×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Sogang 3B, Sogang 3B Student's Book 2 과 P. 41 듣고 말하기

Sogang 3B Student's Book 2 과 P. 41 듣고 말하기

복날이 뭐예요?

상우: 점심시간이 다 됐네요. 한스 씨, 같이 식사하러 갑시다.

한스: 네, 좋습니다.

상우: 한스 씨, 뭐 드실래요?

한스: 글쎄요. 아, 저기 사람들이 식당 앞에서 줄을 서서 기다리고 있는데요. 유명한 식당이에요?

상우: 거긴 삼계탕 집인데 오늘이 복날이어서 그래요.

한스: 복닐이 뭐예요?

상우: 초복, 중복, 말복을 복날이라고 해요.

한스: 처음 들어 봐요. 좀 설명해 주세요.

상우: 초복은 1년 중 더위가 시작되는 날이고 말복은 더위가 끝나는 날이에요.

중복은 초복하고 말복 사이에 있는 날이에요. 오늘은 초복이에요.

한스: 복날에는 보통 삼계탕을 먹어요?

상우: 네, 여름에는 땀을 많이 흘려서 힘이 없어진대요. 그런데 삼계탕에는 몸에 좋은 것이 많이 들어 있어서 먹으면 힘이 생겨요.

한스: 아, 그렇군요. 더운 날 뜨거운 삼계탕을 먹는다? 참 재미있어요.

상우: 그럼, 한스 씨, 오늘 삼계탕을 먹을래요?

한스: 네, 좋아요. 저는 요즘 힘이 없었어요. 하하하하!

상우: 그런데 좀 오래 기다려야 할 것 같은데 괜찮겠어요?

한스: 네, 이야기 좀 하면서 기다리지요, 뭐. 상우 씨는 어떤 음식을 좋아하세요?

상우: 저는 국물이 있는 음식은 다 좋아해요. 그래서 탕 종류는 다 좋아해요.

한스: 제가 제일 좋아하는 음식도 갈비탕이에요.

상우: 한스 씨, 이제 우리 차례예요.

직원: 저, 손님 죄송한데요. 오늘 닭이 다 떨어졌어요. 다음에 와 주세요.

한스, 상우: 네? 뭐라고요?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sogang 3B Student's Book 2 과 P. 41 듣고 말하기 Sogang|3B|étudiant|livre|et|page|écouter|parler Sogang|3B|dello studente|libro|lezione|pagina|ascolta|parla Sogang 3B Student's Book 2 und S. 41 Hören und Sprechen Sogang 3B Student's Book 2 and p. 41 Listening and speaking Sogang 3B Student's Book 2 と P. 41 Listening and speaking Sogang 3B Leerlingenboek 2 en p. 41 Luisteren en spreken Sogang 3B Student's Book 2 и стр. 41 Listening and Speaking Sogang 3B Studentbok 2 och s. 41 Lyssna och tala Sogang 3B 学生用书 2 和 P.41 听力和口语 西江3B學生用書第2課第41頁聽力和口說 Sogang 3B Student's Book 2 a pagina 41 ascolto e conversazione Sogang 3B Livre de l'élève 2 page 41 Écouter et parler

**복날이 뭐예요? jour de la chaleur|qu'est-ce que c'est lucky day| giorno di Bok|cos'è What is a lucky day? お正月ってなんですか? какой счастливый день? Che cos'è il giorno dei cani? Qu'est-ce que le jour de Boknal? **

상우: 점심시간이 다 됐네요. Sangwoo|temps de déjeuner|déjà|c'est devenu Sangwoo|lunchtime||is over Sangwoo|l'ora di pranzo|già|è quasi finita Sangwoo: It's almost lunchtime. Sangwoo: ランチタイムが終わりましたね。 Sangwoo: È quasi ora di pranzo. Sangwoo : Il est presque l'heure du déjeuner. 한스 씨, 같이 식사하러 갑시다. Hans|Monsieur|ensemble|pour manger|allons |||go to eat| Hans|signor|insieme|a mangiare|andiamo Let's go have lunch together, Mr. Hans. ハンスさん、一緒に食事に行きましょう。 Hans, andiamo a mangiare insieme. Monsieur Hans, allons manger ensemble.

한스: 네, 좋습니다. Hans|oui|c'est bien Hans|sì|va bene Hans: Yes, that sounds good. Ганс: Да, все в порядке. Hans: Sì, va bene. Hans : Oui, ça me va.

상우: 한스 씨, 뭐 드실래요? Sangwoo|Hans|Monsieur|quoi|vous allez manger ||||will you drink Sangwoo|Hans|signore|cosa|vuole mangiare Sangwoo: Hans, what would you like to eat? Sangwoo: Hans, cosa vuoi mangiare? Sangwoo : Monsieur Hans, que voulez-vous manger ?

한스: 글쎄요. Hans|je ne sais pas Hans|non lo so Hans: I don't know. Ганс: Ну. Hans: Non lo so. Hans : Eh bien. 아, 저기 사람들이 식당 앞에서 **줄을 서서** 기다리고 있는데요. ah|là-bas|les gens|restaurant|devant|une file|en train de faire|attendre|mais ||||in front of|in line|standing|| ah|lì|le persone|ristorante|davanti|in fila|in piedi|aspettano|c'è Oh, there's a line of people waiting in front of the restaurant. あ、あそこに人がレストランの前に並んで待っていますよ。 Ah, ci sono persone in fila davanti al ristorante. Ah, là-bas, des gens font la queue devant le restaurant. 유명한 식당이에요? célèbre|c'est un restaurant |restaurant famoso|è un ristorante Is it a famous restaurant? 有名なレストランですか? Это известный ресторан? È un ristorante famoso? C'est un restaurant célèbre ?

상우: 거긴 삼계탕 집인데 오늘이 **복날**이어서 그래요. Sangwoo|là-bas|soupe de poulet ginseng|c'est une maison|aujourd'hui|||c'est pour ça |there|ginseng chicken soup|house|today|Lunar New Year|because|that's right Sangwoo|lì|zuppa di pollo con ginseng|è un ristorante|oggi è|||è così Sangwoo: That place is a Samgyetang restaurant, but today is a special day, so they are doing that. Sangwoo: あそこはサムゲタン屋さんなんですけど、今日がボクシングの日だからです。 Sangwoo: Lì c'è un ristorante di samgye-tang, e oggi è il giorno di Boknal. Sangwoo : C'est une maison de samgye-tang, et aujourd'hui c'est le jour de Boknal.

한스: 복닐이 뭐예요? Hans|le jour de la chance|qu'est-ce que c'est |Bok-nili| Hans|Boknil|cos'è Hans: What is a special day? Ганс: Что такое бонкнил? Hans: Cos'è Boknal? Hans : Qu'est-ce que Boknal ?

상우: **초복**, **중복**, 말복을 복날이라고 해요. Sangwoo|Chobok|Jungbok|||je dis |first day of the dog days|first day|the end|lucky day| Sangwoo|primo giorno di Boknal|secondo giorno di Boknal||si chiama giorno di Boknal|dice Sangwoo: They call the first day of each month, the middle of the month, and the last day of the month 'Boknal.' Sangwoo: 初伏、中伏、末伏は福の日といいます。 Sangwoo: Boknal si riferisce a Chobok, Jungbok e Malbok. Sangwoo : On appelle le jour de Chobok, Jungbok et Malbok le jour des Boks.

한스: 처음 들어 봐요. Hans|première fois|entendre|je vois |first|hear| Hans|per la prima volta|sentito|vedo Hans: I've never heard of it. Ганс: Впервые слышу об этом. Hans: Non l'ho mai sentito prima. Hans : C'est la première fois que j'entends ça. 좀 설명해 주세요. un peu|expliquer|je vous prie |explain| un po'|spiega|per favore Please explain. 説明お願いします。 Пожалуйста, объясни. Puoi spiegarmelo un po'? Pouvez-vous expliquer un peu ?

상우: 초복은 1년 중 더위가 시작되는 날이고 말복은 더위가 끝나는 날이에요. Sangwoo|Chobok est|1 an|pendant|chaleur|qui commence|jour et|Malbok est|chaleur|qui finit|jour c'est |the first of the three hottest days|||heat|starts|day when|midsummer||| Sangwoo|Chobok è|un anno|in|calore|inizia|giorno e|Malbok è|calore|finisce|giorno Sangu: Chobok is the day when the heat begins in the year, and Malbok is the day when the heat ends. 上祐:初복は1年のうち、暑さが始まる日であり、末伏は暑さが終わる日です。 Санву: Чобок — это первый день года, когда начинается жара, а Мальбок — это день, когда жара заканчивается. Sangwoo: Il Chobok è il giorno in cui inizia il caldo dell'anno, mentre il Malbok è il giorno in cui finisce. Sangwoo : Chobok est le jour où la chaleur commence dans l'année, et Malbok est le jour où la chaleur se termine.

중복은 초복하고 말복 사이에 있는 날이에요. le double|le premier|le dernier|entre|qui est|c'est un jour overlap|overlap|full moon|between|| il giorno di Jungbok|e Chobok|Malbok|tra|è|giorno Jungbok is the day between Chobok and Malbok. 中복は初伏と末伏の間にある日です。 Дубликат — это день между Чобоком и Мальбоком. Il Jungbok è il giorno che si trova tra il Chobok e il Malbok. Le doublon est le jour qui se trouve entre le début et la fin de l'été. 오늘은 초복이에요. aujourd'hui|c'est le premier |Chobok oggi|è il primo giorno di caldo estivo Today is Chobok. 今日は初복です。 Сегодня Чобок. Oggi è Chobok. Aujourd'hui, c'est le début de l'été.

한스: 복날에는 보통 삼계탕을 먹어요? Hans|les jours de chaleur|généralement|le poulet au ginseng|je mange |on New Year's Day||samgyetang| Hans|nel giorno di Boknal|di solito|Samgyetang|mangi Hans: Do you usually eat samgyetang on Lucky Days? ハンス: お盆の日は、普通はサムゲタンを食べますか? Hans: Di solito si mangia il Samgyetang nei giorni di Bok? Hans : On mange généralement du samgyeopsal pendant les jours de chaleur?

상우: 네, 여름에는 **땀을 많이 흘려서** **힘이 없어진대요**. Sangwoo|oui|en été|la sueur|beaucoup|en transpirant|la force|il paraît que ça devient faible |||sweat||sweat|strength|weaken Sangwoo|sì|in estate|sudore|molto|perde|forza|diventa debole Sangwoo: Yes, in the summer, I sweat a lot and lose energy. サンドウ:そうそう、夏は汗をたくさんかいて体力がなくなるそうです。 Сану: Да, летом я сильно потею, поэтому теряю силы. Sangwoo: Sì, d'estate si suda molto e si perde energia. Sangwoo : Oui, en été, on transpire beaucoup et on se sent fatigué. 그런데 삼계탕에는 몸에 좋은 것이 많이 들어 있어서 먹으면 **힘이 생겨요**. mais|dans le samgyetang|pour le corps|bon|chose|beaucoup|entrer|donc|si je mange|force|je deviens |in samgyetang|in the body||||in|||| ma|nel samgyetang|al corpo|buono|cosa|molto|dentro|è presente|se mangi|forza|aumenta But there are many healthy ingredients in samgyetang, so eating it gives you strength. でも、サムゲタンには体に良いものがたくさん入っているので、食べると元気が出ます。 Tuttavia, il samgye-tang contiene molti ingredienti benefici per il corpo, quindi mangiarlo dà energia. Cependant, le samgyetang contient beaucoup d'éléments bénéfiques pour le corps, donc en le mangeant, on se sent revigoré.

한스: 아, 그렇군요. Hans||je vois ||I see Hans|ah|capisco Hans: Ah, I see. Hans: Ah, capisco. Hans : Ah, je vois. 더운 날 뜨거운 삼계탕을 먹는다? chaud|jour|chaud|samgyetang|je mange hot||hot||eat caldo|giorno|caldo|samgyetang|mangia Do you eat hot samgyetang on a hot day? 暑い日に熱いサムゲタンを食べる? Ешьте горячий самгетанг в жаркий день? Mangiare un caldo samgye-tang in una giornata calda? Manger un samgyetang chaud par une journée chaude ? 참 재미있어요. vraiment|c'est amusant davvero|è divertente It's a lot of fun. È davvero divertente. C'est vraiment amusant.

상우: 그럼, 한스 씨, 오늘 삼계탕을 먹을래요? alors||Hans|Monsieur|aujourd'hui|le samgyetang|veux-tu manger ||||||will you eat Sangwoo|allora|Hans|signore|oggi|samgyetang|vuoi mangiare Shang Wu: So, Mr. Hans, would you like to have hot pot today? Sangwoo: じゃあ、ハンスさん、今日はサムゲタンを食べますか? Sang-woo: Allora, Hans, vuoi mangiare samgye-tang oggi? Sangwoo : Alors, Hans, veux-tu manger du samgyetang aujourd'hui ?

한스: 네, 좋아요. Hans|oui|ça me va Hans|sì|va bene Hans: Yeah, great. Hans: Sì, va bene. Hans : Oui, ça me va. 저는 요즘 힘이 없었어요. je|ces jours-ci|force|je n'avais pas ||strength| io|recentemente|forza|non avevo I've been feeling low lately. 私は最近元気がなかったんです。 Ultimamente non ho avuto molta energia. Je n'avais pas beaucoup d'énergie ces derniers temps. 하하하하! ha ha ha hahaha ahahahaha Ahahahaha! Hahaha !

상우: 그런데 좀 오래 기다려야 할 것 같은데 괜찮겠어요? Sangwoo|mais|un peu|longtemps|devoir attendre|faire|chose|il semble que|ça va aller ||||||||be okay Sangwoo|però|un po'|a lungo|dovrai aspettare|dover|cosa|sembra|va bene Sangwoo: But it seems like we'll have to wait a while, is that okay? Sangwoo: でも、ちょっと待たされそうですが、大丈夫でしょうか? Sangwoo: Ma penso che dovremo aspettare un po', va bene? Sangwoo : Mais je pense que nous devrons attendre un peu longtemps, ça va ?

한스: 네, 이야기 좀 하면서 기다리지요, 뭐. Hans|oui|conversation|un peu|en faisant|je vais attendre|eh bien |||||wait|what Hans|sì|conversazione|un po'|mentre|aspettiamo|beh Hans: Yes, we can talk while waiting, no problem. ハンス:ええ、ちょっと話をしながら待ちますよ、まあ。 Hans: Sì, aspettiamo chiacchierando un po', dai. Hans : Oui, parlons un peu en attendant. 상우 씨는 어떤 음식을 좋아하세요? Sangwoo|vous|quel|nourriture|vous aimez Sangwoo|signor|quale|cibo|le piace What kind of food do you like, Mr. Sangwoo? Cosa ti piace mangiare, Sangwoo? Quel type de nourriture aimez-vous, Sangwoo ?

상우: 저는 국물이 있는 음식은 다 좋아해요. Sangwoo|je|bouillon|avec|nourriture|tout|j'aime ||broth|||| Sangwoo|io|brodo|con|cibo|tutto|piace Sangwoo: I love anything with broth. Sangwoo: 僕はスープのあるものは何でも好きです。 Сану: Мне нравится всякая еда с супом. Sangwoo: Mi piacciono tutti i cibi con brodo. Sangwoo : J'aime tous les plats avec du bouillon. 그래서 탕 **종류**는 다 좋아해요. donc|soupe|||tous|j'aime |soup|type||| quindi|zuppa|||tutto|mi piace So I like all kinds of soups. だから、お風呂の種類はどれも好きです。 Quindi mi piacciono tutti i tipi di zuppa. Alors j'aime tous les types de soupes.

한스: 제가 제일 좋아하는 음식도 갈비탕이에요. Hans|je|le plus|que j'aime|plat aussi|c'est la soupe de côtes de boeuf ||||food|galbitang Hans|io|più|preferito|cibo|è galbitang Hans: My favorite food is galbitang. Hans: Il mio cibo preferito è anche il galbitang. Hans : Mon plat préféré est aussi le galbitang.

상우: 한스 씨, 이제 우리 차례예요. Sangwoo|Hans|Monsieur|maintenant|notre|c'est notre tour |||||our turn Sangwoo|Hans|signore|ora|nostro|turno Sangwoo: Hans, it's our turn now. 上祐:ハンスさん、次は私たちの番です。 Sangwoo: Hans, ora è il nostro turno. Sangwoo : Hans, c'est notre tour maintenant.

직원: 저, 손님 죄송한데요. employé|je|client|je suis désolé mais staff|||I'm sorry impiegato|io|cliente|mi scusi Staff: Excuse me, sir. スタッフ:あの、お客様、すみません。 Персонал: Извините, клиент. Dipendente: Mi scusi, cliente. Employé : Excusez-moi, chers clients. 오늘 **닭이 다 떨어졌어요**. aujourd'hui|le poulet|tout|est tombé |chicken||ran out oggi|pollo|completamente|è finito We ran out of chickens today. 今日、鶏肉がなくなりました。 У меня сегодня закончились куры. Oggi abbiamo finito il pollo. Aujourd'hui, il n'y a plus de poulet. 다음에 와 주세요. la prochaine fois|viens|s'il te plaît la prossima volta|venga|per favore Come back next time. 次に来てください。 Per favore, venga di nuovo. Veuillez revenir la prochaine fois.

한스, 상우: 네? Hans|Sangwoo|oui Hans|Sangwoo|sì Hans, Sangwoo: What? Hans, Sangwoo: え? Hans, Sangwoo: Sì? Hans, Sangwoo : Oui ? **뭐라고요? quoi cosa ha detto Excuse me? Cosa ha detto? Qu'est-ce que vous avez dit ? **

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.92 it:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=41 err=4.88%) cwt(all=193 err=4.15%)