열리지 않는 지갑
не открывающийся|не|кошелек
|not|wallet
wallet not open
Carteras que no se abren
Des portefeuilles qui ne s'ouvrent pas
開かない財布
Не открывающийся кошелек
<이규상> 여러분 안녕하십니까?
И Гюсанг|дорогие друзья|как вы поживаете
||hello
Hello everyone, this is Lee Gyusang.
<Ли Гю Санг> Здравствуйте, дорогие друзья!
<생생경제>에 이규상입니다.
Сэйнсэ кёнгэ|в|
vivid economy||I am Lee Gyu-sang
This is Lee Gyusang on <Vivid Economy>.
Это Ли Гю Санг из <Живой экономики>.
<이현주> 안녕하세요?
И Хён Чжу|Здравствуйте
Lee Hyun-joo|
Hello, Lee Hyunju?
<И Хён Чжу> Здравствуйте?
이현줍니다.
это Хён
I am Lee Hyun
Это Ли Хён.
<생생경제>는 서울과 워싱턴을 연결해 우리생활 속 생생한 경제소식들을 전해드립니다.
Живой экономик|(частица темы)|с Сеулом|с Вашингтоном|соединяя|нашей жизни|внутри|живые|экономические новости|мы передаем вам
|||Washington||our lives|our lives|vivid|economic news|I deliver
|||||私たちの生活||||
||首尔和|华盛顿|连接|我们的生活||||
<Saengsaeng Economy> connects Seoul and Washington to deliver vibrant economic news that affects our lives.
<Живой Экономика> соединяет Сеул и Вашингтон, передавая яркие экономические новости из нашей жизни.
<규> 남한의 가계 그러니까 개인 가정의 살림살이가 사상 최대의 흑자를 기록했습니다.
стандарт|Южной Кореи|домохозяйство|так что|индивидуальный|домашнего|расходы|в истории|максимальный|профицита|зафиксировал
|South Korean|household|so|household|household|household finances|ideology|record high|surplus|recorded
||||||||最大の||
|Nam Hàn|||||sinh hoạt|số lượng||lợi nhuận|
<Regulation> South Korea's households, meaning the personal household finances, recorded the largest surplus in history.
<Правило> Домашние хозяйства Южной Кореи, то есть личные домохозяйства, зафиксировали рекордный профицит.
쓴 돈보다 번 돈이 많다는 얘긴데요.
потраченный|чем|заработанный|деньги|больше|разговор
||earned|money|more|that means
稼いだ||稼いだ|||
This means that the money earned is greater than the money spent.
Это означает, что заработанных денег больше, чем потраченных.
보통 경제 보도에서 ‘흑자를 기록했다' 하면 좋은 소식이지만 이번 경우는 그렇지 않습니다.
обычно|экономика|в отчетах|прибыль|зафиксировала|если|хорошая|новость но|этот|случай|не так|есть
usual||||recorded|when|good|news|this|case|is not|is not
||trong báo cáo|||||||||
Usually in economic reports, when it says 'recorded a surplus', it's good news, but in this case, it's not true.
Обычно в экономических новостях фраза «зафиксирован профицит» означает хорошие новости, но в этом случае это не так.
<현> 돈을 좀처럼 쓰지 않아 흑자가 된 것인데 경제엔 좋지 않은 신호로 해석되고 있습니다.
Хён|деньги|редко|тратит|не|прибыль|стал|но|для экономики|хороший|плохой|сигналом|интерпретируется|есть
|||||||||||悪い兆候として||
|||||||||||dấu hiệu||
The surplus was caused by not spending money, which is being interpreted as a bad signal for the economy.
<Текущая> Профицит возник из-за того, что деньги почти не тратятся, и это интерпретируется как плохой сигнал для экономики.
<규> 오늘 <생생 경제> 이 소식으로 시작합니다.
Гю|сегодня|живой|экономика|это|новость|начинается
Today, we start <Vivid Economy> with this news.
<Правило> Сегодня мы начинаем <Живую экономику> с этой новости.
INS - 뉴스 클립 : 불황형 가계 흑자...
Информационная служба|новости|клип|рецессионный|домохозяйство|профицит
INS - новостной клип: Профицит домохозяйств в условиях рецессии...
<규> 불황형 가계 흑자... 저도 이번에 처음 들어보는 말이네요.
стандарт|рецессионный|домохозяйство|профицит|я тоже|в этот раз|впервые|слышу|выражение
|||||今回|||
<규> Чрезвычайно экономные домохозяйства... Я тоже впервые слышу это слово.
그냥 돈을 아껴 쓰고 절약하면 최고라고 생각했는데 너무 아껴 써서 문제네요.
просто|деньги|экономно|тратил|если сэкономит|лучшим|думал|слишком|экономно|тратил|это проблема
Я думал, что просто экономить деньги — это лучшее решение, но слишком большая экономия становится проблемой.
<현> 그렇습니다.
Хён|да
<현> Верно.
경기가 좋을 때 사람들은 보통 ‘돈이 잘 돈다’라는 표현을 쓰는데요.
экономика|хорошая|время|люди|обычно|деньги|хорошо||выражение|используют
景気が|||||||||
|||||tiền||||
Когда экономика хороша, люди обычно говорят, что 'деньги хорошо работают'.
사람들이 물건도 많이 사고 또 식당에 가서 외식도 해야 돈이 잘 돌도 경기가 좋아집니다.
Люди|вещи тоже|много|покупают|также|в ресторане|пойдя|еда вне дома|должны|деньги|хорошо|вращаться|экономика|улучшается
People have to buy a lot of things and go to a restaurant to eat out, so even if money flows well, the economy improves.
Люди должны много покупать и также ходить в рестораны, чтобы деньги хорошо циркулировали, и экономика улучшалась.
너무 사람들이 지갑을 닫아버리면 시장에 돈이 돌지 않고 경기는 침체됩니다.
слишком|люди|кошельки|закроют||деньги|будут циркулировать|не|экономика|будет стагнировать
Если люди слишком сильно закроют свои кошельки, деньги не будут циркулировать на рынке, и экономика будет в рецессии.
<규> 지난해 4분기, 남한 가정의 한 달 평균 소득은 409만 3천원, 약 4천 달러 가량입니다.
правило|прошлый год|4-й квартал|Южная Корея|домохозяйства|один|месяц|средний|доход|4 миллиона 93 тысячи||около|4 тысячи|долларов|примерно
||||||||所得は||||||
||quý||||||thu nhập||||||
<규> В четвертом квартале прошлого года средний месячный доход домохозяйств Южной Кореи составил 4 миллиона 930 тысяч вон, что примерно равно 4 тысячам долларов.
1년 전보다 5%가 넘게 늘었는데요.
1 год|по сравнению с прошлым годом|на 5%|более чем|увеличился
||||5%増えました
Это на более чем 5% больше, чем год назад.
반면에 소비 지출은 같은 기간 1.4% 증가하는데 그쳤습니다.
наоборот|потребление|расходы|тот же|период|увеличивались|остановились
|||||増加するに|
Consumption spending, on the other hand, grew only 1.4% over the same period.
С другой стороны, потребительские расходы увеличились всего на 1,4% за тот же период.
물가 상승률을 감안하면 오히려 0.3% 줄어든 겁니다.
инфляция|темп роста|учитывая|на самом деле|уменьшился|это
С учетом инфляции это на самом деле означает снижение на 0,3%.
이렇게 아껴 써서 가계 흑자는 사상 최대인 95만원, 900달러가 넘었습니다.
так|экономно|используя|домашний бюджет|профицит|в истории|максимальный|950000 вон|900 долларов|превысил
Таким образом, экономя, домохозяйства достигли рекордного профита в 950 000 вон, что превышает 900 долларов.
<현> 경제가 튼튼해져 이렇게 흑자가 났으면 얼마나 좋았을까요?
сейчас|экономика|укрепится|так|прибыль|возникла бы|насколько|было бы хорошо
||||黒字が|||
||trở nên vững mạnh|||||
Как бы хорошо было, если бы экономика укрепилась и мы получили такой профит?
앞으로 경제가 좋아질지 아니면 더 나빠질지 모르기 때문에 돈을 안 써서 생긴 불황형 흑자입니다.
в будущем|экономика|улучшится ли|или|больше|ухудшится ли|не зная|из-за|деньги|не|потратив|возникший|рецессионный|профицит
||||||||||||khủng hoảng|
Поскольку неизвестно, улучшится ли экономика в будущем или ухудшится, это привело к образованию профицита в условиях рецессии из-за отсутствия расходов.
박경애 남한 통계청 복지통계 과장 입니다.
Park Kyung-ae||Cục Thống kê|thống kê phúc lợi||
Пак Кёнэ|Южная Корея|статистическое управление|статистика благосостояния|начальник отдела|
Пак Кёнэ, начальник отдела статистики благосостояния Южной Кореи.
INS - 박경애 (통계청 복지통계과장) "미래에 대한 불확실성, 경기에 대한 불확실성 때문에 아무래도 소비 심리가 많이 위축됐고요."
INS|Пак Кёнэ|статистическое управление)|начальник отдела статистики благосостояния|о будущем|о|неопределенности|о экономике|о|неопределенности|из-за|в любом случае|потребление|психология|сильно|сократилась
|||福祉統計課長||||景気に||||||消費心理||萎縮しました
||||||sự không chắc chắn|||||||||suy giảm
INS - Park Kyung-ae (Chief of Welfare Statistics Division, Statistical Office) "Consumer sentiment has shrunk a lot because of the uncertainty about the future and the economy."
INS - Пак Кёнэ (начальник отдела статистики благосостояния) "Из-за неопределенности будущего и неопределенности в экономике потребительская уверенность значительно снизилась."
<규> 지난해 남한 정부가 2 차례의 재정 정책을 통해 13조 억원 약 125억 달러 가량을 풀었지만 별 소용이 없었습니다.
правило|в прошлом году|Южная Корея|правительство|раунда|финансовой|политики|через|13 триллионов|вон|около|125 миллиардов|долларов|примерно|выпустило|никакого|пользы|не было
||||2回の|財政||||||||程度の|解放しましたが|||
||||lần|ngân sách||||||||khoảng||||
<규> В прошлом году южнокорейское правительство выпустило около 13 триллионов вон, что составляет примерно 12,5 миллиардов долларов, через две фазы фискальной политики, но это не дало никаких результатов.
이렇게 소비자들이 좀처럼 지갑을 열지 않으면 가장 큰 타격을 받는 곳은 상점들이겠죠?
так|потребители|едва ли|кошелек|откроют|если не|самый|большой|удар|получающие|место|магазины верно
|||||||大きな||||お店でしょう
||||||||tổn thất|||các cửa hàng
Если потребители не открывают свои кошельки, то больше всего пострадают магазины?
몇 년 동안 성장세를 거듭해온 남한의 대형 백화점들과 상점들은 각종 할인판매 행사를 벌이고 있지만 여전히 소비자들의 씀씀이는 예전 같지 않습니다.
несколько|лет|в течение|темп роста|продолжающийся|Южной Кореи|крупные|универмаги и|магазины|различные|распродажи|мероприятия|проводят||по-прежнему|потребителей||раньше|не такие как|не являются
|||成長傾向|||||||セール販売||||||消費支出|||
|||tăng trưởng|liên tục||||các cửa hàng||||||||chi tiêu|||
Южнокорейские крупные универмаги и магазины, которые на протяжении нескольких лет демонстрировали рост, проводят различные распродажи, но расходы потребителей все еще не такие, как раньше.
<현> 가계 지출에서 가장 많이 준 것은 건강 보조 식품 등 의약품 소비가 8% 줄었고 그 다음 줄인 것이 담배입니다.
текущий|домохозяйство|из расходов|больше всего|значительно|уменьшил|то что|здоровье|добавка|пищевая|и|лекарства|потребление|уменьшилось|это|следующее|уменьшил|то что|это табак
||支出で||||||補助|食品||医薬品||減少し|||||タバコです
|||||||||||dược phẩm|||||||
<Currently> The biggest drop in household spending was pharmaceutical consumption, including health supplements, which decreased by 8%, followed by cigarettes.
Наибольшее снижение в домашних расходах произошло в потреблении медицинских препаратов, таких как добавки для здоровья, которое сократилось на 8%, а следующее по снижению - это табак.
그렇지 않아도 남쪽에서 담배 피는 사람들에 대한 대접이 좋지 못한데요.
так|даже без того|на юге|сигарета|курящие|людям|к|обращение|хорошее|не очень
|||||||待遇が||
|||||||đối xử||
И без того в южной части к курящим людям относятся не очень хорошо.
이참에 끊어야겠다고 결심을 하는 사람들도 늘어나고 있습니다.
nhân dịp này|quyết định ngừng|||||
|||||増えています|
в этот раз|что должен бросить|решимость|принимающие|люди тоже|увеличиваются|есть
Все больше людей решают, что пора бросить.
<현> 이규상 기자는 담배를 피우시나요?
Хён|И Гюсан||сигарету|курит ли
<Current> Reporter Gyu-sang Lee, does he smoke?
<Хён> Вы курите, г-н Ли?
<규> 저는 안 피우는데요.
Гю|я|не|курю
<Гю> Я не курю.
한국도 그렇지만 미국은 정말 요즘 담배 피우는 사람을 찾기 힘듭니다.
Корея тоже|но|Америка|действительно|в последнее время|сигарета|курящих|людей|найти|трудно
||||||||見つけるのは|
In Korea as well as in America, it is really hard to find people who smoke cigarettes these days.
В Корее так, но в Америке действительно трудно найти курящего человека в наши дни.
남쪽도 많이 줄었죠?
на юге|сильно|уменьшилось не так ли
На юге тоже значительно уменьшилось, да?
<현> 그래도 여전히 많이들 피웁니다.
сейчас|все равно|по-прежнему|многие|курят
|それでも|||
<Хён> Тем не менее, все еще много курят.
남한 남성들의 44% 가 담배를 피운다고 합니다.
Южная Корея|мужчин|частица подлежащего|сигарету|курят|говорят
||||吸っていると|
Говорят, что 44% мужчин в Южной Корее курят.
<규> 상당히 높네요.
стандарт|довольно|высоко
||かなり高いですね
<Гю> Довольно высоко.
미국이나 캐나다, 호주 같은 국가들은 흡연율이 12%에서 20% 수준이잖아요?
США или|Канада|Австралия|такие как|страны|уровень курения|от 12%|на уровне
||オーストラリア|||喫煙率が||レベルですよね
Countries like the United States, Canada, and Australia have a smoking rate of 12% to 20%, right?
В таких странах, как США, Канада и Австралия, уровень курения составляет от 12% до 20%, не так ли?
<현> 선진국들의 모임 OECD 국가들 중에서 남성 흡연율만 보면 거의 남한이 2, 3위 수준이라고 하는데요.
текущий|развитых стран|объединение|ОЭСР|страны|среди|мужчины|только курение|если смотреть|почти|Южная Корея|2-3 место|уровень|говорят
||||OECD諸国|||男性喫煙率だけ||ほぼ|韓国が|||
||cuộc họp|||||||||||
Среди стран ОЭСР, которые являются развитыми, уровень курения среди мужчин в Южной Корее занимает почти 2-3 место.
다행히 여성들의 흡연율은 OECD 국가 중 가장 낮습니다.
к счастью|женщин|уровень курения|ОЭСР|страна|среди|самый|низкий
||喫煙率は|||||最も低いです
Fortunately, smoking rates among women are among the lowest among OECD countries.
К счастью, уровень курения среди женщин является самым низким среди стран ОЭСР.
<규> 보통 흡연율이 높은 나라들은 담배 값이 싼 경우가 많은데... 남한 담배값은 어느 정도입니까?
вопрос|обычно|уровень курения|высокий|страны|сигареты|цена|низкая|случаи|много|Южная Корея|цена на сигареты|сколько|примерно
||||国々は|||||||タバコの値段||どのくらい
Как правило, в странах с высоким уровнем курения цены на сигареты низкие... Какова цена на сигареты в Южной Корее?
<현> 싼 편입니다.
Хён|дешевый|по сравнению с другими
||比較的に安いです
<현> Это довольно дешево.
지금 담배 한 갑 가격이 2,500원 미화로 약 2.5달러 수준입니다.
сейчас|сигареты|один|блок|цена|2500 вон|в долларах США|примерно|25 доллара|на уровне
||||||米ドルで|||
Сейчас цена на пачку сигарет составляет 2500 вон, что примерно 2,5 доллара США.
미국은 굉장히 비싸죠?
Америка|очень|дорогая же
||高いですよね
America is very expensive, right?
В США это очень дорого, да?
<규> 미국은 각 주마다 담배 가격이 다른데요.
правило|Америка|каждый|штат|сигареты|цена|разная
|||州ごとに|||
<Gyu> Cigarette prices vary from state to state in the US.
<규> В США цена на сигареты различается в зависимости от штата.
보통 7달러에서 10달러 수준입니다.
обычно|от 7 долларов|10 долларов|это уровень
It's usually between $7 and $10.
Обычно это стоит от 7 до 10 долларов.
꽤 비싼 편이죠.
довольно|дорогой|по сравнению с другими
||かなり高いです。
Это довольно дорого.
그래도 캐나다나 호주보다는 싼 편이라고 하는데요.
все же|Канада или|чем Австралия|дешевле|говорят|но
|カナダや|オーストラリアより|安い方だ||
Тем не менее, говорят, что это дешевле, чем в Канаде или Австралии.
호주 같은 경우는 담배 한 갑에 17달러나 한다고 합니다.
Австралия|как|случай|сигареты|одна|пачка|17 долларов|говорят|это так
|||||1箱|||
В Австралии, например, одна пачка сигарет стоит 17 долларов.
<현> 그 정도 가격이면 흡연율이 낮아질 수밖에 없겠습니다.
сейчас|тот|уровень|цена|уровень курения|снизится|не остается ничего кроме как|не будет
|||その価格なら||低くなる||ないでしょう
<현> По такой цене уровень курения просто не может не снизиться.
남쪽에서도 몇 년 전부터 흡연율을 낮추기 위해 담배 값을 더 올려야 한다는 얘기가 나왔습니다.
на юге тоже|несколько|лет|с прошлого года|уровень курения|снижения|для|сигарет|цена|еще|должна быть повышена|что|разговор|появился
南部でも||||喫煙率を|引き下げる|||||引き上げるべき|||
На юге также уже несколько лет говорят о том, что нужно повысить цены на сигареты, чтобы снизить уровень курения.
지금의 2.5달러 수준에서 4.5달러 정도로 올려야 한다는 얘기가 정치권에서 나오고 있는데요.
текущем|25 доллара|уровне|45 доллара||нужно поднять|что|разговор|в политических кругах|появляется|но
||||||||政治界で||
В политических кругах обсуждается, что нужно поднять цену с нынешних 2,5 долларов до примерно 4,5 долларов.
거의 두 배 정도 오른다는 얘기죠.
почти|два|раза|примерно|вырастет|разговор
||||上がるという|
Это почти в два раза больше.
<규> 그러니까 세금을 올린다는 얘기겠죠?
Гю|значит|налоги|увеличения|разговор
|||引き上げるという|税金を上げる話
<규> Значит, речь идет о повышении налогов?
보통 담배 값을 보면 절반 이상이 세금이니까요.
обычно|сигареты|цену|если|половина||
||||||税金だからです
Обычно, если посмотреть на цены на сигареты, то больше половины — это налоги.
<현> 꼭 세금을 더 걷기 위해서라기보다는 국민들의 건강을 생각해 흡연율을 줄이기 위한 정책입니다.
сейчас|обязательно|налог|больше|сбор|не столько для того чтобы|народа|здоровье|думая о|уровень курения|снижение|для|это политика
||||徴収する|ためというより|||||||
|||hơn|||||||||
<현> Это не столько для того, чтобы собрать больше налогов, сколько для того, чтобы подумать о здоровье граждан и сократить уровень курения.
그러나 서민들, 특히 흡연자들의 반응은 좋지 않습니다.
но|простые люди|особенно|курильщиков|реакция|плохая|не
|||喫煙者の|||
Однако реакция простых людей, особенно курильщиков, не очень хорошая.
담배 값이 올라가면 가장 큰 타격을 입는 것이 서민들이니까요.
сигареты|цена|поднимется|самый|большой|удар|получающий|то|бедные люди
||||||||庶民だからです
Если цена на сигареты вырастет, то больше всего пострадают простые люди.
<규> 한국이 참 담배 인심, 술 인심이 좋은 곳입니다.
규|Корея|действительно|табак|отношение|алкоголь|отношение|хорошее|место
||本当に||気前||気前が||場所です
|||thuốc lá|tính người||||
<규> Южная Корея действительно место с хорошим отношением к сигаретам и алкоголю.
길 가다가 담배 한 가치만 부탁하면 아직도 그냥 얻을 수 있을 정도니까요.
дорога|проходя|сигарета|один|только вопрос|если попросишь|все еще|просто|получить|возможность|быть|в пределах разумного
||||一本だけ|頼めば||||||
Если вы попросите сигарету на улице, вы все еще сможете получить ее просто так.
그러나 이것도 옛말이 되겠습니다.
но|это тоже|старая поговорка|станет
||昔の話|
||câu nói xưa|
Однако это тоже станет делом прошлого.
<규> 불과 몇 년 전 까지만 해도 미국의 전자 제품 상가에 가서 제품 원산지를 보면 Made in Korea, '한국산' 라고 적힌 상품들이 많았습니다.
규|только|несколько|лет|назад|только|даже|американских|электроника|продукты|в магазине|пойдя|продукт|страна происхождения|если посмотреть|Сделано|в|Корее|корейского производства|говорит|написанные|товары|было много
||||||||電子製品||商店街で|||原産地|見ると||||韓国製||||
<규> Всего несколько лет назад, если вы заходили в магазины электроники в США и смотрели на страну происхождения товаров, вы могли увидеть много товаров с надписью Made in Korea, 'корейское производство'.
특히 휴대전화나 대형 평면 텔레비전 그리고 휴대용 컴퓨터 같은 고가 상품들은 거의 한국산이었습니다.
особенно|мобильный телефон или|большой|плоский|телевизор|и|портативный|компьютер|такие как|дорогие|товары|почти|были корейского производства
|携帯電話や||平面ディスプレイ||||||高価な|商品は||韓国製でした
Особенно высококачественные товары, такие как мобильные телефоны, большие плоские телевизоры и портативные компьютеры, почти все были корейского производства.
그런데 요즘은 판세가 많이 바꿨습니다.
но|в последнее время|ситуация|сильно|изменилась
||情勢が||
Но в последнее время ситуация сильно изменилась.
Made in China, 즉 중국산 제품들의 수가 점점 늘고 있습니다.
Сделано|в|Китае|то есть|китайского производства|продуктов|количество|все больше|увеличивается|есть
||||中国製||数|||
Количество товаров Made in China, то есть китайского производства, постепенно увеличивается.
<현> 중국산 제품들이 전 세계를 장악한 것이 어제 오늘 일은 아니지만요.
сейчас|китайского производства|продукты|весь||захватили|это|вчера|сегодня|дело|не новость
|||||支配した|||||ですがね
<현> Продукция из Китая завоевала мир не вчера и не сегодня.
고도의 기술을 필요로 하는 첨단기술제품 시장도 중국산 제품들이 몰려오고 있습니다.
cao độ||||sản phẩm công nghệ cao||||đổ về|
高度な||||ハイテク製品|先端技術市場|||押し寄せている|
высокой|технологии|требующей|производящий|высокотехнологичный продукт|рынок|китайского производства|продукты|заполняют|есть
На рынок высоких технологий, требующий высокой квалификации, также хлынули китайские товары.
한국과 중국의 기술력 격차가 좁혀지면서 벌어지는 현상입니다.
Корея|Китая|технологическая мощь|разрыв|сужаясь|происходящее|явление
||技術力|技術格差|狭まる中で||現象です
|||khoảng cách|khi thu hẹp||
Это явление происходит на фоне сокращения разрыва в технологических возможностях между Кореей и Китаем.
<규> 한국무역협회는 중국의 기술력이 한국을 바짝 쫓아오면서 두 나라의 주력 수출 품목이 중복되는 현상이 심해지고 있다고 발표했습니다.
стандарт||китайский|технологический уровень|Корею|вплотную|догоняя|два|стран|основные|экспорт|товары|дублирующиеся|явление|усугубляется|что|объявила
|韓国貿易協会は|||||追いかけて|||主力|||重複する||激しくなっている||
||||||đuổi kịp|||chủ lực|xuất khẩu||||||
<규> Корейская торговая ассоциация объявила, что технологические возможности Китая стремительно приближаются к корейским, и наблюдается все большее совпадение основных экспортных товаров двух стран.
남한의 주력 수출품들은 선박과 반도체, 평판 텔레비전과 무선 통신기기 등인데 이런 남한의 10대 주력 수출 품목 중 5개 품목이 중국과 중복되어 있다고 합니다.
Южной Кореи|основной|экспортные товары|корабли и|полупроводники|плоские|телевизоры и|беспроводные|устройства связи|и так далее|такие|Южной Кореи|10|основных|экспорт|товаров|среди|5|товаров||дублируются|есть|говорит
||輸出品は|船舶と||フラットパネル||無線通信機器|通信機器|などです|||||||||||重複している||
|||tàu biển||màn hình phẳng||không dây|||||||||||hạng mục||||
Основные экспортные товары Южной Кореи - это корабли, полупроводники, плоские телевизоры и беспроводные коммуникационные устройства, и среди 10 основных экспортных товаров Южной Кореи 5 товаров совпадают с китайскими.
<현> 무엇보다 심각한 문제는 두 나라가 중복되는 품목이 남한 수출에서 차지하는 비율이 30%에 달하는 반면 중국의 경우는 전체 수출의 15%정도라고 합니다.
сейчас|более всего|серьезная|проблема|два|страны|дублирующиеся|товары|Южная Корея|в экспорте|занимающие|доля|30%|достигает|в то время как|Китая|случай|общего|экспорта|около 15%|
|||||||||輸出において||||||||||程度だと|
Наиболее серьезная проблема заключается в том, что доля совпадающих товаров в экспорте Южной Кореи составляет 30%, в то время как в случае Китая это примерно 15% от общего экспорта.
그만큼 중국의 수출 품목이 다양하다는 얘긴데요.
настолько|китайского|экспорта|товаров|разнообразным|разговор
||||多様だという|
Это говорит о том, что экспортные товары Китая разнообразны.
만약 중국이 가격경쟁으로 밀고 들어온다면 한국의 수출이 큰 피해를 볼 수 있다는 위기감이 높아지고 있습니다.
если|Китай|ценовой конкуренцией|давление|войдет|Кореи|экспорт|большой|ущерб|понесет|может|быть|чувство кризиса|растет|есть
||価格競争で|押し進める|入ってくるなら||||||||||
If China pushes ahead with price competition, there is a growing sense of crisis that Korea's exports could suffer great damage.
Если Китай начнет конкурировать по цене, это может серьезно повредить экспорту Южной Кореи, и чувство тревоги по этому поводу растет.
다음은 한국 외국어 대학교 창업 경제 동아리 인액터스가 전해드리는 <3분 경제 사전> 시간입니다.
следующее|Корея|иностранный язык|университет|предпринимательство|экономика|клуб||передающий вам|<3 минуты|экономика|словарь|время
||||起業||サークル|インアクタスが|||||
||||khởi nghiệp||||||||
Следующее сообщение от экономического клуба Enactus при Корейском университете иностранных языков - это время <3-минутного экономического словаря>.
<3분 경제사전> 무이자 할부
||без процентов|рассрочка
|経済辞典||
<3-минутный экономический словарь> Безпроцентная рассрочка
INS -카드 광고
INS|карта|реклама
Реклама карты INS
정초부터 경제 부분에서 남한 주민들에게 가장 관심을 받은 소식은 신용카드의 무이자 할부 중단입니다.
từ đầu năm||||||||||không lãi suất||
年初から|||||||||クレジットカードの|無利子|分割払い|中止です
с начала года|экономика|в области|Южная Корея|жителям|наиболее|интерес|получивший|новость|кредитной карты|без процентов|рассрочка|была прекращена
С начала года самой обсуждаемой новостью среди жителей Южной Кореи в экономической сфере стало прекращение безпроцентной рассрочки по кредитным картам.
신용카드는 말 그대로 신용으로 돈을 먼저 사용하고 한 달 뒤에 돈을 갚을 수 있게 하는 지불 수단인데요.
кредитная карта|слово|как есть|на кредит|деньги|сначала|используя|один|месяц|через|деньги|вернуть|возможность|быть|делающий|платеж|средство
クレジットカードは|||信用で|お金を|||||||返済する||||支払い手段|手段ですが
Кредитная карта — это средство платежа, которое позволяет использовать деньги в кредит и погашать их через месяц.
자본주의 사회에서는 현금보다 신용카드를 더 많이 씁니다.
chủ nghĩa tư bản||||||
||現金より|クレジットカード|||
капиталистическое|в обществе|чем наличные|кредитные карты|более|много|используются
В капиталистическом обществе кредитные карты используются чаще, чем наличные.
그럼 신용카드 무이자 할부란 무엇인가?
тогда|кредитная карта|без процентов|рассрочка|что такое
|クレジットカード||無利子分割払い|
|||trả góp|
Так что же такое беспроцентная рассрочка по кредитной карте?
말 그대로 이자 없이 돈을 나눠서 지불하는 방법을 말합니다.
nói||||||||
||利子|||分割して|支払う||
говорит|буквально|процент|без|деньги|поровну|платить|способ|говорит
Это способ оплаты, при котором деньги делятся на части и выплачиваются без процентов.
제가 신용카드로 1천 달러짜리 컴퓨터를 사면서 무이자 10개월 할부로 구매를 한다면 이자 없이 매달 1백 달러씩 10개월 동안 돈을 갚으면 된다는 얘깁니다.
я|кредитной картой|1000|долларов|компьютер|покупая|без процентов|10 месяцев|в рассрочку|покупку|если|проценты|без|каждый месяц|100|долларов|10 месяцев|в течение|деньги|верну|что|разговор
私が|||ドルの価値|||||分割払いで|購入を||||||ドルずつ||||返済すれば||
Если я куплю компьютер за 1000 долларов с беспроцентной рассрочкой на 10 месяцев, это значит, что я смогу выплачивать по 100 долларов каждый месяц в течение 10 месяцев без процентов.
남한테 돈을 빌렸는데 이자 없이 10개월 또는 12개월에 나눠 갚아라... 두말할 것 없이 반가운 얘깁니다.
у другого|деньги|я занял|проценты|без|10 месяцев|или|за 12 месяцев|по частям|верни|без лишних слов|вещей|без|радостный|разговор
他人に||借りたのに|||||||返済しろ|||||
Если я занял деньги у кого-то и мне сказали, что я могу вернуть их без процентов в течение 10 или 12 месяцев... это, безусловно, приятная новость.
그렇지만 물건을 살 때 이자 없이 나눠서 내게 해준다면 어떨까요?
но|товар|купить|когда|процент|без|в рассрочку|мне|сделает|как насчет этого
Но что, если мне позволят платить за товар в рассрочку без процентов?
고마운 일이긴 한데 이 때문에 돈을 더 쓰게 될 가능성도 높습니다.
благодарное|дело|но|это|из-за|деньги|больше|потратит|станет|вероятность тоже|высока
Это, конечно, приятно, но из-за этого вероятность потратить больше денег также возрастает.
사실 이런 무이자 할부는 카드 회사의 판촉 활동의 일종입니다.
на самом деле|такой|без процентов|рассрочка|карта|компании|рекламная|деятельности|
На самом деле, такие беспроцентные рассрочки являются одним из видов рекламной активности кредитных компаний.
카드를 더 많이 쓰게 하려는 거죠.
карты|больше|много|использовать|пытается|это верно
Это попытка заставить людей использовать карты чаще.
INS - 무이자 할부 뉴스 클립
Информация о|без процентов|рассрочка|новостной|клип
INS - Новости о беспроцентной рассрочке.
신용카드사의 무이자 할부가 중단되면서 일단, 주민들의 불만이 큽니다.
|без процентов|рассрочка|прекратившись|на данный момент|жителей|недовольство|велико
С прекращением беспроцентной рассрочки от кредитных компаний недовольство среди жителей велико.
급할 때 유용하게 사용하던 무이자 할부가 없어졌으니 불편한 거죠.
||удобно|использовавшийся|без процентов|рассрочка|исчезла|неудобная|вещь
Поскольку беспроцентная рассрочка, которую удобно было использовать в спешке, исчезла, это создает неудобства.
또 이 여파로 소비심리가 위축되고 있습니다.
снова|этот|из-за последствий|потребительская уверенность|ослабляется|есть
Кроме того, из-за этого потребительская активность снижается.
새 학기를 맞아 컴퓨터 등 전자기기가 많이 팔릴 때인데 지난해보다 15%정도 매출이 줄었다고 합니다.
новый||в связи с|компьютер|и|электронные устройства|много|будут продаваться|время|по сравнению с прошлым годом|примерно 15%|продажи|уменьшились|говорят
С началом нового учебного года, когда продается много электронных устройств, таких как компьютеры, продажи упали примерно на 15% по сравнению с прошлым годом.
이번 결정은 남한 정부가 신용 카드 사용 등에 대한 관련 법률을 개정 중에 있기 때문인데요.
этот|решение|Южная Корея|правительство|кредит|карта|использование|и так далее|о|связанных|законы|изменение|в процессе|быть|потому что
Это решение связано с тем, что правительство Южной Кореи в настоящее время пересматривает законы, касающиеся использования кредитных карт.
정부는 카드사들의 출혈 경쟁을 막아 절감된 비용을 중소 상점들에게 돌려주자는 취지로 무이자 할부에 대한 법률을 바꿨습니다.
правительство|кредитных карт|убытков|конкуренцию|остановить|сэкономленные|расходы|малым|магазинам|вернуть|с целью|без процентов|рассрочке|о|закон|изменило
Правительство изменило закон о беспроцентной рассрочке, чтобы остановить кровавую конкуренцию между кредитными компаниями и вернуть сэкономленные средства малым магазинам.
이 과정에서 카드사와 대형 상점이 서로 미루다 결국 무이자 할부는 중단됐는데요.
это|в процессе|с компанией по кредитным картам|крупный|магазин|друг с другом|откладывать|в конечном итоге|без процентов|рассрочка|была прекращена
В этом процессе кредитные компании и крупные магазины продолжали перекладывать ответственность друг на друга, в итоге беспроцентная рассрочка была приостановлена.
카드사, 대형 상점 양쪽 다 협상 과정에서 소비자들은 안중에도 없었다는 비난이 끊이지 않고 있습니다.
кредитная компания|крупный|магазин|обе стороны|все|переговоры|в процессе|потребители|даже в мыслях|не было|критика|не прекращается|не|есть
Как со стороны кредитных компаний, так и со стороны крупных магазинов, в процессе переговоров потребители были полностью игнорированы, что вызвало постоянные обвинения.
지금까지 3분 경제사전 한국외대 인액터스의 이지민, 이가희 였습니다.
на данный момент|3 минуты|экономический словарь|Корейский национальный университет иностранных языков|Инактус|Иджимин|Игахей|были
Until now, they were Lee Ji-min and Lee Ga-hee of 3-Minute Economic Dictionary Hankuk University of Foreign Studies Inactors.
С вами были Иджимин и Игахи из экономического словаря 3 минуты, Ханкук университета Инэктус.
다음 주도 기대해주세요!
следующий|неделя|ожидайте
Пожалуйста, ожидайте следующую неделю!
<현> 여러분이 몇 살까지 일하고 싶으십니까?
сейчас|вы|сколько|лет до|работать|хотите
<현> Сколько лет вы хотите работать?
최근 삼성경제연구소가 남한 사람 2,400여명을 대상으로 설문 조사를 했는데요.
недавно|исследовательский институт экономики Samsung|Южная Корея|человек|около 2400 человек|среди|опрос|исследования|провел
Недавно Исследовательский институт экономики Samsung провел опрос среди более 2400 южнокорейцев.
남한사람들이 가장 많이 희망하는 은퇴 나이는 65세라고 합니다.
южнокорейцы|наиболее|сильно|желаемый|выход на пенсию|возраст|65 лет|говорят
Говорят, что наиболее желаемый возраст выхода на пенсию для южнокорейцев составляет 65 лет.
남한의 현재 평균 은퇴 나이는 약55세인데 10년 정도를 더 일하고 싶다는 것이죠.
Южной Кореи|текущий|средний|пенсии|возраст|около|55 лет|10 лет||больше|работать|хочет|это
Средний возраст выхода на пенсию в Южной Корее составляет около 55 лет, но многие хотят работать еще около 10 лет.
미국의 은퇴 연령은 몇 살입니까?
США|пенсия|возраст|сколько|лет
Каков пенсионный возраст в США?
<규> 사실 미국에서는 은퇴 연령이 정해지지는 않았는데요.
Гю|на самом деле|в Америке|выход на пенсию|возраст|не установлен|
На самом деле в США пенсионный возраст не установлен.
사람들에게 희망 은퇴연령을 물어본다면, 지금이라도 당장 은퇴하고 싶다는 답변이 가장 많을 겁니다.
людям|желаемой|пенсионного возраста|если спросить|даже сейчас|немедленно|уйти на пенсию|хотят|ответов|самый|много|будет
Если спросить людей о желаемом возрасте выхода на пенсию, то, вероятно, большинство ответит, что они хотят выйти на пенсию прямо сейчас.
그렇지만 현실적으로 은퇴 연금이 나오는 때가 약 65세 정도이기 때문에 대다수가 그 때 은퇴를 하죠.
но|реалистично|пенсия|пенсионные выплаты|выходят|время|около|65 лет|примерно|поэтому|большинство|в то|время|пенсию|получает
Однако, с практической точки зрения, пенсионные выплаты начинаются примерно в 65 лет, поэтому большинство людей выходит на пенсию в это время.
<현> 미국 사람들이 남한 사람들 보다 10년 정도 더 일을 하네요... 사실 대다수의 사람들은 일찍 은퇴를 해서 여유로운 노년을 보내고 싶어 하지만 현실이 그렇지는 못하죠.
сейчас|США|люди|Южная Корея|люди|чем|10 лет|примерно|больше|работы|работают|на самом деле|большинства|люди|рано|выхода на пенсию|чтобы|комфортной|старости|провели|хотят|но|реальность|таковой не|может быть
<현> Американцы работают примерно на 10 лет дольше, чем южнокорейцы... На самом деле большинство людей хотят выйти на пенсию пораньше, чтобы наслаждаться спокойной старостью, но реальность такова, что это не всегда возможно.
게다가 요즘 남한에선 결혼을 한 34세 정도에 하는데 늦게 결혼하고 출산도 늦어지나 당연히 은퇴도 늦어집니다.
к тому же|в последнее время|в Южной Корее|брак|в|34 года|примерно|что|поздно|выйдя замуж|рождение детей|также откладывается|естественно|выход на пенсию|также откладывается
Кроме того, в Южной Корее люди обычно женятся в возрасте около 34 лет, и поскольку брак и рождение детей происходят позже, естественно, что и выход на пенсию откладывается.
문제는 사람들은 더 일하고 싶은데 직장에선 일찌감치 은퇴 시키는 경우입니다.
проблема|люди|больше|работать|хотят|на работе|слишком рано|выход на пенсию|заставляют|
Проблема в том, что люди хотят работать больше, но на работе их часто заставляют выходить на пенсию раньше.
<규> 지난 남한 대통령 선거에서 후보들의 공략을 보면 정년퇴직 나이를 60 세로 늘리겠다는 공약도 있었는데요.
Гю|прошлый|Южная Корея|президент|на выборах|кандидатов|предвыборных обещаний|если посмотреть|пенсионный|возраст|до|увеличить|обещание тоже|было
<규> На последних президентских выборах в Южной Корее были обещания увеличить возраст выхода на пенсию до 60 лет.
열심히 일하고 일한 만큼 보장받고 또 때가 되면 은퇴해 여유를 즐기는 인생... 남이나 북이나 미국이나... 전 세계 사람들이 꿈꾸는 인생입니다.
усердно|работает|работа|столько же|получает гарантии|и|время|когда|выйдет на пенсию|спокойствие|наслаждаясь|жизнь|другие|северные|американцы|весь|мир|люди|мечтают о|жизни
Трудиться усердно, получать вознаграждение за свои усилия и, когда придет время, наслаждаться жизнью на пенсии... Это жизнь, о которой мечтают люди как на юге, так и на севере, и в Америке... Люди по всему миру.
<현> 그 만큼 실현이 어려운 일이라도 볼 수도 있겠는데요.
сейчас|это|настолько|реализация|трудная|работа|видеть||может быть
<현> Это можно рассматривать как нечто труднодостижимое.
아름다운 은퇴를 위해 또 우리는 열심히 달려봐야겠습니다.
красивую|пенсию|для|снова|мы|усердно|должны стараться
For a beautiful retirement, we must run hard again.
Чтобы достичь красивой пенсии, нам нужно продолжать усердно работать.
<생생경제> 오늘 순서 여기까집니다.
Живой экономик|сегодня|порядок|на этом заканчивается
<ЖивойЭкономика> На этом мы заканчиваем нашу программу.
저희는 금요일에 다시 찾아뵙겠습니다.
мы|в пятницу|снова|увидим вас
Мы встретимся снова в пятницу.
<규> 지금까지 진행에 서울에서 이현주, 워싱턴에서 이규상이었습니다.
Гю|до сих пор|в процессе|в Сеуле|И Хён Чжу|в Вашингтоне|И Гю Сан был
<Правила> С вами были Ли Хён Чжу из Сеула и И Гю Санг из Вашингтона.
청취자 여러분, 안녕히 계세요.
слушатели|дорогие|мирно|оставайтесь
Дорогие слушатели, до свидания.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.22
ru:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=150 err=0.00%) translation(all=120 err=0.00%) cwt(all=1145 err=2.36%)