×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

✅바른 한국어 2급 [Cyber University of Korea], [바른 한국어 2급] 5-2 이 안에서 커피를 마셔도 돼요?

[바른 한국어 2급] 5-2 이 안에서 커피를 마셔도 돼요?

이 안에서 커피를 마셔도 돼요?

여러분, 안녕하세요?

오늘은 ‘이 안에서 커피를 마셔도 돼요? '를 공부할 거예요. 여러분, 공부하거나 책을 읽고 싶을 때 보통 어디에 가요?

네, 도서관에 가지요.

오늘은 도서관을 어떻게 이용하는지

물어보고 대답하는 것을 공부할 거예요.

그래서 먼저 어휘에서는 도서관 이용과 관련된 어휘와 표현을 배울 거예요,

그리고 문법에서는 ‘어도/아도 돼요', ‘이나/나'를 공부하겠습니다. 자, 먼저 대화를 들어 보세요.

오늘 대화에서는 김유미 씨가 책을 빌리러 도서관에 갔는데요.

책을 빌리는 곳에서 도서관 직원과 이야기를 합니다.

두 사람은 무슨 이야기를 할까요?

한 번 들어 보세요.

잘 들었어요?

김유미 씨와 도서관 직원이 무슨 이야기를 했어요?

네, 김유미 씨가 소설책이나 잡지를 빌릴 수 있는지 물어봤지요.

어때요?

김유미 씨는 소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?

내용을 더 자세히 알아보기 전에

먼저 대화에 나온 어휘와 문법부터 공부해 볼까요?

먼저 어휘입니다.

따라 읽어 보세요.

소설책

소설책은 작가가 생각해서 쓴 이야기책이에요.

소설책을 읽고 싶어서 도서관에 갔는데,

도서관에 책이 너무 많아서 소설책을 찾을 수 없어요.

그래서 도서관 직원에게 물어 봅니다.

“소설책이 어디에 있어요?”

여러분, 어제 뭐 하셨어요?

저는 어제 소설책을 읽었는데, 정말 재미있었어요.

“어제 재미있는 소설책을 읽었어요.”

다음 어휘입니다.

따라 읽어 보세요.

빌려요

여러분, 도서관에서 책을 가지고 왔어요.

그런데 그 책을 샀어요? 아니요, 빌렸어요.

그러니까 다 읽은 후에 다시 도서관에 가져가야 해요.

선배에게 재미있는 소설책이 있어서

그 소설책을 빌리고 싶어요.

그럼 선배에게 말해요.

“소설책을 빌려 주세요.”

제 친구는 잡지를 좋아해서 집에 잡지책이 아주 많아요.

그래서 저에게도 “잡지책을 빌려 줬어요.”

따라 읽어 보세요.

열람실

열람실은 도서관에서 책을 읽거나 공부하는 곳이에요.

그러니까 열람실에서는 어떻게 해야 해요?

네, 쉿~

“열람실에서는 조용히 해야 합니다.”

그리고 열람실에서 음식을 먹어도 괜찮아요?

아니요, 안 돼요.

“열람실에서 음식을 먹으면 안 돼요.”

다음 어휘입니다.

따라 읽어 보세요.

음료수

콜라, 사이다… 모두 음료수예요.

여러분, 집에 손님이 왔어요.

그런데 집에 음료수가 있네요.

그래서 손님에게 음료수를 드리고 싶어요.

그러면 이렇게 물어봅니다.

“음료수 드시겠어요?”

이번에는 여러분이 식당에 갔어요.

음료수를 먹고 싶어요.

그러면 식당 직원에게 이렇게 말해요.

“음료수 좀 주세요.”

이제 배운 어휘를 다시 한 번 확인해 볼까요?

작가가 생각해서 쓴 이야기책이에요.

뭐지요?

네, ‘소설책' 도서관에 있는 책을 집에 가지고 와요.

책을 다 읽은 후에 다시 도서관에 가져가야 해요.

도서관에서 책을?

네, ‘빌려요' 도서관에서 책을 읽거나 공부하는 방이에요.

어디지요? 네, ‘열람실' 마지막! 콜라, 사이다… 모두 뭐예요?

네, 음료수예요. ‘음료수' 잘 하셨습니다!

이제 대화를 같이 한번 보지요.

오늘 대화에서는 김유미 씨가 책을 빌리러 도서관에 갔는데요.

김유미 씨는 소설책이나 잡지를 빌리고 싶어 해요.

그래서 도서관 직원에게 질문합니다.

“소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?”

도서관 직원이 대답해요.

“소설책은 빌려 드려요. 하지만 잡지책은 빌릴 수 없어요.”

네, 김유미 씨는 소설책만 빌릴 수 있네요.

그럼, 소설책을 몇 권 빌릴 수 있어요?

김유미 씨가 질문해요.

“책을 몇 권까지 빌릴 수 있어요?”

도서관에서 가장 많이 빌릴 수 있는 게 몇 권이에요?

몇 권까지 빌릴 수 있어요?

도서관 직원이 대답합니다.

“한 번에 10권까지 빌릴 수 있어요.”

네, 이 도서관에서 한 번에 가장 많이 빌릴 수 있는 건 10권이네요.

10권까지 빌릴 수 있어요.

그리고 또 김유미 씨는 도서관에서 책을 보면서 커피를 마시고 싶어해요.

그래서 이렇게 물어봅니다.

“그런데 이 안에서 커피를 마셔도 돼요?”

어때요?

김유미 씨는 여기에서 커피를 마실 수 있어요?

“그건 안 돼요. 열람실에서는 음료수를 마시면 안 됩니다.”

네, 김유미 씨는 열람실에서 커피를 마실 수 없네요.

좋습니다.

그럼 이제 대화 속 문법을 같이 공부해 볼까요?

첫 번째 문법입니다.

‘어도/아도 돼요?' 문장을 같이 보지요.

“이 안에서 커피를 마셔도 돼요?”

김유미 씨는 도서관에서 책을 읽으면서 커피를 마시고 싶어 해요.

그런데 책을 읽는 도서관에서 커피를 마시는 게 괜찮을까요?

그래서 먼저 도서관 직원에게 여기에서 커피를 마셔도 괜찮다는 허락을 받고 싶어해요.

그러면, ‘어도/아도 돼요? '를 사용해서 “이 안에서 커피를 마셔도 돼요?” 이렇게 질문합니다.

이렇게 ‘어도/아도 돼요'는 허락을 나타낼 때 사용해요. 같이 읽어 볼까요?

“이 안에서 커피를 마셔도 돼요?”

잘 하셨습니다.

문장을 하나 더 보지요.

“여기에 앉아도 돼요?”

여기, 저는 이 자리에 앉고 싶어요.

그런데 이 자리 건너편에 다른 사람이 앉아 있어요.

그러면, 제가 여기에 앉기 전에 그 사람에게 제가 여기에 앉아도 괜찮은지 먼저 허락을 받고 싶어요.

그러면 ‘어도/아도 돼요'를 사용해서 이렇게 말합니다. “여기에 앉아도 돼요?”

같이 읽어 볼까요?

“여기에 앉아도 돼요?”

잘 하셨어요.

그럼, 이 질문에 대답은 어떻게 할까요?

여기에 앉는 게 괜찮으면,

“네, 앉아도 돼요.” 이렇게 말하고요,

여기에 앉는 게 괜찮지 않으면,

우리 지난 시간에 공부한 ‘으면 안 돼요'를 사용해서 “여기에 앉으면 안 돼요.” 라고 대답할 수 있어요.

다시 한 번

“여기에 앉아도 돼요?”

“네, 앉아도 돼요.”

“아니요, 앉으면 안 돼요.”

좋습니다.

그럼 문장을 계속해서 보지요.

“여기에서 촬영해도 돼요?”

여기는 미술관인데요,

미술관에는 아름다운 그림들이 아주 많이 있지요.

그래서 그 그림을 사진도 찍고 싶고, 비디오도 찍고 싶어요.

촬영을 하고 싶은데요,

미술관에서 촬영을 하는 게 괜찮을까요?

그래서 먼저 그 미술관 직원에게 허락을 받고 싶어요.

그러면, ‘어도/아도 돼요? '를 사용해서 질문할 수 있습니다. “여기에서 촬영해도 돼요?”

같이 읽어 볼까요?

“여기에서 촬영해도 돼요?”

잘 하셨어요.

그럼 여러분, 한번 대답해 볼까요?

괜찮으면요?

“네, 촬영해도 돼요.”

괜찮지 않으면요?

“아니요, 촬영하면 안 돼요.”

잘 하셨습니다.

이렇게 ‘어도/아도 돼요? '는 동사와 함께 쓰는데요. ‘앉다'처럼 ‘다' 앞에 있는 모음이 ‘ㅏ' 또는 ‘ㅗ'예요, 그러면 ‘아도 돼요? '를 씁니다. 그래서 ‘앉아도 돼요? '가 돼요. 그런데 ‘마시다'는 어때요? ‘다' 앞에 있는 모음이 ‘ㅏ' 또는 ‘ㅗ'가 아니지요, 그러면 ‘어도 돼요? '를 사용해요. 그래서 ‘마셔도 돼요? '가 돼요. 그리고 ‘촬영하다'처럼 ‘다' 앞에 있는 ‘하'는 ‘해'로 바뀌어서, ‘촬영해도 돼요? '가 돼요. 따라해 보세요.

앉다, 앉아도 돼요?

마시다, 마셔도 돼요?

촬영하다, 촬영해도 돼요?

잘 하셨습니다!

그럼 이제 두 번째 문법도 같이 볼까요?

두 번째 문법은 ‘이나, 나'입니다. 문장을 같이 보지요.

“소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?”

김유미 씨는 책을 빌리러 도서관에 갔는데요,

김유미 씨는 무슨 책을 빌리고 싶어 했어요?

네, 소설책도 괜찮고, 잡지도 괜찮아요.

이렇게 두 개 중에 어느 것을 선택해도 모두 괜찮다는 것을 나타내고 싶으면,

‘이나'를 사용해서 말합니다. 그래서, “소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?”이렇게 물어봐요.

같이 한번 읽어 볼까요?

“소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?”

잘 하셨어요.

문장을 하나 더 보지요.

“아이나 어른이나 모두 들어갈 수 있어요?”

한 엄마가 아이와 같이 어린이 도서실에 들어가고 싶어요.

그런데 어린이 도서실이니까, 어른도 들어가도 돼요? 궁금해요.

그러면, 아이도 들어갈 수 있어요? 어른도 들어갈 수 있어요?

이렇게 두 개 중에 어떤 것을 선택해도 모두 들어갈 수 있다는 것을 나타낼 때,

뒤에 ‘나', ‘이나' 를 사용해서 말합니다. 같이 읽어 볼까요?

“아이나 어른이나 모두 들어갈 수 있어요?”

잘 하셨어요.

‘이나/나'는 명사와 같이 쓰는데요. ‘소설책' 그리고 ‘어른'처럼 이렇게 받침이 있으면 ‘이나'를 사용합니다. 그런데 ‘아이'처럼 받침이 없으면요, 뒤에 ‘나'를 써요. 따라해 보세요.

소설책, 소설책이나 잡지

아이, 어른

아이나, 어른이나

잘 하셨어요.

그럼 이제 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 같이 연습해 봅시다.

교사: 지금부터는 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 연습해 보겠습니다. 마슬기 씨, 안녕하세요?

학생: 네, 안녕하세요? 선생님.

교사: 네, 슬기 씨는 도서관에 자주 가요?

학생: 네, 저는 책을 좋아해서 도서관에 자주 가요.

교사: 오, 그래요? 무슨 책을 좋아해요?

학생: 소설책하고 잡지요! 그래서 도서관에 가면 소설책하고 잡지를 읽어요.

교사: 와, 그래요. 우리가 오늘 연습할 대화에서도 김유미 씨가 슬기 씨처럼 도서관에 가서 소설책이나 잡지를 빌리고 싶어 하는데요.

그럼 우리 오늘도 같이 대화를 연습해 볼까요?

학생: 네, 선생님!

교사: 네. 여러분도 슬기 씨와 같이 오늘의 대화를 듣고 따라 읽으세요.

교사: 잘 하셨어요. 그럼 이번에는 우리가 대화 속 주인공이 되어서 연습해 볼까요?

학생: 네, 좋아요.

교사: 네, 저는 도서관 직원, 슬기 씨는 김유미 씨가 되어서 연습해 봐요. 학생: 네!

교사: 와, 슬기 씨, 오늘도 아주 잘 하셨어요.

학생: 네, 감사합니다. 선생님!

교사: 네, 그럼 이제 우리가 연습한 오늘의 대화를 다시 한 번 들어 볼까요? 학생: 네!

교사: 지금부터는 베카타 씨와 함께 말하기, 듣기 연습을 해 보겠습니다. 어, 그런데 베카타 씨가 없네요?

학생: 안녕하세요? 선생님.

교사: 네. 베카타 씨, 안녕하세요?

학생: 네, 그런데 저 잠깐 쉬어도 될까요? 여기까지 뛰어 와서 너무 힘들어요.

교사: 어, 왜 뛰어왔어요?

학생: 여기 오려면 1번이나 3번 버스를 타야 하는데, 다른 버스를 타서 좀 늦었어요.

교사: 어, 정말요?

학생: 네, 그래서 빨리 왔어요, 여기.

교사: 네, 오, 지금은 좀 괜찮아요?

학생: 네!

이젠 괜찮아요!

교사: 네, 좋습니다. 그럼 베카타 씨, 우리 앞에서 배운 어휘와 문법으로 말하기 연습부터 해 볼까요?

학생: 네!

교사: 네, 좋습니다. 여러분도 베카타 씨와 함께 말하기 연습을 같이 해 보세요.

교사: 베카타 씨, 먼저 ‘어도/아도 돼요'를 사용해서 말해 보세요. 학생: 네!

교사: 그림을 보세요. 김유미 씨는 이 자리에 앉고 싶어 해요.

그런데 다른 사람의 자리면 어때요? 앉으면 안 되지요.

그래서 먼저 이렇게 질문해요. “여기 빈자리예요?”

학생: 아, 선생님, ‘빈자리'가 뭐예요? 교사: 아, ‘빈자리'는 다른 사람이 앉지 않은 자리, 또는 앉을 사람이 없는 자리예요. 학생: 아, 그렇군요.

교사: 네, 김유미 씨가 “여기 빈자리예요?” 이렇게 질문하니까

이 여자가 “네.”라고 대답했네요. 빈자리예요. 그럼 ‘앉다', 어떻게 말하죠? 학생: 여기 앉아도 돼요.

교사: 네, 맞아요. “앉아도 돼요.” 잘 하셨어요.

교사: 이번에도 ‘어도/아도 돼요'를 사용해서 말해 보세요. 학생: 네!

교사: 베카타 씨, 이 직원의 얼굴이 어때요?

학생: 음… 아픈 것 같아요..

교사: 네, 맞아요. 아파 보일 때, ‘아파 보여요' 또는 ‘얼굴이 안 좋아 보여요.' 이렇게 말해요.

그런데 이 여자 직원은 정말 몸이 좀 안 좋아요. 그래서 집에 일찍 가고 싶어 해요.

그런데 여기는 회사지요. 그러니까 부장님인 이재훈 씨에게 먼저 물어 봐야 해요.

‘집에 일찍 가다', 어떻게 물어봐요? 학생: 몸이 좀 안 좋은데 집에 일찍 가도 돼요?

교사: 네 맞아요! 잘 하셨어요!

교사: 이번에는 ‘이나/나'를 사용해서 말해 보세요. 학생: 네!

교사: 김유미 씨가 이재훈 씨에게 물어봐요. “저녁에 뭐 먹을까요?”

베카타 씨, 이재훈 씨를 보세요.

이재훈 씨는 무엇을 먹고 싶어 해요?

학생: 김치찌개도 먹고 싶어 하고, 된장찌개도 먹고 싶어 해요.

교사: 네, 맞아요. 두 음식 중에서 하나를 먹고 싶어 하지요. 그럼 어떻게 말하죠?

학생: 김치찌개나 된장찌개를 먹읍시다.

교사: 네, 맞아요, “김치찌개나 된장찌개를 먹읍시다.” 잘 하셨어요!

교사: 이번에도 ‘이나/나'를 사용해서 말해 보세요. 학생: 네!

교사: 준수는 혜진이와 같이 이번 방학에 여행을 가기로 했어요.

그래서 혜진이에게 이렇게 물어 봐요.

“이번 방학에 어디로 여행을 갈까요?”

베카타 씨, 혜진이를 보세요. 어디를 가고 싶어 하지요?

학생: 부산도 괜찮고, 경주도 괜찮아요.

교사: 네, 맞아요. 부산하고 경주 중에 한 곳에 가고 싶어 해요. 그럼 혜진이가 준수에게 어떻게 대답할까요?

학생: 부산이나 경주로 가요.

교사: 네, 맞아요! “부산이나 경주로 가요.” 잘 하셨어요!

교사: 이번에는 듣기 연습을 해 볼 거예요.

오늘은 도서관 안내인이 김유미 씨에게 도서관 이용방법에 대해서 이야기를 합니다.

우리도 김유미 씨와 같이 도서관 이용방법에 대해서 들어 볼까요? 학생: 네!

교사: 여러분도 도서관 이용방법에 대해서 잘 들어 보세요.

교사: 네, 잘 들었어요? 학생: 네!

교사: 네. 그럼 같이 문제를 풀어 봐요. 학생: 네!

교사: 1번. 어린이 도서실은 어디에 있습니까?

1층 오른쪽 방, 2층 오른쪽 방, 1층 왼쪽 방, 2층 왼쪽 방.

학생: 1층 왼쪽 방이에요! 1층 왼쪽 방이 어린이 도서실이에요.

교사: 네, 맞아요, 잘 들으셨어요.

그럼 계속해서 2번 문제도 같이 풀어봐요. 학생: 네!

교사: 들은 내용과 같으면 O, 다르면 X 하십시오. 학생: 네!

교사: ‘이 도서관은 어른만 이용할 수 있습니다.' 어때요?

학생: 아니요, 달라요! 교사: 네!

학생: 어른이나 어린이 둘 다 이용할 수 있어요.

교사: 네 맞아요. 잘 들으셨어요.

그럼 다음, ‘어린이 도서실에는 어른도 같이 책을 볼 수 있습니다.' 어때요?

맞아요?

학생: 음, 맞아요! 볼 수 있습니다.

교사: 네, 어른도 볼 수 있지요, 와, 베카타 씨, 오늘도 아주 잘 하셨습니다!

학생: 감사합니다!

교사: 네, 좋습니다. 그럼 이제 어휘플러스로 가서 도서관 이용 관련 어휘와 표현을 더 배워 보지요.

어휘 플러스입니다.

오늘은 도서관 이용 관련 어휘와 표현을 더 배워 봅시다.

이용 시간

‘이용 시간'은 도서관을 이용할 수 있는 시간을 말해요. 도서관에서 책을 빌리고 싶으면, 도서관 이용 시간을 알아야겠지요?

그러면 이렇게 질문해요.

‘도서관 이용 시간이 어떻게 돼요?' 이용 방법

도서관을 어떻게 이용해요?

책은 한 번에 10권까지 빌릴 수 있고, 잡지책은 빌릴 수 없어요.

도서관 이용 방법이에요.

처음 도서관에 왔어요.

도서관을 어떻게 이용해요?

알려 주세요.

‘도서관 이용 방법을 알려 주세요.' 전자 도서관

인터넷으로 도서관에 있는 책을 빌릴 수 있어요.

전자 도서관이에요.

전자 도서관을 이용하면 어때요?

‘전자 도서관을 이용하면 편리합니다.' 연체료

도서관에서 책을 빌리면 일주일 후에 다시 도서관에 가지고 와야 해요.

그런데 도서관에 책을 더 늦게 가지고 왔어요.

그러면 돈을 내는데요. 이게 ‘연체료'예요. 앗, 책을 너무 늦게 가지고 왔네요.

‘연체료가 모두 얼마예요?' 휴관일

도서관은 항상 문을 열어요?

아니에요. 쉬는 날도 있어요.

도서관이 쉬는 날이 ‘휴관일'이에요. ‘도서관 휴관일이 언제예요?' 이제 앞에서 배운 어휘를 가지고

같이 문제를 풀어 봅시다.

열람실, 이용 시간, 이용 방법, 전자 도서관.

이 중에서 아래 설명에 맞는 어휘를 고르세요.

1번. 인터넷으로 도서관의 책을 빌릴 수 있습니다. 뭐지요?

네, ‘전자 도서관'이에요. 2번. 여기에서 공부도 하고 책도 읽을 수 있습니다.

여기! 어디예요?

네, ‘열람실'이지요. 다음 3번. 9시부터 6시까지 이용할 수 있습니다.

뭐예요?

네, ‘이용 시간'이에요. 마지막 4번.

책은 5권까지 빌릴 수 있고, 만화책은 빌릴 수 없습니다. 뭐예요?

네, ‘이용방법'이지요. 잘 하셨어요!

교사: 마슬기 씨, 베카타 씨, 오늘 수업 잘 들었어요? 학생들: 네!

교사: 어땠어요?

마슬기: 베카타야, 내가 먼저 말해도 돼? 베카타: 응.

교사: 와, 슬기 씨, 오늘 배운 문법을 사용한 거예요?

마슬기: 네 선생님. 오늘 허락을 나타내는 ‘어도/아도 돼요? '를 공부해서 지금 연습해 봤어요. 교사: 와, 아주 잘 하셨어요. 그리고 우리 오늘 문법을 하나 더 공부했는데요. 뭐지요, 베카타 씨?

베카타: 아, 둘 중에 하나를 선택하는 ‘이나/나'를 공부했어요! 교사: 와, 맞아요. 두 분 다 아주 잘 기억하고 있네요.

그리고 우리 오늘은 또 도서관 이용방법에 대해서 물어보고 대답하는 것도 공부했는데요.

그래서 어휘에서도 도서관과 관련된 어휘와 표현을 공부했지요.

어때요?

이제 도서관 이용방법에 대해서 물어보고 대답할 수 있겠어요? 학생들: 네!

교사: 좋습니다. 그럼 오늘 수업은 여기에서 마치겠습니다. 다음 시간에 또 만나요!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[바른 한국어 2급] 5-2 이 안에서 커피를 마셔도 돼요? |||this|inside|coffee|drink|allowed đúng|tiếng Hàn||cái này|bên trong|cà phê|uống cũng được|được phép ||||||même si| [Correct Korean Level 2] 5-2 Can I drink coffee in here? [Tiếng Hàn đúng 2 cấp] 5-2 Tôi có thể uống cà phê ở đây không?

이 안에서 커피를 마셔도 돼요? cái này|bên trong|cà phê|uống cũng được|được phép Can I drink coffee in here? Tôi có thể uống cà phê ở đây không?

여러분, 안녕하세요? |hello các bạn|xin chào Hello everyone? Xin chào mọi người?

오늘은 ‘이 안에서 커피를 마셔도 돼요? today|this|inside|coffee|drink|allowed hôm nay|cái này|bên trong|cà phê|uống cũng được|được phép Today, it's 'Can I drink coffee in here? Hôm nay là ‘Tôi có thể uống cà phê ở đây không? '를 공부할 거예요. I will study. 'sẽ học. 여러분, 공부하거나 책을 읽고 싶을 때 보통 어디에 가요? Everyone, where do you usually go when you want to study or read a book? Các bạn, khi muốn học hoặc đọc sách, thường thì các bạn đi đâu?

네, 도서관에 가지요. Yes, we go to the library. Đúng rồi, chúng ta đi đến thư viện.

오늘은 도서관을 어떻게 이용하는지 Today, let's talk about how to use the library. Hôm nay chúng ta sẽ tìm hiểu cách sử dụng thư viện như thế nào.

물어보고 대답하는 것을 공부할 거예요. asking|answering|thing|study|will hỏi và|trả lời|việc|sẽ học|sẽ I will study asking and answering. Tôi sẽ học cách hỏi và trả lời.

그래서 먼저 어휘에서는 도서관 이용과 관련된 어휘와 표현을 배울 거예요, so|first|in vocabulary|library|usage|related|vocabulary and|expressions|learn|will vì vậy|trước tiên|trong từ vựng|thư viện|sử dụng và|liên quan đến|từ vựng và|biểu thức|sẽ học|sẽ ||en ce qui concerne le vocabulaire||utilisation||||| So first, in vocabulary, I will learn words and expressions related to using the library, Vì vậy, trước tiên tôi sẽ học từ vựng liên quan đến việc sử dụng thư viện,

그리고 문법에서는 ‘어도/아도 돼요', ‘이나/나'를 공부하겠습니다. and|in grammar|||is okay'|||I will study và|trong ngữ pháp|||được|||tôi sẽ học ||même|a|||| and in grammar, I will study '어도/아도 돼요' and '이나/나'. và trong ngữ pháp, tôi sẽ học về ‘어도/아도 돼요' và ‘이나/나'. 자, 먼저 대화를 들어 보세요. now|first|conversation|listen|please nào|trước tiên|cuộc hội thoại|nghe|hãy thử Now, first listen to the conversation. Nào, trước tiên hãy nghe cuộc hội thoại.

오늘 대화에서는 김유미 씨가 책을 빌리러 도서관에 갔는데요. today|in the conversation|Kim Yumi|(subject particle)|book|to borrow|to the library|went hôm nay|trong cuộc trò chuyện|Kim Yumi|chị ấy|sách|để mượn|thư viện|đã đi |||||emprunter||est allée Today in the conversation, Ms. Kim Yumi went to the library to borrow a book. Hôm nay trong cuộc trò chuyện, chị Kim Yumi đã đến thư viện để mượn sách.

책을 빌리는 곳에서 도서관 직원과 이야기를 합니다. book|borrowing|at the place|library|with the staff|conversation|does sách|mượn|nơi|thư viện|với nhân viên|câu chuyện|họ nói |emprunter|||avec l'employé|| She talks to the library staff at the book borrowing area. Tại nơi mượn sách, chị ấy nói chuyện với nhân viên thư viện.

두 사람은 무슨 이야기를 할까요? two|people|what|conversation|will they have hai|người|gì|câu chuyện|sẽ nói What do the two of them talk about? Hai người sẽ nói chuyện về điều gì?

한 번 들어 보세요. one|time|listen|please một|lần|nghe|hãy thử Let's listen in. Hãy nghe thử xem.

잘 들었어요? well|did you hear tốt|nghe rồi Did you hear well? Bạn có nghe rõ không?

김유미 씨와 도서관 직원이 무슨 이야기를 했어요? Kim Yumi|with|library|staff|what|conversation|had Kim Yumi|với|thư viện|nhân viên|gì|câu chuyện|đã nói |||employé||| What did Ms. Kim Yumi and the library staff talk about? Chị Kim Yumi và nhân viên thư viện đã nói chuyện gì?

네, 김유미 씨가 소설책이나 잡지를 빌릴 수 있는지 물어봤지요. yes|Kim Yumi|Ms|novel or|magazine|borrow|able|whether|asked vâng|Kim Yumi|cô ấy|sách tiểu thuyết hoặc|tạp chí|mượn|có thể|hay không|đã hỏi |||un livre de roman|revue||||a demandé Yes, Ms. Kim Yumi asked if she could borrow novels or magazines. Vâng, chị Kim Yumi đã hỏi liệu có thể mượn sách tiểu thuyết hoặc tạp chí không.

어때요? how about thế nào How is it? Thế nào?

김유미 씨는 소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요? Kim Yumi|Ms|novel or|magazine|borrow|able|are Kim Yumi|chị ấy|sách tiểu thuyết hoặc|tạp chí|mượn|có thể|không ||un livre de roman|revue||| Can Ms. Kim Yumi borrow novels or magazines? Chị Kim Yumi có thể mượn sách tiểu thuyết hoặc tạp chí không?

내용을 더 자세히 알아보기 전에 contenu|||| nội dung|hơn|chi tiết|tìm hiểu|trước khi content|more|in detail|to find out|before Before learning more details about the content, Trước khi tìm hiểu chi tiết nội dung

먼저 대화에 나온 어휘와 문법부터 공부해 볼까요? first|in the conversation|appeared|vocabulary and|grammar first|study|shall we trước tiên|trong cuộc hội thoại|xuất hiện|từ vựng và|ngữ pháp trước|học|nhé Shall we first study the vocabulary and grammar that came up in the conversation? Chúng ta hãy học từ vựng và ngữ pháp đã xuất hiện trong cuộc hội thoại trước nhé?

먼저 어휘입니다. first|it's vocabulary trước tiên|đây là từ vựng First, let's look at the vocabulary. Trước tiên là từ vựng.

따라 읽어 보세요. follow|read|please theo|đọc|hãy thử Please read along. Hãy đọc theo.

소설책 livre de roman tiểu thuyết novel Novel book Sách tiểu thuyết

소설책은 작가가 생각해서 쓴 이야기책이에요. le livre de roman|l'auteur||écrit|c'est un livre d'histoires tiểu thuyết thì|tác giả|đã nghĩ ra|viết|là sách truyện the novel|by the author|thinking|written|story book A novel book is a storybook written by an author. Sách tiểu thuyết là cuốn sách kể về câu chuyện do tác giả nghĩ ra.

소설책을 읽고 싶어서 도서관에 갔는데, novel|reading|wanting|to the library|I went but tiểu thuyết|đọc|muốn|đến thư viện|đã đi nhưng I wanted to read a novel book, so I went to the library. Tôi đã đến thư viện vì muốn đọc sách tiểu thuyết,

도서관에 책이 너무 많아서 소설책을 찾을 수 없어요. in the library|books|too|many|novel|to find|able|not thư viện|sách|quá|nhiều đến nỗi|sách tiểu thuyết|tìm|khả năng|không có ||||roman||| There are so many books in the library that I can't find the novels. Thư viện có quá nhiều sách nên tôi không thể tìm thấy sách tiểu thuyết.

그래서 도서관 직원에게 물어 봅니다. so|library|to the staff|ask|I do vì vậy|thư viện|nhân viên|hỏi|thử ||au personnel|| So I ask the library staff. Vì vậy, tôi hỏi nhân viên thư viện.

“소설책이 어디에 있어요?” livre de roman|| sách tiểu thuyết|ở đâu|có novel|where|is "Where are the novels?" "Sách tiểu thuyết ở đâu?"

여러분, 어제 뭐 하셨어요? everyone|yesterday|what|did you do các bạn|hôm qua|gì|đã làm Everyone, what did you do yesterday? Các bạn, hôm qua các bạn đã làm gì?

저는 어제 소설책을 읽었는데, 정말 재미있었어요. I|yesterday|novel|I read but|really|was interesting tôi|hôm qua|cuốn tiểu thuyết|đã đọc nhưng|thật sự|thú vị I read a novel yesterday, and it was really interesting. Hôm qua tôi đã đọc một cuốn tiểu thuyết, thật sự rất thú vị.

“어제 재미있는 소설책을 읽었어요.” yesterday|interesting|novel|I read hôm qua|thú vị|cuốn tiểu thuyết|đã đọc "I read an interesting novel yesterday." "Hôm qua tôi đã đọc một cuốn tiểu thuyết thú vị."

다음 어휘입니다. next|vocabulary tiếp theo|từ vựng đây Here is the next vocabulary. Dưới đây là từ vựng.

따라 읽어 보세요. follow|read|please theo|đọc|hãy thử Please read along. Hãy đọc theo.

빌려요 je loue tôi mượn I borrow I borrow. Mượn

여러분, 도서관에서 책을 가지고 왔어요. |from the library|book|having|came các bạn|từ thư viện|quyển sách|mang|tôi đã đến Everyone, I brought a book from the library. Các bạn ơi, tôi đã mang sách từ thư viện về.

그런데 그 책을 샀어요? but|that|book|did you buy nhưng|quyển|sách|tôi đã mua But did you buy that book? Nhưng mà bạn đã mua cuốn sách đó à? 아니요, 빌렸어요. |I borrowed không|tôi đã mượn No, I borrowed it. Không, tôi đã mượn.

그러니까 다 읽은 후에 다시 도서관에 가져가야 해요. so|all|read|after|again|to the library|have to take|do vậy nên|tất cả|đã đọc|sau khi|lại|thư viện|phải mang|tôi phải So you have to return it to the library after reading it all. Vì vậy, sau khi đọc xong, bạn phải mang nó trở lại thư viện.

선배에게 재미있는 소설책이 있어서 à mon aîné||| với đàn anh|thú vị|cuốn tiểu thuyết có|có to my senior|interesting|novel|has There is an interesting novel with my senior. Có một cuốn tiểu thuyết thú vị từ đàn anh.

그 소설책을 빌리고 싶어요. that|novel|borrowing|want cái|cuốn tiểu thuyết|mượn|tôi muốn I want to borrow that novel. Tôi muốn mượn cuốn tiểu thuyết đó.

그럼 선배에게 말해요. then|to my senior|I will tell vậy thì|với đàn anh|tôi nói Then I will tell my senior. Vậy thì hãy nói với đàn anh.

“소설책을 빌려 주세요.” novel|borrow|please tiểu thuyết|mượn|xin hãy "Please lend me a novel." “Xin hãy cho tôi mượn một cuốn tiểu thuyết.”

제 친구는 잡지를 좋아해서 집에 잡지책이 아주 많아요. my|friend|magazine|likes|at home|magazine|very|many của tôi|bạn|tạp chí|vì thích|ở nhà|sách tạp chí|rất|nhiều ||revue|||revue|| My friend likes magazines, so there are a lot of magazines at home. Bạn tôi thích tạp chí nên ở nhà có rất nhiều tạp chí.

그래서 저에게도 “잡지책을 빌려 줬어요.” so|to me too|magazine|borrow|gave vì vậy|cho tôi cũng|sách tạp chí|mượn|đã cho mượn |à moi aussi|magazine|| So, he also lent me "magazines." Vì vậy, bạn ấy cũng đã “cho tôi mượn một cuốn tạp chí.”

따라 읽어 보세요. follow|read|please theo|đọc|xin hãy Please read along. Hãy đọc theo.

열람실 salle de lecture phòng đọc reading room Reading room Phòng đọc

열람실은 도서관에서 책을 읽거나 공부하는 곳이에요. salle de lecture||||| phòng đọc thì|trong thư viện|sách|đọc hoặc|học|nơi the reading room|in the library|book|reading or|studying|place The reading room is a place in the library where you read books or study. Phòng đọc là nơi để đọc sách hoặc học tập trong thư viện.

그러니까 열람실에서는 어떻게 해야 해요? so|in the reading room|how|should|do vậy thì|trong phòng đọc thì|làm thế nào|| |dans la salle de lecture||| So, what should we do in the reading room? Vậy thì trong phòng đọc chúng ta phải làm gì?

네, 쉿~ yes|shh~ vâng|im lặng |chut Yes, shh~ Vâng, xì~

“열람실에서는 조용히 해야 합니다.” in the reading room|quietly|must|do trong phòng đọc|im lặng|phải|làm |silencieusement|| "You must be quiet in the reading room." “Bạn phải giữ im lặng trong phòng đọc.”

그리고 열람실에서 음식을 먹어도 괜찮아요? and|in the reading room|food|eat|is it okay và|trong phòng đọc|thức ăn|ăn cũng|được |dans la salle de lecture||| And is it okay to eat food in the reading room? Vậy ăn uống trong phòng đọc có được không?

아니요, 안 돼요. no|not|allowed không|không|được No, it's not allowed. Không, không được.

“열람실에서 음식을 먹으면 안 돼요.” in the reading room|food|eat|not|allowed trong phòng đọc|thức ăn|ăn|không|được "You are not allowed to eat food in the reading room." “Không được ăn uống trong phòng đọc.”

다음 어휘입니다. next|vocabulary tiếp theo|từ vựng đây Here is the vocabulary. Dưới đây là từ vựng.

따라 읽어 보세요. along|read|please theo|đọc|hãy thử Please read along. Hãy đọc theo.

음료수 boisson đồ uống beverage Beverage Đồ uống

콜라, 사이다… 모두 음료수예요. cola|cider|all|are beverages coca|soda|tất cả|đều là đồ uống |cidre|tous|c'est une boisson Cola, cider… they are all beverages. Coca, nước chanh… Tất cả đều là đồ uống.

여러분, 집에 손님이 왔어요. everyone|at home|guest|came các bạn|ở nhà|khách|đã đến Everyone, we have guests at home. Các bạn ơi, có khách đến nhà.

그런데 집에 음료수가 있네요. but|at home|drinks|are nhưng|ở nhà|nước uống|có nhỉ ||boisson| However, we have some drinks at home. Nhưng trong nhà có nước uống.

그래서 손님에게 음료수를 드리고 싶어요. so|to the guest|drink|giving|want vì vậy|cho khách|nước uống|muốn đưa|muốn |au client|boisson|| So I want to offer a drink to the guests. Vì vậy, tôi muốn mời khách nước uống.

그러면 이렇게 물어봅니다. then|like this|I ask vậy thì|như thế này|hỏi Then I will ask like this. Vậy thì tôi sẽ hỏi như thế này.

“음료수 드시겠어요?” drink|would you like to drink đồ uống|bạn có muốn uống không |prendre "Would you like a drink?" “Bạn có muốn uống nước không?”

이번에는 여러분이 식당에 갔어요. this time|you all|to the restaurant|went |các bạn|đến nhà hàng|đã đi This time, you went to a restaurant. Lần này các bạn đã đến nhà hàng.

음료수를 먹고 싶어요. drink|eat|want đồ uống|muốn uống|tôi muốn You want to have a drink. Mình muốn uống nước.

그러면 식당 직원에게 이렇게 말해요. then|restaurant|to the staff|like this|say thì|nhà hàng|với nhân viên|như thế này|tôi nói ||au personnel|| Then you say this to the restaurant staff. Vậy thì bạn nói với nhân viên nhà hàng như thế này.

“음료수 좀 주세요.” drink|a little|please give me nước uống|một chút|xin hãy cho "Please give me a drink." “Cho tôi một chút nước uống.”

이제 배운 어휘를 다시 한 번 확인해 볼까요? now|learned|vocabulary|again|one|time|check|shall we bây giờ|đã học|từ vựng|lại|một|lần|kiểm tra|có được không Shall we review the vocabulary we've learned once more? Bây giờ chúng ta hãy kiểm tra lại từ vựng đã học nhé?

작가가 생각해서 쓴 이야기책이에요. auteur||| tác giả|đã nghĩ ra|đã viết|là cuốn sách kể chuyện the author|thinking|wrote|storybook It's a storybook written by the author after careful thought. Đây là cuốn sách truyện do tác giả suy nghĩ và viết.

뭐지요? what is it cái gì vậy What is it? Đó là cái gì?

네, ‘소설책' yes|novel vâng|tiểu thuyết |livre de roman Yes, 'novel book' Vâng, 'sách tiểu thuyết' 도서관에 있는 책을 집에 가지고 와요. to the library|that is|book|home|bringing|I come ở thư viện|có|sách|về nhà|mang|tôi mang đến I take the books from the library home. Mình mang sách ở thư viện về nhà.

책을 다 읽은 후에 다시 도서관에 가져가야 해요. book|all|read|after|again|to the library|must take|I do sách|hết|đã đọc|sau khi|lại|đến thư viện|phải mang đi|tôi phải làm After reading the book, I have to return it to the library. Sau khi đọc xong sách, mình phải mang lại thư viện.

도서관에서 책을? at the library|book ở thư viện|sách Books from the library? Sách ở thư viện?

네, ‘빌려요' yes|I borrow vâng|tôi mượn |je loue Yes, 'I borrow' Vâng, 'mượn' 도서관에서 책을 읽거나 공부하는 방이에요. at the library|book|reading or|studying|room ở thư viện|sách|đọc hoặc|học|là phòng It's a room for reading books or studying in the library. Đây là phòng đọc sách hoặc học tập ở thư viện.

어디지요? where is it ở đâu nhỉ Where is it? Ở đâu vậy? 네, ‘열람실' yes|reading room vâng|phòng đọc Yes, 'reading room' Vâng, 'phòng đọc' 마지막! dernier cuối cùng last Last! Cuối cùng! 콜라, 사이다… 모두 뭐예요? coca|soda|tất cả|là gì Cola, cider... what are they all? Coca, nước chanh… tất cả là gì vậy?

네, 음료수예요. |Yes vâng|là nước uống Yes, they are beverages. Đúng vậy, đó là nước giải khát. ‘음료수' 'drink' nước uống ‘Beverage' ‘Nước giải khát' 잘 하셨습니다! well|did tốt|đã làm |a fait Well done! Bạn đã làm rất tốt!

이제 대화를 같이 한번 보지요. now|conversation|together|once|let's see bây giờ|cuộc trò chuyện|cùng|một lần|hãy xem Now let's take a look at the conversation together. Bây giờ hãy cùng xem cuộc trò chuyện.

오늘 대화에서는 김유미 씨가 책을 빌리러 도서관에 갔는데요. today|in the conversation|Kim Yumi|(subject marker)|book|to borrow|to the library|went hôm nay|trong cuộc trò chuyện|Kim Yumi|chị ấy|sách|để mượn|thư viện|đã đi In today's conversation, Kim Yumi went to the library to borrow a book. Trong cuộc trò chuyện hôm nay, chị Kim Yumi đã đến thư viện để mượn sách.

김유미 씨는 소설책이나 잡지를 빌리고 싶어 해요. Kim Yumi|(subject marker)|novel or|magazine|borrowing|want|does Kim Yumi|chị ấy|sách tiểu thuyết hoặc|tạp chí|mượn|muốn|làm |||magazine||| Kim Yumi wants to borrow a novel or a magazine. Chị Kim Yumi muốn mượn tiểu thuyết hoặc tạp chí.

그래서 도서관 직원에게 질문합니다. so|library|to the staff|I ask vì vậy|thư viện|với nhân viên|tôi hỏi ||au personnel| So I ask the library staff. Vì vậy, tôi hỏi nhân viên thư viện.

“소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?” novel or|magazine|borrow|able|are you sách tiểu thuyết hoặc|tạp chí|mượn|có thể|không |revue||| "Can I borrow novels or magazines?" “Tôi có thể mượn sách tiểu thuyết hoặc tạp chí không?”

도서관 직원이 대답해요. library|staff|answers thư viện|nhân viên|trả lời The library staff replies. Nhân viên thư viện trả lời.

“소설책은 빌려 드려요. novels|borrow|I give sách tiểu thuyết thì|mượn|tôi cho mượn |je prête| "You can borrow novels. “Chúng tôi cho mượn sách tiểu thuyết.” 하지만 잡지책은 빌릴 수 없어요.” but|magazine|borrow|able|not nhưng|tạp chí thì|mượn|có thể|không thể |revue||| But you can't borrow magazines. Nhưng không thể mượn tạp chí.

네, 김유미 씨는 소설책만 빌릴 수 있네요. yes|Kim Yumi|Ms|only novels|borrow|able|is vâng|Kim Yumi|chị ấy thì|chỉ sách tiểu thuyết|mượn|có thể|có thể |||seulement des livres de roman||| Yes, Ms. Kim Yumi can only borrow novels. Vâng, chị Kim Yumi chỉ có thể mượn sách tiểu thuyết.

그럼, 소설책을 몇 권 빌릴 수 있어요? then|novels|how many|volumes|borrow|able|are vậy thì|sách tiểu thuyết|bao nhiêu|quyển|mượn|có thể|có thể |||volumes||| Then, how many novels can she borrow? Vậy, chị có thể mượn bao nhiêu cuốn sách tiểu thuyết?

김유미 씨가 질문해요. Kim Yumi|Ms|asks Kim Yumi|chị ấy|hỏi Ms. Kim Yumi is asking. Chị Kim Yumi đang hỏi.

“책을 몇 권까지 빌릴 수 있어요?” books|how many|up to|borrow|able|are you sách|mấy|quyển|mượn|có thể|được ||volumes||| "How many books can I borrow?" “Mình có thể mượn tối đa bao nhiêu cuốn sách?”

도서관에서 가장 많이 빌릴 수 있는 게 몇 권이에요? at the library|most|many|borrow|able|are|thing|how many|books ở thư viện|nhất|nhiều|mượn|có thể|có thể|cái|mấy|quyển ||||||||livres What is the maximum number of books I can borrow from the library? Số lượng sách tối đa có thể mượn từ thư viện là bao nhiêu?

몇 권까지 빌릴 수 있어요? how many|up to|borrow|able|are you mấy|quyển|mượn|có thể|được How many can I borrow? Mình có thể mượn tối đa bao nhiêu cuốn?

도서관 직원이 대답합니다. library|staff|answers thư viện|nhân viên|trả lời |employé| The library staff responds. Nhân viên thư viện trả lời.

“한 번에 10권까지 빌릴 수 있어요.” one|at a time|up to 10 books|borrow|able|is một|lần|tối đa 10 quyển|mượn|có thể|được "You can borrow up to 10 books at a time." “Bạn có thể mượn tối đa 10 cuốn một lần.”

네, 이 도서관에서 한 번에 가장 많이 빌릴 수 있는 건 10권이네요. yes|this|at the library|one|at a time|most|many|borrow|able|existing|thing|10 books vâng|cái này|ở thư viện này|một|lần|nhiều nhất|nhiều|mượn|có thể|có thể|điều|là 10 quyển nhỉ |||||||||||exemplaires Yes, the maximum you can borrow at this library at one time is 10 books. Đúng vậy, ở thư viện này, số lượng sách mượn tối đa một lần là 10 cuốn.

10권까지 빌릴 수 있어요. up to 10 books|borrow|able|is tối đa 10 quyển|mượn|có thể|được You can borrow up to 10 books. Bạn có thể mượn tối đa 10 cuốn.

그리고 또 김유미 씨는 도서관에서 책을 보면서 커피를 마시고 싶어해요. and|also|Kim Yumi|Ms|at the library|book|while looking|coffee|drinking|wants to và|cũng|Kim Yumi|chị ấy|ở thư viện|sách|vừa xem|cà phê|vừa uống|muốn ||||||en regardant||| And Kim Yumi wants to drink coffee while looking at books in the library. Và Kim Yumi cũng muốn vừa xem sách ở thư viện vừa uống cà phê.

그래서 이렇게 물어봅니다. so|like this|I ask vì vậy|như thế này|tôi hỏi So I ask like this. Vì vậy, tôi hỏi như thế này.

“그런데 이 안에서 커피를 마셔도 돼요?” but|this|inside|coffee|you can drink|is it okay nhưng|cái này|bên trong|cà phê|uống cũng được|được không "But can I drink coffee in here?" “Nhưng tôi có thể uống cà phê ở đây không?”

어때요? how is it thế nào How about it? Thế nào?

김유미 씨는 여기에서 커피를 마실 수 있어요? Kim Yumi|you|here|coffee|drink|able|are Kim Yumi|chị ấy|ở đây|cà phê|uống|khả năng|có thể Can Ms. Kim Yumi drink coffee here? Cô Kim Yumi có thể uống cà phê ở đây không?

“그건 안 돼요. that|not|allowed cái đó|không|được "That's not allowed." “Điều đó không được. 열람실에서는 음료수를 마시면 안 됩니다.” in the reading room|drinks|if you drink|not|allowed trong phòng đọc|đồ uống|nếu uống|không|được |boisson||| "You cannot drink beverages in the reading room." Không được uống đồ uống trong phòng đọc.”},{

네, 김유미 씨는 열람실에서 커피를 마실 수 없네요. yes|Kim Yumi|is|in the reading room|coffee|drink|able to|not allowed vâng|Kim Yumi|chị ấy|trong phòng đọc|cà phê|uống|có thể|không thể nhỉ "Yes, Ms. Kim Yumi cannot drink coffee in the reading room."

좋습니다. good tốt "That's fine."

그럼 이제 대화 속 문법을 같이 공부해 볼까요? then|now|conversation|in|grammar|together|study|shall we vậy thì|bây giờ|cuộc trò chuyện|trong|ngữ pháp|cùng|học|thử nhé So, shall we study the grammar in the conversation together? Vậy bây giờ chúng ta cùng học ngữ pháp trong cuộc hội thoại nhé?

첫 번째 문법입니다. first|number|grammar ||đây là ngữ pháp This is the first grammar. Ngữ pháp đầu tiên.

‘어도/아도 돼요?' ||I do ||được không ‘Is it okay to...?'. ‘Có thể... được không?' 문장을 같이 보지요. phrase|| câu|cùng|xem nào sentence|together|let's see Let's look at the sentence together. Chúng ta cùng xem câu nhé.

“이 안에서 커피를 마셔도 돼요?” this|inside|coffee|drink|okay cái này|bên trong|cà phê|uống cũng được|được phép "Is it okay to drink coffee in here?" “Tôi có thể uống cà phê ở đây không?”

김유미 씨는 도서관에서 책을 읽으면서 커피를 마시고 싶어 해요. Kim Yumi|is|in the library|book|while reading|coffee|drinking|want|does Kim Yumi|chị ấy|trong thư viện|sách|vừa đọc|cà phê|uống và|muốn|làm ||||en lisant|||| Ms. Kim Yumi wants to drink coffee while reading a book in the library. Cô Kim Yumi muốn uống cà phê trong khi đọc sách ở thư viện.

그런데 책을 읽는 도서관에서 커피를 마시는 게 괜찮을까요? but|book|reading|in the library|coffee|drinking|thing|would it be okay nhưng|sách|đang đọc|trong thư viện|cà phê|uống|việc|có được không |||||||sera-t-il acceptable But is it acceptable to drink coffee in a library where people are reading? Nhưng liệu có ổn không khi uống cà phê trong thư viện nơi đang đọc sách?

그래서 먼저 도서관 직원에게 여기에서 커피를 마셔도 괜찮다는 허락을 받고 싶어해요. so|first|library|to the staff|here|coffee|drink|okay|permission|receiving|wants vì vậy|trước tiên|thư viện|nhân viên|ở đây|cà phê|uống cũng được|được phép|sự cho phép|nhận|muốn ||||||||permission|| So she wants to first get permission from the library staff to drink coffee here. Vì vậy, cô ấy muốn xin phép nhân viên thư viện xem có được uống cà phê ở đây không.

그러면, ‘어도/아도 돼요? then|||I do vậy thì|||được Then, is it okay to use '어도/아도 돼요? Vậy thì, ‘có thể/được không? '를 사용해서 to|using để|sử dụng Using it, ' được sử dụng để “이 안에서 커피를 마셔도 돼요?” 이렇게 질문합니다. this|inside|coffee|drink|can I||I ask cái này|trong|cà phê|uống|được|như vậy|tôi hỏi you can ask, 'Is it okay to drink coffee in here?' “Trong này có thể uống cà phê không?” như vậy là câu hỏi.

이렇게 ‘어도/아도 돼요'는 허락을 나타낼 때 사용해요. like this||||permission|indicating|when|used như vậy||||sự cho phép|thể hiện|khi|tôi sử dụng ||||permission|indique|| In this way, '어도/아도 돼요' is used to indicate permission. Như vậy, ‘có thể/được không' được sử dụng để thể hiện sự cho phép. 같이 읽어 볼까요? together|read|shall we cùng|đọc|xem nào Shall we read together? Chúng ta cùng đọc nhé?

“이 안에서 커피를 마셔도 돼요?” this|inside|coffee|drink|allowed cái này|bên trong|cà phê|uống cũng được|được không "Is it okay to drink coffee in here?" “Tôi có thể uống cà phê ở đây không?”

잘 하셨습니다. well|did tốt|bạn đã làm Well done. Bạn đã làm rất tốt.

문장을 하나 더 보지요. sentence|one|more|let's see câu|một|nữa|xem nào Let's look at one more sentence. Hãy xem thêm một câu nữa.

“여기에 앉아도 돼요?” here|sit|okay ở đây|ngồi thì|được không |s'asseoir| "Can I sit here?" “Tôi có thể ngồi ở đây không?”

여기, 저는 이 자리에 앉고 싶어요. here|I|this|in the seat|sit|want ở đây|tôi|cái|chỗ|ngồi và|muốn Here, I want to sit in this seat. Ở đây, tôi muốn ngồi ở chỗ này.

그런데 이 자리 건너편에 다른 사람이 앉아 있어요. but|this|seat|across from|other|person|sitting|is nhưng|cái|chỗ|đối diện|người khác|người|ngồi|đang |||de l'autre côté|||| But there is another person sitting across from this seat. Nhưng có người khác ngồi ở chỗ đối diện.

그러면, 제가 여기에 앉기 전에 그 사람에게 제가 여기에 앉아도 괜찮은지 먼저 허락을 받고 싶어요. then|I|here|sit|before|that|person|I|here|sit|okay|first|permission|getting|want vậy thì|tôi|ở đây|ngồi|trước khi|người đó|với người|tôi|ở đây|ngồi thì|có được không|trước tiên|sự cho phép|nhận|muốn |||s'asseoir|||||||si c'est bien|||| Then, before I sit here, I would like to ask that person for permission to sit here. Vậy thì, trước khi tôi ngồi ở đây, tôi muốn xin phép người đó xem tôi có thể ngồi ở đây không.

그러면 ‘어도/아도 돼요'를 사용해서 이렇게 말합니다. then|||use|using|like this|I say vậy thì|||được sử dụng|sử dụng|như thế|nói Then, we use '어도/아도 돼요' to say it like this. Vậy thì chúng ta sẽ sử dụng ‘어도/아도 돼요' để nói như thế này. “여기에 앉아도 돼요?” here|sit|can ở đây|có thể ngồi|được không "Is it okay to sit here?" “Tôi có thể ngồi ở đây không?”

같이 읽어 볼까요? together|read|shall we cùng|đọc|thử nhé Shall we read it together? Chúng ta cùng đọc nhé?

“여기에 앉아도 돼요?” here|sit|can ở đây|có thể ngồi|được không "Is it okay to sit here?" “Tôi có thể ngồi ở đây không?”

잘 하셨어요. well|did tốt|bạn đã làm You did well. Bạn đã làm rất tốt.

그럼, 이 질문에 대답은 어떻게 할까요? then|this|to the question|answer|how|should we do vậy thì|câu này|cho câu hỏi|câu trả lời thì|như thế nào|chúng ta sẽ làm ||à cette question|réponse|| Then, how should we answer this question? Vậy, chúng ta sẽ trả lời câu hỏi này như thế nào?

여기에 앉는 게 괜찮으면, here|sitting|thing|if it's okay ở đây|ngồi|việc|nếu được |||si ça va If it's okay to sit here, Nếu ngồi ở đây thì ổn,

“네, 앉아도 돼요.” 이렇게 말하고요, yes|you can sit|do|like this|say vâng|ngồi cũng được|được|như thế này|nói ||||je dis you can say, "Yes, you can sit." hãy nói rằng, "Vâng, bạn có thể ngồi."

여기에 앉는 게 괜찮지 않으면, here|sitting|thing|okay|if not ở đây|ngồi|việc|không ổn|nếu không |||bien| If it's not okay to sit here, Nếu ngồi ở đây không ổn,

우리 지난 시간에 공부한 ‘으면 안 돼요'를 사용해서 we|last|time|studied|if|not|do|using chúng ta|đã qua|thời gian|đã học|nếu|không||sử dụng we can use the '으면 안 돼요' that we studied last time chúng ta có thể sử dụng ‘không được’ mà chúng ta đã học lần trước “여기에 앉으면 안 돼요.” 라고 대답할 수 있어요. here|if you sit|not|||to answer|able|be ở đây|nếu ngồi|không|được|nói rằng|trả lời|có thể|có and respond with 'You can't sit here.' để trả lời rằng “Không được ngồi ở đây.”

다시 한 번 again|one|time lại|một|lần Once again Một lần nữa

“여기에 앉아도 돼요?” here|sit|okay ở đây|ngồi cũng|được "Can I sit here?" “Tôi có thể ngồi ở đây không?”

“네, 앉아도 돼요.” yes|sit|okay vâng|ngồi cũng|được "Yes, you can sit." “Có, bạn có thể ngồi.”

“아니요, 앉으면 안 돼요.” no|if you sit|not|okay không|nếu ngồi|không|được "No, you cannot sit." “Không, bạn không được ngồi.”

좋습니다. good tốt That's fine. Tốt.

그럼 문장을 계속해서 보지요. then|sentence|continue|we see vậy thì|câu|tiếp tục|xem nào Then let's keep looking at the sentences. Vậy thì chúng ta hãy tiếp tục xem câu.

“여기에서 촬영해도 돼요?” here|can shoot|is okay ở đây|chụp|được không |prendre des photos| "Is it okay to shoot here?" “Ở đây có thể quay phim không?”

여기는 미술관인데요, here|it's a museum đây là|bảo tàng nghệ thuật thì |c'est un musée This is an art museum, Đây là một bảo tàng nghệ thuật,

미술관에는 아름다운 그림들이 아주 많이 있지요. in the museum|beautiful|paintings|very|many|there are trong bảo tàng nghệ thuật|đẹp|những bức tranh|rất|nhiều|có đó ||tableaux||| and there are many beautiful paintings in the museum. trong bảo tàng có rất nhiều bức tranh đẹp.

그래서 그 그림을 사진도 찍고 싶고, 비디오도 찍고 싶어요. so|that|picture|photo|take|want|video|take|want vì vậy|bức|tranh|ảnh cũng|chụp|muốn|video cũng|quay|muốn So I want to take a photo of that painting and also shoot a video. Vì vậy, tôi muốn chụp ảnh bức tranh đó và cũng muốn quay video.

촬영을 하고 싶은데요, prise de vue||je veux quay phim|làm|muốn nhưng filming|do|want to but I want to do the filming, Tôi muốn quay phim,

미술관에서 촬영을 하는 게 괜찮을까요? au musée|||| trong bảo tàng|quay phim|làm|việc|có được không at the art museum|filming|doing|thing|would it be okay Is it okay to film in the art museum? Liệu có ổn không nếu tôi quay phim ở bảo tàng?

그래서 먼저 그 미술관 직원에게 허락을 받고 싶어요. so|first|that|art museum|to the staff|permission|receiving|want vì vậy|trước tiên|nhân viên|bảo tàng|với nhân viên|sự cho phép|nhận|muốn |||musée|au personnel||| So I want to get permission from the museum staff first. Vì vậy, trước tiên tôi muốn xin phép nhân viên của bảo tàng.

그러면, ‘어도/아도 돼요? then|||I do vậy thì|||được không Then, can I use '어도/아도 돼요? Vậy thì, ‘có thể/được không? '를 사용해서 질문할 수 있습니다. to|using|question|can|there is để|sử dụng|hỏi|có thể|có thể You can ask a question using it. Có thể sử dụng để đặt câu hỏi. “여기에서 촬영해도 돼요?” here|filming|is okay ở đây|quay phim có được không|được không "Can I shoot here?" “Ở đây có thể quay phim không?”

같이 읽어 볼까요? together|read|shall we cùng|đọc|thử nhé Shall we read it together? Cùng đọc thử nhé?

“여기에서 촬영해도 돼요?” here|can shoot|is okay ở đây|quay phim cũng được|được không "Can we shoot here?" “Ở đây có thể quay phim không?”

잘 하셨어요. well|you did tốt|đã làm You did well. Bạn đã làm rất tốt.

그럼 여러분, 한번 대답해 볼까요? then|everyone|once|answer|shall we vậy thì|các bạn|một lần|trả lời|thử nhé Then everyone, shall we try answering? Vậy thì mọi người, chúng ta hãy thử trả lời nhé?

괜찮으면요? si ça va nếu được thì sao if it's okay If it's okay? Nếu được thì sao?

“네, 촬영해도 돼요.” vâng|được quay|được "Yes, you can take a picture." “Vâng, bạn có thể quay phim.”

괜찮지 않으면요? không sao|thì sao What if it's not okay? Nếu không ổn thì sao?

“아니요, 촬영하면 안 돼요.” không|nếu quay|không|được "No, you cannot take a picture." “Không, bạn không được quay phim.”

잘 하셨습니다. tốt|đã làm You did well. Bạn đã làm rất tốt.

이렇게 ‘어도/아도 돼요? like this|||okay như thế này|nếu|nếu|được không Is it okay to use '어도/아도' like this? Vậy thì ‘어도/아도 được không? '는 동사와 함께 쓰는데요. is|with the verb|together|used với|động từ và|cùng|sử dụng thì |verbe|| 'It is used with verbs. Nó được sử dụng cùng với động từ. ‘앉다'처럼 ‘다' 앞에 있는 모음이 ‘ㅏ' 또는 ‘ㅗ'예요, 그러면 ‘아도 돼요? comme||||voyelle|a||o||| |đuôi động từ|trước|có|nguyên âm là|ㅏ|hoặc||vậy thì|nếu|được không like 'to sit'|'da'|in front of|existing|vowel|'a'|or||then|'do/does it'|okay If the vowel before '다' is 'ㅏ' or 'ㅗ', like '앉다', then it is '아도 돼요'. Nếu nguyên âm trước ‘다' như ‘앉다' là ‘ㅏ' hoặc ‘ㅗ', thì sẽ là ‘아도 được không? '를 씁니다. 're|use đuôi|sử dụng ' is used. Sẽ sử dụng ‘를'. 그래서 ‘앉아도 돼요? so|sit|can I vậy nên|ngồi cũng|được So, is it okay to sit? Vậy thì ‘ngồi cũng được không? '가 돼요. to|be được|được Is it okay? 'cũng được. 그런데 ‘마시다'는 어때요? but||how about nhưng||thế nào |boire| But how about 'to drink'? Còn ‘uống' thì sao? ‘다' 앞에 있는 모음이 ‘ㅏ' 또는 ‘ㅗ'가 아니지요, 그러면 ‘어도 돼요? the verb ending|before|present|vowel|a|or|o|not|then|do|can đuôi động từ|trước|có|nguyên âm là|ㅏ|hoặc||đúng không|vậy thì|uống cũng|được The vowel in front of 'da' is not 'a' or 'o', so is it okay? Âm tiết trước ‘được' không phải là ‘ㅏ' hoặc ‘ㅗ', vậy thì ‘cũng được không? '를 사용해요. object marker|I use cái đó|tôi sử dụng I use '. 'được sử dụng. 그래서 ‘마셔도 돼요? so|drink|is okay vì vậy|uống cũng được|được So, can I 'drink'? Vì vậy, 'Có thể uống không? '가 돼요. subject marker|is okay cái đó|được 'becomes. 'trở thành. 그리고 ‘촬영하다'처럼 ‘다' 앞에 있는 ‘하'는 ‘해'로 바뀌어서, ‘촬영해도 돼요? and|like ‘촬영하다'|ending|before|existing|‘ha'|‘hae'|changing|filming|is okay và||đuôi động từ|trước|có|||được thay đổi|quay phim cũng được|được |comme filmer|||||||| And like 'to shoot', the 'ha' in front of 'da' changes to 'hae', so can I 'shoot'? Và giống như 'quay phim', '하' đứng trước '다' sẽ được thay bằng '해', vậy 'Có thể quay phim không? '가 돼요. trở thành|được phép 'Can I do it? 'Có thể. 따라해 보세요. follow along|please hãy theo|hãy thử Try to follow along. Hãy thử làm theo.

앉다, 앉아도 돼요? s'asseoir|| ngồi|ngồi cũng được|được phép to sit|sitting|is okay Sit down, can I sit? Ngồi, có thể ngồi không?

마시다, 마셔도 돼요? boire|| uống|uống cũng được|được phép to drink|drinking|is okay Drink, can I drink? Uống, có thể uống không?

촬영하다, 촬영해도 돼요? prendre des photos|| quay phim|quay phim thì|được phép to shoot|shooting|is okay Can I take a picture? Chụp hình, có thể chụp không?

잘 하셨습니다! well|you did tốt|đã làm Well done! Bạn đã làm rất tốt!

그럼 이제 두 번째 문법도 같이 볼까요? then|now|second|number|grammar also|together|shall we see vậy thì|bây giờ|hai|thứ|ngữ pháp cũng|cùng|xem nhé Then shall we look at the second grammar together? Vậy bây giờ chúng ta cùng xem ngữ pháp thứ hai nhé?

두 번째 문법은 ‘이나, 나'입니다. second|number|grammar||is 'ina hai|thứ|ngữ pháp là|hoặc| ||||je The second grammar is '이나, 나'. Ngữ pháp thứ hai là '이나, 나'. 문장을 같이 보지요. the sentence|together|shall we see câu|cùng|xem nào Let's look at the sentences together. Chúng ta hãy cùng xem câu.

“소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?” novel or|magazine|to borrow|able|are you sách tiểu thuyết hoặc|tạp chí|mượn|có thể|không |revue||| "Can I borrow a novel or a magazine?" “Có thể mượn sách tiểu thuyết hoặc tạp chí không?”

김유미 씨는 책을 빌리러 도서관에 갔는데요, Kim Yumi|Ms|book|to borrow|to the library|went but Kim Yumi|chị ấy|sách|để mượn|thư viện|đã đi Kim Yumi went to the library to borrow books, Cô Kim Yumi đã đến thư viện để mượn sách,

김유미 씨는 무슨 책을 빌리고 싶어 했어요? Kim Yumi|Ms|what|book|to borrow|want|did Kim Yumi|chị ấy|loại gì|sách|mượn|muốn|đã What kind of book did Kim Yumi want to borrow? Cô Kim Yumi muốn mượn sách gì?

네, 소설책도 괜찮고, 잡지도 괜찮아요. ||is fine|| vâng|sách tiểu thuyết cũng|được|tạp chí cũng|được Yes, novels are fine, and magazines are fine too. Vâng, sách tiểu thuyết cũng được, tạp chí cũng được.

이렇게 두 개 중에 어느 것을 선택해도 모두 괜찮다는 것을 나타내고 싶으면, như vậy|hai|cái|trong số|cái nào|điều|chọn cũng|tất cả|là được|điều|thể hiện|nếu muốn Si vous voulez montrer que peu importe lequel des deux vous choisissez, cela va tous bien, If you want to indicate that either of the two options is acceptable, Nếu bạn muốn thể hiện rằng bất kỳ cái nào trong hai cái này đều ổn,

‘이나'를 사용해서 말합니다. |sử dụng|nói vous utilisez '이나' pour le dire. you use 'or' to express it. thì bạn sử dụng ‘hay' để nói. 그래서, “소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?”이렇게 물어봐요. vì vậy|sách tiểu thuyết hoặc|tạp chí|mượn|có thể|được|như vậy|hỏi Donc, vous demandez : 'Puis-je emprunter un roman ou un magazine ?'. So, you would ask, 'Can I borrow a novel or a magazine?' Vì vậy, bạn hỏi, “Tôi có thể mượn sách tiểu thuyết hay tạp chí không?”

같이 한번 읽어 볼까요? together|once|read|shall we cùng|một lần|đọc|thử xem Shall we read it together? Chúng ta cùng đọc một lần nhé?

“소설책이나 잡지를 빌릴 수 있어요?” novel or|magazine|borrow|able|are you sách tiểu thuyết hoặc|tạp chí|mượn|có thể|không "Can I borrow a novel or a magazine?" “Có thể mượn sách tiểu thuyết hoặc tạp chí không?”

잘 하셨어요. well|did tốt|bạn đã làm Well done. Bạn đã làm rất tốt.

문장을 하나 더 보지요. sentence|one|more|let's see câu|một|nữa|hãy xem Let's look at one more sentence. Chúng ta hãy xem thêm một câu nữa.

“아이나 어른이나 모두 들어갈 수 있어요?” enfant|adulte|||| trẻ em hay|người lớn hay|tất cả|vào|có thể|được children or|adults or|everyone|to enter|possibility|is there « Les enfants et les adultes peuvent-ils tous entrer ? » "Can both children and adults enter?" “Cả trẻ em và người lớn đều có thể vào được phải không?”

한 엄마가 아이와 같이 어린이 도서실에 들어가고 싶어요. one|mother|with child|together|children's|library|to enter|want một|người mẹ|với đứa trẻ|cùng|trẻ em|thư viện|vào|muốn ||enfant|||à la bibliothèque|| Une maman veut entrer dans la bibliothèque pour enfants avec son enfant. A mother wants to enter the children's library with her child. Một người mẹ muốn vào thư viện trẻ em cùng với con của mình.

그런데 어린이 도서실이니까, 어른도 들어가도 돼요? but|children's|since it's a library|adults also|to enter|is okay nhưng|trẻ em|vì là thư viện trẻ em|người lớn cũng|vào cũng|được ||comme c'est une bibliothèque||| Mais comme c'est une bibliothèque pour enfants, les adultes peuvent-ils aussi entrer ? But since it's a children's library, can adults also enter? Nhưng vì đây là thư viện trẻ em, người lớn có thể vào được không? 궁금해요. I'm curious tôi tò mò I'm curious. Tôi rất tò mò.

그러면, 아이도 들어갈 수 있어요? then|child also|can enter|possibility|is vậy thì|trẻ em cũng|vào được|có thể|không So, can a child go in? Vậy thì, trẻ em cũng có thể vào được phải không? 어른도 들어갈 수 있어요? adult also|can enter|possibility|is người lớn cũng|vào được|có thể|không Can an adult go in too? Người lớn cũng có thể vào được phải không?

이렇게 두 개 중에 어떤 것을 선택해도 모두 들어갈 수 있다는 것을 나타낼 때, like this|two|pieces|among|which|thing|even if you choose|all|can enter|possibility|that is|thing|to indicate|when như vậy|hai|cái|trong số|cái nào|điều|chọn cũng|tất cả|vào được|có thể|rằng có thể|điều|biểu thị|khi Quand on indique que l'on peut choisir l'un ou l'autre des deux, When indicating that both options can be chosen and everyone can go in, Khi muốn thể hiện rằng bất kỳ lựa chọn nào trong hai cái này đều có thể vào được,

뒤에 ‘나', ‘이나' 를 사용해서 말합니다. after|'na'|'ina'|particle|using|say ở phía sau|tôi|hoặc|chỉ định từ|sử dụng để|nói on utilise à l'arrière 'na', 'ina'. we use 'na' or 'ina' at the end. thì chúng ta sử dụng ‘na' hoặc ‘ina' ở phía sau. 같이 읽어 볼까요? together|read|shall we cùng|đọc|thử xem Lisons ensemble ? Shall we read together? Chúng ta cùng đọc nhé?

“아이나 어른이나 모두 들어갈 수 있어요?” child or|adult or|everyone|enter|possibility|is there trẻ em hay|người lớn hay|tất cả|vào|có thể|không "Can both children and adults enter?" “Cả trẻ em và người lớn đều có thể vào được sao?”

잘 하셨어요. well|did tốt|bạn đã làm Well done. Bạn đã làm tốt.

‘이나/나'는 명사와 같이 쓰는데요. |je|nom|| ||danh từ|cùng|được sử dụng |||together|used ‘이나/나' is used with nouns. ‘ina/na' được sử dụng cùng với danh từ. ‘소설책' 그리고 ‘어른'처럼 이렇게 받침이 있으면 ‘이나'를 사용합니다. livre de roman||comme un adulte||la consonne finale||| sách tiểu thuyết|và||như thế này|có phụ âm cuối|nếu có||sử dụng 'novel'||||'final consonant'|'if there is'||'we use' 'Novel book' and 'adult' have a final consonant, so we use 'ina'. ‘sách tiểu thuyết' và ‘người lớn' như vậy có phụ âm cuối thì sử dụng ‘hay'. 그런데 ‘아이'처럼 받침이 없으면요, 뒤에 ‘나'를 써요. 'but'||'final consonant'|'if there is none'|'after'||'we write' nhưng||có phụ âm cuối|nếu không có|ở phía sau||viết |comme un enfant|la consonne finale|s'il n'y en a pas||| However, when there is no final consonant like 'child', we use 'na' after it. Nhưng nếu không có phụ âm cuối như ‘trẻ em', thì viết ‘na' ở phía sau. 따라해 보세요. 'follow'|'please' hãy làm theo|hãy thử Try repeating after me. Hãy thử làm theo.

소설책, 소설책이나 잡지 'novel'|'or novel'|'magazine' sách tiểu thuyết|hoặc sách tiểu thuyết|tạp chí ||magazine Novel book, novel book or magazine. sách tiểu thuyết, sách tiểu thuyết hay tạp chí

아이, 어른 child|adult đứa trẻ|người lớn |adulte Child, adult Trẻ em, người lớn

아이나, 어른이나 child or|adult or đứa trẻ hay|người lớn hay Whether child or adult Dù là trẻ em hay người lớn

잘 하셨어요. well|did tốt|bạn đã làm Well done. Bạn đã làm rất tốt.

그럼 이제 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 같이 연습해 봅시다. then|now|Masulgi|with|together|today's|conversation|together|practice|let's vậy thì|bây giờ|Masulgi|với anh ấy|cùng nhau|hôm nay|cuộc trò chuyện|cùng|luyện tập|hãy Then let's practice today's conversation together with Mr. Maslgi. Vậy bây giờ hãy cùng luyện tập cuộc trò chuyện hôm nay với chị Masulgi.

교사: 지금부터는 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 연습해 보겠습니다. teacher|from now on|Maslgi|with|together|today's|conversation|practice|will giáo viên|từ bây giờ|Maslgi|với|cùng|hôm nay|cuộc trò chuyện|luyện tập|sẽ Teacher: From now on, we will practice today's conversation with Ms. Maslgi. Giáo viên: Từ bây giờ, chúng ta sẽ luyện tập cuộc trò chuyện hôm nay với bạn Masulgi. 마슬기 씨, 안녕하세요? Maslgi|Mr/Ms|hello Maslgi|ông/bà|xin chào Ms. Maslgi, hello? Bạn Masulgi, xin chào?

학생: 네, 안녕하세요? student|yes|hello học sinh|vâng|xin chào Student: Yes, hello? Học sinh: Vâng, xin chào? 선생님. teacher thầy/cô Teacher. Thầy.

교사: 네, 슬기 씨는 도서관에 자주 가요? teacher|yes|Seulgi|you|to the library|often|go giáo viên|vâng|Seulgi|chị ấy|thư viện|thường|đi Teacher: Yes, Seulgi, do you go to the library often? Giáo viên: Vâng, bạn Seulgi có thường xuyên đến thư viện không?

학생: 네, 저는 책을 좋아해서 도서관에 자주 가요. student|yes|I|books|like|to the library|often|go học sinh|vâng|tôi|sách|vì thích|thư viện|thường|đi Student: Yes, I like books, so I go to the library often. Học sinh: Vâng, tôi thích sách nên thường xuyên đến thư viện.

교사: 오, 그래요? teacher|oh|really |ôi|thật vậy Teacher: Oh, really? Giáo viên: Ồ, thật sao? 무슨 책을 좋아해요? what|book|do you like loại gì|sách|thích What kind of books do you like? Bạn thích sách gì?

학생: 소설책하고 잡지요! student|novel and|magazine học sinh|sách tiểu thuyết và|tạp chí |et un livre de roman|c'est un magazine Student: Novels and magazines! Học sinh: Sách tiểu thuyết và tạp chí! 그래서 도서관에 가면 소설책하고 잡지를 읽어요. alors||||| vì vậy|thư viện|nếu đi|sách tiểu thuyết và|tạp chí|đọc so|to the library|when I go|novel and|magazine|read So when I go to the library, I read novels and magazines. Vì vậy, khi đến thư viện, tôi đọc sách tiểu thuyết và tạp chí.

교사: 와, 그래요. teacher|wow|really giáo viên|ôi|thật vậy ||d'accord Teacher: Wow, really. Giáo viên: Wow, đúng vậy. 우리가 오늘 연습할 대화에서도 김유미 씨가 슬기 씨처럼 도서관에 가서 소설책이나 잡지를 빌리고 싶어 하는데요. we|today|will practice|in the conversation|Kim Yumi|(polite suffix for person)|Seulgi|like|to the library|going|novel or|magazine|borrowing|want|to do chúng ta|hôm nay|sẽ luyện tập|trong cuộc hội thoại|Kim Yumi|chị ấy|Seulgi|như chị ấy|thư viện|đi đến|sách tiểu thuyết hoặc|tạp chí|mượn|muốn|đang muốn nói |||même dans la conversation||||||||||| In the conversation we will practice today, Kim Yumi wants to go to the library and borrow novels or magazines just like Seulgi. Trong cuộc hội thoại mà chúng ta sẽ thực hành hôm nay, chị Kim Yumi cũng muốn đến thư viện để mượn sách tiểu thuyết hoặc tạp chí giống như chị Seulgi.

그럼 우리 오늘도 같이 대화를 연습해 볼까요? then|we|today too|together|conversation|practice|shall we vậy thì|chúng ta|hôm nay cũng|cùng|cuộc trò chuyện|luyện tập|thử nhé Then shall we practice our conversation together today? Vậy hôm nay chúng ta cùng luyện tập đối thoại nhé?

학생: 네, 선생님! student|yes|teacher học sinh|vâng|thầy/cô Student: Yes, teacher! Học sinh: Vâng, thưa thầy!

교사: 네. teacher|yes giáo viên|vâng Teacher: Yes. Giáo viên: Vâng. 여러분도 슬기 씨와 같이 오늘의 대화를 듣고 따라 읽으세요. you all also|Seulgi|with|together|today's|conversation|listening|following|read các bạn cũng|||cùng|hôm nay|cuộc trò chuyện|nghe và|theo|hãy đọc Everyone, listen to today's conversation with Seulgi and read along. Các bạn cũng hãy nghe và đọc theo cuộc đối thoại hôm nay cùng với chị Seulgi nhé.

교사: 잘 하셨어요. teacher|well|did giáo viên|tốt|đã làm Teacher: Well done. Giáo viên: Bạn đã làm rất tốt. 그럼 이번에는 우리가 대화 속 주인공이 되어서 연습해 볼까요? then|this time|we|conversation|in|main character|becoming|practice|shall we vậy thì||chúng ta|cuộc hội thoại|trong|nhân vật chính|trở thành|luyện tập|có được không ||||dans la conversation|personnage||| Now, shall we practice by becoming the main characters in the conversation? Vậy lần này chúng ta hãy trở thành nhân vật chính trong cuộc hội thoại và thực hành nhé?

학생: 네, 좋아요. student|yes|good học sinh|vâng|được rồi Student: Yes, sounds good. Học sinh: Vâng, tôi thích điều đó.

교사: 네, 저는 도서관 직원, 슬기 씨는 김유미 씨가 되어서 연습해 봐요. teacher|yes|I|library|staff|Seulgi|you|Kim Yumi|you|becoming|practice|let's giáo viên|vâng|tôi|thư viện|nhân viên|Seulgi|chị|Kim Yumi|chị|trở thành|luyện tập|hãy ||||employé||||||| Teacher: Okay, I will be the library staff, and you will be Kim Yumi. Giáo viên: Được rồi, tôi sẽ là nhân viên thư viện, còn bạn sẽ là Kim Yumi để thực hành. 학생: 네! học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 와, 슬기 씨, 오늘도 아주 잘 하셨어요. giáo viên|ôi|Seulgi|chị|hôm nay cũng|rất|tốt|đã làm Teacher: Wow, Seulgi, you did very well today. Giáo viên: Wow, chị Seulgi, hôm nay bạn đã làm rất tốt.

학생: 네, 감사합니다. học sinh|vâng|cảm ơn Student: Yes, thank you. Học sinh: Vâng, cảm ơn. 선생님! thầy/cô Teacher! Thầy/cô!

교사: 네, 그럼 이제 우리가 연습한 오늘의 대화를 다시 한 번 들어 볼까요? teacher|yes|then|now|we|practiced|today's|conversation|again|one|time|listen|shall we giáo viên|vâng|vậy thì|bây giờ|chúng ta|đã luyện tập|hôm nay|cuộc trò chuyện|lại|đã|lần|nghe|xem nào Teacher: Yes, then shall we listen to today's conversation that we practiced once more? Giáo viên: Vâng, vậy bây giờ chúng ta hãy nghe lại cuộc trò chuyện hôm nay mà chúng ta đã luyện tập nhé? 학생: 네! student|yes học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 지금부터는 베카타 씨와 함께 말하기, 듣기 연습을 해 보겠습니다. teacher|from now on|Bekata|with|together|speaking|listening|practice|do|I will giáo viên|từ bây giờ|Bekata|với|cùng|nói|nghe|luyện tập|làm|tôi sẽ |à partir de maintenant|||||||| Teacher: From now on, we will practice speaking and listening with Bekata. Giáo viên: Từ bây giờ, chúng ta sẽ thực hành nói và nghe cùng với cô Bekata. 어, 그런데 베카타 씨가 없네요? oh|but|Bekata|is|not here ờ|nhưng|Bekata|không có|không có nhỉ Uh, but Bekata is not here? À, nhưng mà cô Bekata không có ở đây nhỉ?

학생: 안녕하세요? student|hello học sinh|xin chào Student: Hello? Học sinh: Xin chào? 선생님. teacher thầy/cô Teacher. Thầy.

교사: 네. teacher|yes giáo viên|vâng Teacher: Yes. Giáo viên: Vâng. 베카타 씨, 안녕하세요? Bekata|Mr/Ms|hello bạn Bekata|ông/bà|xin chào Ms. Bekata, hello? Cô Bekata, xin chào?

학생: 네, 그런데 저 잠깐 쉬어도 될까요? học sinh|vâng|nhưng|tôi|một chút|nghỉ|được không Student: Yes, but can I take a short break? Học sinh: Vâng, nhưng tôi có thể nghỉ một chút được không? 여기까지 뛰어 와서 너무 힘들어요. đến đây|chạy|đến|rất|mệt I ran all the way here and it's really tiring. Chạy đến đây mệt quá.

교사: 어, 왜 뛰어왔어요? giáo viên|ờ|tại sao|đã chạy đến Teacher: Oh, why did you run? Giáo viên: Ồ, sao lại chạy đến?

학생: 여기 오려면 1번이나 3번 버스를 타야 하는데, 다른 버스를 타서 좀 늦었어요. học sinh|đây|để đến|xe buýt số 1 hoặc 3|||phải đi|nhưng|xe buýt khác||đã đi|một chút|đã muộn Student: To get here, I need to take bus number 1 or 3, but I took a different bus and was a bit late. Học sinh: Để đến đây, tôi phải đi xe buýt số 1 hoặc số 3, nhưng tôi đã đi nhầm xe buýt nên đến muộn.

교사: 어, 정말요? teacher|oh|really giáo viên|ồ|thật sao Teacher: Oh, really? Giáo viên: Ồ, thật sao?

학생: 네, 그래서 빨리 왔어요, 여기. student|yes|so|quickly|came|here học sinh|vâng|vì vậy|nhanh chóng|tôi đã đến|đây Student: Yes, that's why I came quickly, here. Học sinh: Vâng, vì vậy tôi đã đến đây nhanh chóng.

교사: 네, 오, 지금은 좀 괜찮아요? teacher|yes|oh|now|a bit|okay giáo viên|vâng|ồ|bây giờ thì|một chút|có ổn không Teacher: Yes, oh, is it a bit better now? Giáo viên: Vâng, ồ, bây giờ thì có ổn không?

학생: 네! student|yes học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

이젠 괜찮아요! maintenant| giờ thì|không sao now|it's okay It's okay now! Bây giờ thì ổn rồi!

교사: 네, 좋습니다. teacher|yes|good giáo viên|vâng|tốt Teacher: Yes, that's good. Giáo viên: Vâng, tốt lắm. 그럼 베카타 씨, 우리 앞에서 배운 어휘와 문법으로 말하기 연습부터 해 볼까요? then|Bekata|Mr/Ms|we|before|learned|vocabulary and|with grammar|speaking|practice starting|do|shall we vậy thì|bạn Bekata|ông/bà|chúng ta|trước đây|đã học|từ vựng và|ngữ pháp|nói|bắt đầu luyện tập|làm|nhé ||||||vocabulaire||||| Then, Ms. Bekata, shall we start practicing speaking with the vocabulary and grammar we've learned in front of us? Vậy thì, cô Bekata, chúng ta hãy bắt đầu thực hành nói với từ vựng và ngữ pháp mà chúng ta đã học trước đây nhé?

학생: 네! student|yes học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 네, 좋습니다. teacher|yes|good giáo viên|vâng|được rồi Teacher: Yes, that's good. Giáo viên: Vâng, tốt lắm. 여러분도 베카타 씨와 함께 말하기 연습을 같이 해 보세요. you all|Bekata|with|together|speaking|practice|together|do|try các bạn cũng|Bekata|với|cùng|nói|luyện tập|cùng|hãy|thử Please practice speaking with Ms. Bekata as well. Các bạn cũng hãy cùng thực hành nói với cô Bekata nhé.

교사: 베카타 씨, 먼저 ‘어도/아도 돼요'를 사용해서 말해 보세요. teacher|Bekata|Mr/Ms|first|||okay|using|speak|try giáo viên|Bekata|cô|trước tiên||||sử dụng|hãy nói|thử ||||||‘어도/아도 돼요'||| Teacher: Ms. Bekata, please try to speak using '어도/아도 돼요' first. Giáo viên: Cô Bekata, trước tiên hãy sử dụng ‘có thể’ để nói thử nhé. 학생: 네! student|yes học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 그림을 보세요. teacher|picture|look giáo viên|bức tranh|hãy xem Teacher: Look at the picture. Giáo viên: Hãy nhìn bức tranh. 김유미 씨는 이 자리에 앉고 싶어 해요. Kim Yumi|Ms|this|seat|sit|want|does Kim Yumi|chị ấy|cái này|chỗ|ngồi|muốn|làm |||place||| Ms. Kim Yumi wants to sit here. Cô Kim Yumi muốn ngồi ở chỗ này.

그런데 다른 사람의 자리면 어때요? but|other|person's|seat|how about nhưng|khác|của người|chỗ ngồi|thì sao |||place| But what if it's someone else's seat? Nhưng nếu đó là chỗ của người khác thì sao? 앉으면 안 되지요. si je m'assieds|| nếu ngồi|không|được if sit|not|okay You shouldn't sit there. Không được ngồi.

그래서 먼저 이렇게 질문해요. so|first|like this|I ask vì vậy|trước tiên|như thế này|tôi hỏi So first, I ask this question. Vì vậy, tôi sẽ hỏi như thế này. “여기 빈자리예요?” here|is it an empty seat ở đây|có phải là chỗ trống không |c'est une place libre "Is this seat empty?" “Đây có phải là chỗ trống không?”

학생: 아, 선생님, ‘빈자리'가 뭐예요? student|ah|teacher|'empty seat' (subject)|what is it học sinh|à|thầy/cô||là gì |||place vide| Student: Oh, teacher, what does 'empty seat' mean? Học sinh: À, thưa thầy, ‘chỗ trống’ là gì vậy? 교사: 아, ‘빈자리'는 다른 사람이 앉지 않은 자리, 또는 앉을 사람이 없는 자리예요. teacher|ah|'empty seat' (subject)|other|person|sit|not|seat|or|sit|person|not|is it giáo viên|à||người khác|người|không ngồi|chưa|chỗ|hoặc|sẽ ngồi|người|không có|là chỗ ||le siège vide|||s'assoit|||||||c'est un siège Teacher: Ah, 'empty seat' means a seat that is not occupied by someone else, or a seat that has no one to sit in it. Giáo viên: À, ‘chỗ trống’ là chỗ mà người khác không ngồi, hoặc là chỗ không có người ngồi. 학생: 아, 그렇군요. ||I see học sinh|à|vậy à Student: Ah, I see. Học sinh: À, đúng vậy.

교사: 네, 김유미 씨가 “여기 빈자리예요?” 이렇게 질문하니까 teacher||Kim Yumi|you|here|||when she asked giáo viên|vâng|Kim Yumi|chị ấy|đây|chỗ trống à|như vậy|khi hỏi Teacher: Yes, Ms. Kim Yumi asked, "Is this seat empty?" Giáo viên: Vâng, cô Kim Yumi đã hỏi "Có chỗ trống ở đây không?"

이 여자가 “네.”라고 대답했네요. this|woman|||answered cô ấy|người phụ nữ|vâng|nói rằng|đã trả lời ||||a répondu And this woman answered, "Yes." Cô ấy đã trả lời "Có." 빈자리예요. it is an empty seat chỗ trống à It is an empty seat. Có chỗ trống. 그럼 ‘앉다', 어떻게 말하죠? then|'to sit'|how|do you say vậy thì|ngồi|làm thế nào|nói Then how do you say 'to sit'? Vậy thì 'ngồi', nói như thế nào? 학생: 여기 앉아도 돼요. student|here|to sit|is it okay học sinh|đây|ngồi|được Student: Can I sit here? Học sinh: Em có thể ngồi ở đây không?

교사: 네, 맞아요. teacher|yes|that's right giáo viên|vâng|đúng rồi Teacher: Yes, that's right. Giáo viên: Đúng rồi, chính xác. “앉아도 돼요.” 잘 하셨어요. to sit|is it okay|well|you did ngồi|được|tốt|bạn đã làm You did well saying 'You can sit.' “Có thể ngồi.” Em đã làm rất tốt.

교사: 이번에도 ‘어도/아도 돼요'를 사용해서 말해 보세요. teacher|this time too||||using|speak|try giáo viên|lần này cũng||||sử dụng|nói|hãy thử ||||‘doit’||| Teacher: This time, please use '어도/아도 돼요' to speak. Giáo viên: Lần này hãy sử dụng 'có thể' để nói nhé. 학생: 네! student|yes học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 베카타 씨, 이 직원의 얼굴이 어때요? teacher|Bekata|Mr/Ms|this|employee's|face|how is giáo viên|Bekata|ông/bà|cái này|của nhân viên|khuôn mặt|như thế nào ||||employé|| Teacher: Bekata, how does this employee's face look? Giáo viên: Becca, bạn thấy khuôn mặt của nhân viên này như thế nào?

학생: 음… 아픈 것 같아요.. student|um|sick|thing|seems học sinh|ừm|đau|cái|có vẻ ||malade|| Étudiant : Euh... Je pense que je suis malade.. Student: Um... I think they look sick.. Học sinh: Ừm... có vẻ như họ đang bị ốm..

교사: 네, 맞아요. teacher|yes|that's right giáo viên|vâng|đúng rồi Enseignant : Oui, c'est ça. Teacher: Yes, that's right. Giáo viên: Vâng, đúng vậy. 아파 보일 때, ‘아파 보여요' 또는 ‘얼굴이 안 좋아 보여요.' hurt|look|when|hurt|looks|or|face|not|good|looks đau|trông|khi|đau|trông có vẻ|hoặc|khuôn mặt|không|tốt|trông có vẻ |semble|||||||| Quand quelqu'un a l'air malade, on peut dire 'tu as l'air malade' ou 'ton visage n'a pas l'air bien.' When someone looks sick, you say, 'You look sick' or 'You don't look well.' Khi thấy ai đó có vẻ đau, bạn có thể nói 'Có vẻ bạn đang đau' hoặc 'Khuôn mặt bạn trông không được tốt'. 이렇게 말해요. like this|say như vậy|nói That's how you say it. Nói như vậy.

그런데 이 여자 직원은 정말 몸이 좀 안 좋아요. but|this|female|employee|really|body|a bit|not|good nhưng|cô ấy|nữ|nhân viên|thật sự|cơ thể|hơi|không|tốt |||employée||||| However, this female employee really is not feeling well. Nhưng mà nhân viên nữ này thực sự có vẻ không được khỏe. 그래서 집에 일찍 가고 싶어 해요. so|home|early|going|want|do vì vậy|về nhà|sớm|đi|muốn|tôi làm ||tôt||| So I want to go home early. Vì vậy, tôi muốn về nhà sớm.

그런데 여기는 회사지요. but|here|is a company nhưng|ở đây|là công ty ||c'est une entreprise But this is a company. Nhưng đây là công ty. 그러니까 부장님인 이재훈 씨에게 먼저 물어 봐야 해요. alors|le chef|||||| vì vậy|là trưởng phòng|Lee Jae-hoon|với ông ấy|trước tiên|hỏi|phải|tôi làm so|being the manager|Lee Jae-hoon|to Mr|first|ask|should|do So I need to ask Mr. Lee Jae-hoon, who is the manager, first. Vì vậy, tôi phải hỏi trước anh Lee Jae-hoon, người quản lý.

‘집에 일찍 가다', 어떻게 물어봐요? home|early|go'|how|do I ask về nhà|sớm|đi|làm thế nào|hỏi How do I ask to 'go home early'? ‘Về nhà sớm', làm thế nào để hỏi? 학생: 몸이 좀 안 좋은데 집에 일찍 가도 돼요? student|body|a bit|not|feeling well|home|early|go|okay học sinh|cơ thể|một chút|không|khỏe|về nhà|sớm|đi thì|được Student: I'm not feeling well, can I go home early? Học sinh: Em cảm thấy không được khỏe, em có thể về sớm không?

교사: 네 맞아요! teacher|yes|that's right giáo viên|vâng|đúng rồi Teacher: Yes, that's right! Giáo viên: Đúng rồi! 잘 하셨어요! well|did tốt|đã làm You did well! Em đã làm rất tốt!

교사: 이번에는 ‘이나/나'를 사용해서 말해 보세요. teacher|this time|||using|speak|try giáo viên|lần này|||sử dụng để|hãy nói|hãy thử Teacher: This time, try to use 'ina/na' to speak. Giáo viên: Lần này hãy thử nói bằng cách sử dụng ‘ina/na'. 학생: 네! học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 김유미 씨가 이재훈 씨에게 물어봐요. giáo viên|Kim Yumi|chị ấy|Lee Jae-hoon|anh ấy|hỏi Teacher: Ms. Kim Yumi is asking Mr. Lee Jae-hoon. Giáo viên: Cô Kim Yumi hỏi anh Lee Jae Hoon. “저녁에 뭐 먹을까요?” buổi tối|gì|ăn nhé "What should we eat for dinner?" "Tối nay chúng ta ăn gì?"

베카타 씨, 이재훈 씨를 보세요. Bekata|anh ấy|Lee Jae-hoon|anh ấy|hãy nhìn Ms. Bekata, look at Mr. Lee Jae-hoon. Cô Bekata, hãy nhìn anh Lee Jae Hoon.

이재훈 씨는 무엇을 먹고 싶어 해요? Lee Jae-hoon|Mr|what|eat|want|do 이재훈|anh ấy|cái gì|ăn|muốn|làm What does Lee Jae-hoon want to eat? Ông Lee Jae-hoon muốn ăn gì?

학생: 김치찌개도 먹고 싶어 하고, 된장찌개도 먹고 싶어 해요. student|kimchi stew also|eat|want|and|soybean paste stew also|eat|want|do học sinh|kimchi jjigae cũng|ăn|muốn|và|doenjang jjigae cũng|ăn|muốn|làm |kimchi jjigae||||aussi||| Student: He wants to eat kimchi stew and also wants to eat soybean paste stew. Học sinh: Em cũng muốn ăn kimchi jjigae, và cũng muốn ăn doenjang jjigae.

교사: 네, 맞아요. teacher|yes|that's right giáo viên|vâng|đúng rồi Teacher: Yes, that's right. Giáo viên: Vâng, đúng vậy. 두 음식 중에서 하나를 먹고 싶어 하지요. two|food|among|one|eat|want|do hai|món ăn|trong số|một cái|ăn|muốn|phải không He doesn't want to eat both dishes, but wants to eat one of them. Trong hai món ăn đó, em không muốn ăn một món nào. 그럼 어떻게 말하죠? then|how|do we speak vậy thì|làm thế nào|nói Then how do we say it? Vậy thì nói như thế nào?

학생: 김치찌개나 된장찌개를 먹읍시다. student|kimchi stew or|soybean paste stew|let's eat học sinh|kimchi jjigae hoặc|doenjang jjigae|hãy ăn |ou|miso| Étudiant : Mangeons du kimchi jjigae ou du doenjang jjigae. Student: Let's eat kimchi stew or soybean paste stew. Học sinh: Chúng ta hãy ăn kimchi jjigae hoặc doenjang jjigae.

교사: 네, 맞아요, “김치찌개나 된장찌개를 먹읍시다.” 잘 하셨어요! teacher|yes|that's right|'kimchi stew or|soybean paste stew|let's eat|well|did giáo viên|vâng|đúng rồi|kimchi jjigae hoặc|doenjang jjigae|hãy ăn|tốt|đã làm ||||miso||| Enseignant : Oui, c'est ça, “Mangeons du kimchi jjigae ou du doenjang jjigae.” Bien joué ! Teacher: Yes, that's right, "Let's eat kimchi stew or soybean paste stew." You did well! Giáo viên: Đúng rồi, “Chúng ta hãy ăn kimchi jjigae hoặc doenjang jjigae.” Bạn đã làm rất tốt!

교사: 이번에도 ‘이나/나'를 사용해서 말해 보세요. teacher|this time too|||using|speak|try giáo viên|lần này cũng|||sử dụng|hãy nói|thử Enseignant : Essayez de parler en utilisant ‘이나/나' cette fois aussi. Teacher: This time, try to say it using 'or'. Giáo viên: Lần này hãy thử nói bằng cách sử dụng ‘hay/hoặc’. 학생: 네! học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 준수는 혜진이와 같이 이번 방학에 여행을 가기로 했어요. |||together|this|during vacation|trip|decided to go|did giáo viên|Jun-su thì|với Hye-jin|cùng|lần này|kỳ nghỉ|đi du lịch|đã quyết định đi|đã làm |||||pendant les vacances||a décidé d'aller| Teacher: Jun-su decided to go on a trip with Hye-jin this vacation. Giáo viên: Jun-su đã quyết định đi du lịch cùng Hye-jin trong kỳ nghỉ này.

그래서 혜진이에게 이렇게 물어 봐요. so|to Hyejin|like this|ask|I do vì vậy|với Hye-jin|như thế này|hỏi|thử So he asks Hye-jin like this. Vì vậy, cậu ấy hỏi Hye-jin như thế này.

“이번 방학에 어디로 여행을 갈까요?” this|during vacation|where|trip|shall we go lần này|kỳ nghỉ|đi đâu|đi du lịch|sẽ đi "Where should we go on a trip this vacation?" “Chúng ta sẽ đi đâu trong kỳ nghỉ này?”

베카타 씨, 혜진이를 보세요. Bekata|Mr/Ms|Hyejin|look Beka-ta|ông/bà|Hye-jin|hãy nhìn Mr. Bekata, look at Hyejin. Ông Bekata, hãy nhìn Hyejin. 어디를 가고 싶어 하지요? where|going|want|to do đâu|đi|muốn|phải không Where do you want to go? Bạn muốn đi đâu?

학생: 부산도 괜찮고, 경주도 괜찮아요. student|Busan too|is okay|Gyeongju too|is okay học sinh|Busan cũng|được|Gyeongju cũng|được Student: Busan is fine, and Gyeongju is fine too. Học sinh: Busan cũng được, Gyeongju cũng được.

교사: 네, 맞아요. teacher|yes|that's right giáo viên|vâng|đúng rồi Teacher: Yes, that's right. Giáo viên: Đúng vậy. 부산하고 경주 중에 한 곳에 가고 싶어 해요. Busan|Gyeongju|||||| Busan và|Gyeongju|giữa|một|nơi|đi|muốn|làm Busan and|Gyeongju|among|one|place|going|want|do I want to go to one of the places between Busan and Gyeongju. Tôi muốn đi đến một trong hai nơi là Busan hoặc Gyeongju. 그럼 혜진이가 준수에게 어떻게 대답할까요? then|Hyejin|to Junsu|how|will answer vậy thì|Hyejin|cho Junsoo|như thế nào|sẽ trả lời ||||répondre Then how will Hyejin respond to Junsu? Vậy thì Hyejin sẽ trả lời Junsoo như thế nào?

학생: 부산이나 경주로 가요. student|Busan or|to Gyeongju|go học sinh|Busan hoặc|đến Gyeongju|đi ||à Gyeongju| Student: Let's go to Busan or Gyeongju. Học sinh: Chúng ta đi Busan hoặc Gyeongju.

교사: 네, 맞아요! teacher|yes|that's right giáo viên|vâng|đúng rồi Teacher: Yes, that's right! Giáo viên: Đúng rồi, chính xác! “부산이나 경주로 가요.” 잘 하셨어요! Busan or|to Gyeongju|I go|| Busan hoặc|Gyeongju đến|tôi đi|tốt|bạn đã làm "I'm going to Busan or Gyeongju." Well done! “Tôi sẽ đi đến Busan hoặc Gyeongju.” Bạn đã làm rất tốt!

교사: 이번에는 듣기 연습을 해 볼 거예요. teacher|this time|listening|practice|do|see|will giáo viên|lần này|nghe|bài tập|làm|thử|sẽ Teacher: This time we will practice listening. Giáo viên: Lần này chúng ta sẽ thực hành nghe.

오늘은 도서관 안내인이 김유미 씨에게 도서관 이용방법에 대해서 이야기를 합니다. today|library|guide|Kim Yumi|to Ms|library|usage method|about|conversation|does hôm nay|thư viện|người hướng dẫn|Kim Yumi|đến chị ấy|thư viện|cách sử dụng|về|câu chuyện|tôi nói ||le guide||||sur le mode d'utilisation||| Today, the librarian will talk to Ms. Kim Yumi about how to use the library. Hôm nay, người hướng dẫn thư viện sẽ nói với cô Kim Yumi về cách sử dụng thư viện.

우리도 김유미 씨와 같이 도서관 이용방법에 대해서 들어 볼까요? we also|Kim Yumi|with Ms|together|library|usage method|about|listen|shall we chúng ta cũng|Kim Yumi|với chị ấy|cùng|thư viện|cách sử dụng|về|nghe|thử nhé Shall we also listen to how to use the library like Ms. Kim Yumi? Chúng ta cũng hãy nghe về cách sử dụng thư viện giống như cô Kim Yumi nhé? 학생: 네! học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 여러분도 도서관 이용방법에 대해서 잘 들어 보세요. giáo viên|các bạn cũng|thư viện|cách sử dụng|về|tốt|nghe|hãy nghe Teacher: Everyone, please listen carefully about how to use the library. Giáo viên: Các em hãy lắng nghe cách sử dụng thư viện nhé.

교사: 네, 잘 들었어요? giáo viên|vâng|tốt|đã nghe Teacher: Yes, did you all listen well? Giáo viên: Vâng, các em đã nghe rõ chưa? 학생: 네! học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 네. giáo viên|vâng Teacher: Yes. Giáo viên: Vâng. 그럼 같이 문제를 풀어 봐요. vậy thì|cùng|bài tập|giải|thử Then let's solve the problem together. Vậy thì cùng nhau giải bài nhé. 학생: 네! học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 1번. giáo viên|câu 1 Teacher: Number 1. Giáo viên: Câu 1. 어린이 도서실은 어디에 있습니까? enfant|bibliothèque|| thư viện trẻ em|thư viện thì|ở đâu|có ở không children's|library|where|is Where is the children's library? Thư viện trẻ em ở đâu?

1층 오른쪽 방, 2층 오른쪽 방, 1층 왼쪽 방, 2층 왼쪽 방. 1st floor|right|room|2nd floor||||left|||| tầng 1|bên phải|phòng|tầng 2||||bên trái|||| |droite|||||||||| Right room on the 1st floor, right room on the 2nd floor, left room on the 1st floor, left room on the 2nd floor. Phòng bên phải tầng 1, phòng bên phải tầng 2, phòng bên trái tầng 1, phòng bên trái tầng 2.

학생: 1층 왼쪽 방이에요! student|1st floor|left|it's room học sinh|tầng 1|bên trái|là phòng Student: It's the left room on the 1st floor! Học sinh: Là phòng bên trái tầng 1! 1층 왼쪽 방이 어린이 도서실이에요. 1st floor|left|room|children's|library tầng 1|bên trái|phòng thì|thư viện trẻ em|là thư viện ||||c'est la bibliothèque The children's library is in the left room on the 1st floor. Phòng bên trái tầng 1 là thư viện trẻ em.

교사: 네, 맞아요, 잘 들으셨어요. teacher|yes|that's right|well|you heard giáo viên|vâng|đúng rồi|tốt|bạn đã nghe Teacher: Yes, that's right, you listened well. Giáo viên: Vâng, đúng rồi, bạn đã nghe rất rõ.

그럼 계속해서 2번 문제도 같이 풀어봐요. then|let's continue|number 2|question also|together|let's try to solve vậy thì|tiếp tục|bài số 2|vấn đề cũng|cùng|hãy thử giải |continuons||||résoudre Then let's continue and solve problem number 2 together. Vậy thì hãy cùng giải bài số 2 tiếp theo. 학생: 네! student|yes học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: 들은 내용과 같으면 O, 다르면 X 하십시오. teacher|heard|content|if it's the same|O|if it's different|X|please do giáo viên|đã nghe|nội dung và|nếu giống|O|nếu khác|X|hãy làm ||le contenu||||| Teacher: If it is the same as what you heard, mark O, if it is different, mark X. Giáo viên: Nếu giống như nội dung đã nghe thì đánh dấu O, nếu khác thì đánh dấu X. 학생: 네! học sinh|vâng Student: Yes! Học sinh: Vâng!

교사: ‘이 도서관은 어른만 이용할 수 있습니다.' |||seulement pour les adultes|utiliser|| giáo viên|cái này|thư viện|chỉ người lớn|sử dụng|có thể|có Teacher: 'This library is only for adults.' Giáo viên: ‘Thư viện này chỉ dành cho người lớn.' 어때요? how about it thế nào How is it? Thế nào?

학생: 아니요, 달라요! ||student no học sinh|không|khác Student: No, it's different! Học sinh: Không, khác mà! 교사: 네! giáo viên|vâng Teacher: Yes! Giáo viên: Vâng!

학생: 어른이나 어린이 둘 다 이용할 수 있어요. học sinh|người lớn hay|trẻ em|cả hai|đều|sử dụng|có thể|có Student: Both adults and children can use it. Học sinh: Cả người lớn và trẻ em đều có thể sử dụng.

교사: 네 맞아요. giáo viên|vâng|đúng rồi Teacher: Yes, that's right. Giáo viên: Đúng vậy. 잘 들으셨어요. tốt|bạn đã nghe You listened well. Bạn đã nghe rất rõ.

그럼 다음, ‘어린이 도서실에는 어른도 같이 책을 볼 수 있습니다.' then|next|children's|library|adults also|together|book|to see|possibility|exists vậy thì|tiếp theo|trẻ em|thư viện|người lớn cũng|cùng|sách|xem|có thể|có ||enfant|à la bibliothèque|||||| Then next, 'Adults can also read books in the children's library.' Vậy thì tiếp theo, 'Thư viện trẻ em cũng cho phép người lớn cùng đọc sách.' 어때요? how about it thế nào How about it? Thế nào?

맞아요? is it correct đúng không Is that right? Có đúng không?

학생: 음, 맞아요! student|um|that's right học sinh|ừm|đúng Student: Um, that's right! Học sinh: Ừm, đúng rồi! 볼 수 있습니다. see|can|there is thấy|có thể|có thể có You can see. Bạn có thể nhìn thấy.

교사: 네, 어른도 볼 수 있지요, 와, 베카타 씨, 오늘도 아주 잘 하셨습니다! teacher|yes|adults also|see|can|right|wow|Bekata|Mr/Ms|today also|very|well|did giáo viên|vâng|người lớn cũng|thấy|có thể|đúng không|ôi|Bekata|ông/bà|hôm nay cũng|rất|tốt|đã làm Teacher: Yes, adults can see too, wow, Ms. Bekata, you did very well today! Giáo viên: Vâng, người lớn cũng có thể nhìn thấy, wow, cô Bekata, hôm nay bạn đã làm rất tốt!

학생: 감사합니다! student|thank you học sinh|cảm ơn Student: Thank you! Học sinh: Cảm ơn bạn!

교사: 네, 좋습니다. teacher|yes|good giáo viên|vâng|tốt Teacher: Yes, good. Giáo viên: Vâng, tốt lắm. 그럼 이제 어휘플러스로 가서 도서관 이용 관련 어휘와 표현을 더 배워 보지요. then|now|to vocabulary plus|go and|library|use|related|vocabulary and|expressions|more|learn|shall we vậy thì|bây giờ|đến từ vựng Plus|đi đến|thư viện|sử dụng|liên quan|từ vựng và|biểu thức|thêm|học|nhé ||||||concernant||||| Then let's go to Vocabulary Plus and learn more vocabulary and expressions related to using the library. Vậy bây giờ chúng ta hãy đến với từ vựng Plus để học thêm từ vựng và biểu hiện liên quan đến việc sử dụng thư viện.

어휘 플러스입니다. vocabulary|is plus từ vựng|là Plus This is Vocabulary Plus. Đây là từ vựng Plus.

오늘은 도서관 이용 관련 어휘와 표현을 더 배워 봅시다. today|library|use|related|vocabulary and|expressions|more|learn|let's hôm nay|thư viện|sử dụng|liên quan|từ vựng và|biểu thức|thêm|học|hãy ||utilisation|concernant||expressions||| Today, let's learn more vocabulary and expressions related to using the library. Hôm nay chúng ta hãy học thêm từ vựng và biểu hiện liên quan đến việc sử dụng thư viện.

이용 시간 use|time sử dụng|thời gian Usage hours Thời gian sử dụng

‘이용 시간'은 도서관을 이용할 수 있는 시간을 말해요. utilisation|temps|bibliothèque||||| sử dụng||thư viện|có thể sử dụng|có thể|có|thời gian|nói use|time|library|using|able|to be|time|means 'Usage hours' refer to the times when the library can be used. ‘Thời gian sử dụng' là thời gian mà bạn có thể sử dụng thư viện. 도서관에서 책을 빌리고 싶으면, 도서관 이용 시간을 알아야겠지요? at the library|book|borrowing|if you want|library|use|time|you should know ở thư viện|sách|mượn|nếu muốn|thư viện|sử dụng|thời gian|phải biết |||||||il faut If you want to borrow books from the library, you need to know the library's usage hours, right? Nếu bạn muốn mượn sách ở thư viện, bạn cần biết thời gian sử dụng thư viện, đúng không?

그러면 이렇게 질문해요. then|like this|I ask vậy thì|như thế này|hỏi Then you can ask like this. Vậy thì bạn sẽ hỏi như thế này.

‘도서관 이용 시간이 어떻게 돼요?' library|use|time|how|is thư viện|sử dụng|thời gian|như thế nào|được 'What are the library's usage hours?' ‘Thời gian sử dụng thư viện là như thế nào?' 이용 방법 use|method sử dụng|phương pháp How to use Cách sử dụng

도서관을 어떻게 이용해요? library|how|do you use thư viện|làm thế nào|sử dụng How do I use the library? Làm thế nào để sử dụng thư viện?

책은 한 번에 10권까지 빌릴 수 있고, 잡지책은 빌릴 수 없어요. books|one|at a time|up to 10 volumes|borrow|able|||||not sách|một|lần|tối đa 10 quyển|mượn|có thể|và|tạp chí|mượn|có thể|không |||jusqu'à||||revue||| You can borrow up to 10 books at a time, and magazines cannot be borrowed. Bạn có thể mượn tối đa 10 cuốn sách một lần, và không thể mượn tạp chí.

도서관 이용 방법이에요. library|use|method thư viện|sử dụng| ||c'est la méthode This is how to use the library. Đây là cách sử dụng thư viện.

처음 도서관에 왔어요. first|to the library|came lần đầu|đến thư viện|tôi đã đến I came to the library for the first time. Tôi đã đến thư viện lần đầu.

도서관을 어떻게 이용해요? library|how|do you use thư viện|làm thế nào|sử dụng How do I use the library? Làm thế nào để sử dụng thư viện?

알려 주세요. tell|please cho biết|làm ơn Please let me know. Xin hãy cho tôi biết.

‘도서관 이용 방법을 알려 주세요.' library|use|method|tell|please' thư viện|sử dụng|cách|cho biết|làm ơn Please tell me how to use the library. ‘Xin hãy cho tôi biết cách sử dụng thư viện.' 전자 도서관 électronique| thư viện|điện tử electronic|library Electronic library Thư viện điện tử

인터넷으로 도서관에 있는 책을 빌릴 수 있어요. over the internet|in the library|available|book|borrow|able|there is qua internet|thư viện|có|sách|mượn|có thể|được You can borrow books from the library online. Bạn có thể mượn sách từ thư viện qua internet.

전자 도서관이에요. electronic|it is a library thư viện| It's an electronic library. Đây là thư viện điện tử.

전자 도서관을 이용하면 어때요? electronic|library|if you use|how is it thư viện|thư viện|nếu sử dụng|thế nào ||utiliser| What do you think about using the electronic library? Sử dụng thư viện điện tử thì sao?

‘전자 도서관을 이용하면 편리합니다.' electronic|library|if you use|it is convenient' điện tử|thư viện|sử dụng thì|tiện lợi ||utiliser|c'est pratique 'Using the electronic library is convenient.' ‘Sử dụng thư viện điện tử rất tiện lợi.' 연체료 frais de retard phí trễ hạn late fee Late fee Phí trễ hạn

도서관에서 책을 빌리면 일주일 후에 다시 도서관에 가지고 와야 해요. at the library|book|if you borrow|week|later|again|to the library|bringing|must|do ở thư viện|sách|mượn thì|một tuần|sau đó|lại|đến thư viện|mang|phải đến|làm ||emprunter|une semaine|||||venir| When you borrow a book from the library, you have to bring it back to the library after a week. Khi mượn sách từ thư viện, bạn phải mang sách trở lại thư viện sau một tuần.

그런데 도서관에 책을 더 늦게 가지고 왔어요. but|to the library|book|more|late|bringing|came nhưng|đến thư viện|sách|hơn|trễ|mang|đã đến However, I returned the book to the library later. Nhưng tôi đã mang sách đến thư viện muộn hơn.

그러면 돈을 내는데요. then|money|I have to pay vậy thì|tiền|tôi phải trả ||je paie Then I have to pay. Vậy thì tôi phải trả tiền. 이게 ‘연체료'예요. this|is 'late fee' cái này| |c'est une pénalité de retard This is the 'late fee'. Đây là 'phí trễ hạn'. 앗, 책을 너무 늦게 가지고 왔네요. oh|book|too|late|bringing|came ôi|sách|quá|muộn|mang|tôi đã mang đến |||||est venu Oh, I brought the book back too late. Ôi, tôi đã mang sách đến muộn quá.

‘연체료가 모두 얼마예요?' frais de retard|total| phí trễ|tất cả|bao nhiêu late fee|all|how much is 'How much is the total late fee?' 'Tổng phí trễ hạn là bao nhiêu?' 휴관일 jour de fermeture ngày nghỉ closed day Closed days Ngày nghỉ

도서관은 항상 문을 열어요? the library|always|door|open thư viện|luôn|cửa|mở |||ouvre Is the library always open? Thư viện luôn mở cửa sao?

아니에요. no không phải No. Không phải. 쉬는 날도 있어요. resting|days also|there are nghỉ|ngày cũng|có There are days off. Cũng có ngày nghỉ.

도서관이 쉬는 날이 ‘휴관일'이에요. the library|resting|day|is 'closed day' thư viện|nghỉ|ngày|là ‘ngày nghỉ của thư viện’ |||c'est un jour de fermeture The day the library is closed is called 'closed day.' Ngày thư viện nghỉ là ‘ngày nghỉ'. ‘도서관 휴관일이 언제예요?' the library|closed day|when is it' thư viện|ngày nghỉ của thư viện|khi nào’ |jour de fermeture| 'When is the library's closed day?' ‘Ngày nghỉ của thư viện là khi nào?' 이제 앞에서 배운 어휘를 가지고 now|before|learned|vocabulary|with bây giờ|ở phía trước|đã học|từ vựng|mang theo Now, let's use the vocabulary we learned earlier. Bây giờ hãy sử dụng từ vựng đã học ở trên

같이 문제를 풀어 봅시다. together|problem|solve|let's cùng nhau|bài tập|giải|hãy thử Let's solve the problems together. để cùng nhau giải quyết bài tập.

열람실, 이용 시간, 이용 방법, 전자 도서관. salle de lecture|||||électronique| phòng đọc|sử dụng|thời gian||phương pháp|điện tử|thư viện reading room|use|time||method|electronic|library Reading room, usage hours, usage method, electronic library. Phòng đọc, thời gian sử dụng, cách sử dụng, thư viện điện tử.

이 중에서 아래 설명에 맞는 어휘를 고르세요. this|among|below|explanation|matching|vocabulary|please choose cái này|trong số|dưới đây|mô tả|phù hợp|từ vựng|hãy chọn |parmi|ci-dessous|à l'explication|correspondant|| Choose the vocabulary that matches the description below. Trong số này, hãy chọn từ phù hợp với mô tả dưới đây.

1번. number 1 số 1 Number 1. Số 1. 인터넷으로 도서관의 책을 빌릴 수 있습니다. online|library's|book|borrow|able|there is qua internet|của thư viện|sách|mượn|có thể|có |de la bibliothèque|||| You can borrow books from the library online. Bạn có thể mượn sách từ thư viện qua internet. 뭐지요? what is it cái gì vậy What is it? Đây là gì?

네, ‘전자 도서관'이에요. ||c'est une bibliothèque vâng|điện tử| Yes, it's the 'electronic library'. Vâng, đây là 'thư viện điện tử'. 2번. number 2 số 2 Number 2. Số 2. 여기에서 공부도 하고 책도 읽을 수 있습니다. here|study also|and|book also|read|able|exists ở đây|học cũng|và|sách cũng|đọc|có thể|có thể You can study and read books here. Bạn có thể học và đọc sách ở đây.

여기! here đây Here! Đây! 어디예요? where is it ở đâu Where is it? Ở đâu vậy?

네, ‘열람실'이지요. |c'est la salle de lecture vâng| |yes Yes, it's the 'reading room'. Vâng, là 'phòng đọc'. 다음 3번. tiếp theo|số 3 Next, number 3. Số 3 tiếp theo. 9시부터 6시까지 이용할 수 있습니다. from 9 o'clock|until 6 o'clock|use|able|is từ 9 giờ|đến 6 giờ|có thể sử dụng|được|có thể It is available from 9 AM to 6 PM. Có thể sử dụng từ 9 giờ đến 6 giờ.

뭐예요? what is it cái gì vậy What is it? Cái gì vậy?

네, ‘이용 시간'이에요. yes|use|time vâng|| ||c'est Yes, it's 'operating hours'. Vâng, đó là 'thời gian sử dụng'. 마지막 4번. last|number 4 cuối cùng|số 4 The last one is number 4. Số 4 cuối cùng.

책은 5권까지 빌릴 수 있고, 만화책은 빌릴 수 없습니다. the book|up to 5 volumes|borrow|able|there is|comic book|borrow|able|not sách|tối đa 5 quyển|mượn|có thể|và|truyện tranh|mượn|có thể|không thể |||||les bandes dessinées||| You can borrow up to 5 books, and comic books cannot be borrowed. Bạn có thể mượn tối đa 5 cuốn sách, nhưng không thể mượn truyện tranh. 뭐예요? what is it cái gì vậy What is it? Cái gì vậy?

네, ‘이용방법'이지요. yes|it is 'how to use' vâng| |c'est la méthode d'utilisation Yes, it's 'how to use'. Đúng rồi, đó là 'cách sử dụng'. 잘 하셨어요! well|did tốt|bạn đã làm Well done! Bạn đã làm rất tốt!

교사: 마슬기 씨, 베카타 씨, 오늘 수업 잘 들었어요? teacher|Maslgi|Mr/Ms|Bekata||today|class|well|did you listen giáo viên|Maslgi|anh/chị|Bekata||hôm nay|bài học|tốt|đã nghe Teacher: Maslgi, Bekata, did you enjoy today's class? Giáo viên: Maslgi, Bekata, hôm nay các em có nghe bài học không? 학생들: 네! students|yes các học sinh|vâng Students: Yes! Học sinh: Có ạ!

교사: 어땠어요? teacher|how was it |thế nào Teacher: How was it? Giáo viên: Thế nào?

마슬기: 베카타야, 내가 먼저 말해도 돼? Maslgi|Bekata|I|first|speak|okay Maslgi|Bekata ơi|tôi|trước|có thể nói|được ||||parler| Maslgi: Bekata, can I speak first? Maslgi: Bekata, mình có thể nói trước không? 베카타: 응. 응| Bekata: Yes. Becata: Vâng.

교사: 와, 슬기 씨, 오늘 배운 문법을 사용한 거예요? |||||||utilisé| giáo viên|ôi|Seulgi|chị|hôm nay|đã học|ngữ pháp|đã sử dụng|phải không Teacher: Wow, Seulgi, did you use the grammar we learned today? Giáo viên: Wow, chị Seolgi, hôm nay em đã sử dụng ngữ pháp mà chúng ta đã học à?

마슬기: 네 선생님. Seulgi|vâng|thầy/cô Masulgi: Yes, teacher. Masulgi: Vâng, thưa thầy. 오늘 허락을 나타내는 ‘어도/아도 돼요? |permission|indiquant||| hôm nay|sự cho phép|biểu thị|||được Today, it's 'is it okay to...?' using '어도/아도 돼요? Hôm nay có thể sử dụng ‘có thể/được’ để thể hiện sự cho phép không? '를 공부해서 지금 연습해 봤어요. it|studied|now|practice|did 을|học xong|bây giờ|đã luyện tập|thử I studied it and practiced it now. 'Tôi đã học và bây giờ đã thực hành. 교사: 와, 아주 잘 하셨어요. teacher|wow|very|well|did giáo viên|ôi|rất|tốt|đã làm Teacher: Wow, you did very well. Giáo viên: Wow, bạn đã làm rất tốt. 그리고 우리 오늘 문법을 하나 더 공부했는데요. and|we|today|grammar|one|more|studied và|chúng ta|hôm nay|ngữ pháp|một|nữa|đã học And today we studied one more grammar point. Và hôm nay chúng ta đã học thêm một ngữ pháp nữa. 뭐지요, 베카타 씨? what is it|Bekata|Mr/Ms cái gì nhỉ|Beka|anh/chị What is it, Bekata? Đó là gì, chị Bekata?

베카타: 아, 둘 중에 하나를 선택하는 ‘이나/나'를 공부했어요! ||two|among|one|choosing|||studied Beka|à|hai|trong số|một cái|chọn|||đã học Bekata: Ah, I studied the 'either/or' choice! Bekata: À, tôi đã học về việc chọn một trong hai cái ‘ina/na'! 교사: 와, 맞아요. ||that's right giáo viên|và|đúng rồi Teacher: Wow, that's right. Giáo viên: Wow, đúng rồi. 두 분 다 아주 잘 기억하고 있네요. both|people|all|very|well|remembering|are hai|người|đều|rất|tốt|nhớ|có vẻ Both of you remember very well. Cả hai bạn đều nhớ rất tốt.

그리고 우리 오늘은 또 도서관 이용방법에 대해서 물어보고 대답하는 것도 공부했는데요. and|we|today|also|library|usage method|about|asking|answering|also|studied và|chúng ta|hôm nay|cũng|thư viện|cách sử dụng|về|hỏi|trả lời|cũng|đã học And today we also studied how to ask and answer questions about using the library. Và hôm nay chúng ta cũng đã học cách hỏi và trả lời về cách sử dụng thư viện.

그래서 어휘에서도 도서관과 관련된 어휘와 표현을 공부했지요. so|in vocabulary|library and|related|vocabulary and|expressions|studied vì vậy|trong từ vựng cũng|thư viện và|liên quan đến|từ vựng và|biểu hiện|đã học rồi |même dans le vocabulaire||||| So, we studied vocabulary and expressions related to the library. Vì vậy, tôi đã học từ vựng và biểu thức liên quan đến thư viện.

어때요? how is it thế nào How about it? Thế nào?

이제 도서관 이용방법에 대해서 물어보고 대답할 수 있겠어요? now|library|usage method|about|asking and|answering|able|will be bây giờ|thư viện|cách sử dụng|về|hỏi và|trả lời|có thể|được Can you now ask and answer questions about how to use the library? Bây giờ bạn có thể hỏi và trả lời về cách sử dụng thư viện không? 학생들: 네! students|yes các học sinh|vâng Students: Yes! Học sinh: Có!

교사: 좋습니다. teacher|good giáo viên| Teacher: Alright. Giáo viên: Tốt lắm. 그럼 오늘 수업은 여기에서 마치겠습니다. then|today|class|here|I will finish vậy thì|hôm nay|tiết học thì|ở đây|tôi sẽ kết thúc Then, we will end today's class here. Vậy thì hôm nay chúng ta sẽ kết thúc bài học ở đây. 다음 시간에 또 만나요! next|time|again|we meet lần tới|giờ|lại|gặp lại nhé See you next time! Hẹn gặp lại vào giờ sau!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.56 PAR_CWT:AuZloPbY=10.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.13 en:AuZloPbY: vi:B7ebVoGS:250515 openai.2025-02-07 ai_request(all=220 err=0.45%) translation(all=439 err=0.46%) cwt(all=2057 err=4.86%)