursts into laughter like a sacrifice. En riant à gorge déployée comme une offrande.

그러더니 기숙생에게 온 러브레터 한장을 집어들어 alors|à l'élève|reçu|lettre d'amour|une|je la prends then|to the boarding student|all|love letter|one sheet|picks up Then he picks up a love letter that came to the dormitory student. Puis, il prend une lettre d'amour destinée à un résident.

얼굴에 문지르며 sur le visage|en frottant on the face|rubbing And rubs it on his face. Et il se frotte le visage avec.

정 말씀이야요 vraiment|c'est ce que tu dis really|are you saying You really mean it? C'est vrai.

나를 그렇게 사랑하셔요 moi|de cette façon|tu m'aimes me|like that|you love You love me that much? Vous m'aimez tant.

당신의 목숨같이 나를 사랑하셔요 ta|comme la vie|moi|tu m'aimes your|like life|me|you love You love me like your own life? Vous m'aimez comme votre propre vie.

나를 이 나를 moi|ce|moi me|this|me Me, me. Moi, moi.

하고 몸을 추수리는데 et|le corps|je suis en train de frémir and|body|was moving And I was harvesting my body. Et je me suis redressé.

그 음성은 분명 울음의 가락을 띠었다 cette|voix|certainement|de pleurs|mélodie|elle a pris that|voice|surely|of crying|melody|carried That voice clearly had the tone of crying. Cette voix avait clairement une mélodie de pleurs.

에그머니 저게 웬일이냐 oh mon dieu|cela|qu'est-ce que c'est oh my|that|what is happening Oh my, what is that? Oh là là, qu'est-ce que c'est que ça?

첫째 처녀가 소곤거렸다 première|jeune fille|elle a murmuré first|girl|whispered The first maiden whispered. La première jeune fille murmura.

아마 미쳤나보아 peut-être|je suis devenu fou maybe|you must be crazy I must be crazy. Je suis peut-être devenu fou.

밤중에 혼자 일어나서 왜 저리고 있을고 au milieu de la nuit|seul|en me levant|pourquoi|je suis comme ça|je suis en train de l'être in the middle of the night|alone|after waking up|why|hurting|are you Why am I like this, waking up alone in the middle of the night? Pourquoi suis-je comme ça, me levant seul au milieu de la nuit?

둘째 처녀가 맞방망이를 친다 deuxième|jeune fille|avec le maillet|elle frappe second|virgin|hitting with a bat|hits The second girl hits back with a bat. La deuxième fille frappe avec un maillet.

에그 불쌍해 oh|pauvre that|poor thing Oh, how pitiful. Oh, pauvre chose.

하고 세째 처녀는 손으로 고인 때 모르는 눈물을 씻었다 et|troisième|jeune fille|avec la main|à la défunte|moment|ne sachant pas|larmes|a essuyé and|third|maiden|with her hand|dead|time|unknown|tears|washed And the third maiden wiped away the tears she didn't know were there with her hand. Et la troisième jeune fille a essuyé les larmes inconnues avec ses mains.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 PAR_CWT:AuZloPbY=7.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.89 en:AuZloPbY: fr:B7ebVoGS:250520 openai.2025-02-07 ai_request(all=118 err=0.00%) translation(all=233 err=0.00%) cwt(all=1346 err=1.93%)