"한국인 단결 대단" 봉쇄된 상하이에서 이렇게 큰 위로 / SBS / 2022.04.27
Korean|unity|||in Shanghai|this|big|comfort|
"L'unità coreana è grande" Che conforto in una Shanghai chiusa / SBS / 27.04.2022
"韓国人団結大団" 封鎖された上海でこのような大きな慰め / SBS / 2022.04.27
"Korean unity is amazing" A great comfort in locked-down Shanghai / SBS / 2022.04.27
-(앵커) 코로나 확산으로 상하이 도이 전역이 봉쇄된 지 한 달이 됐습니다.
(anchor)|COVID|due to the spread|Shanghai|entire|area|locked down|since|one|month|has passed
|||||全域|||||
-(アンカー) コロナの拡散により、上海の全域が封鎖されて1ヶ月が経ちました。
-(Anchor) It has been a month since the entire area of Shanghai has been locked down due to the spread of COVID.
힘든 상황 속에서도 우리 교민과 유학생들은 도시락과 생필품을 나누며 서로 돕고 있습니다.
difficult|situation|even in|our|fellow Koreans and|students|lunch boxes and|daily necessities|sharing|each other|helping|are
|||||留学生たちは||||||
厳しい状況の中でも、私たちの韓国人と留学生はお弁当や生活必需品を分け合い、助け合っています。
Even in difficult situations, our compatriots and students are helping each other by sharing lunch boxes and daily necessities.
베이징 김지성 특파원이 소식 전해왔습니다.
Beijing|Kim Ji-sung|correspondent|news|has delivered
|記者|||
北京のキム・ジソン特派員からのニュースです。
Beijing correspondent Kim Ji-sung has reported the news.
-(특파원) 정성스레 지은 밥에 반찬, 국까지 집밥이 그립다는 유학생을 위해 교민이 손수 준비한 것들입니다.
||cooked|rice|side dishes|including soup|home-cooked meal|longing for|student|for|fellow countryman|personally|prepared|things
-(特派員) 丁寧に作られたご飯におかず、スープまで、家のご飯が恋しい留学生のために、在留韓国人が手作りで準備したものです。
-(Correspondent) These are the homemade meals prepared by the local community for international students who miss home-cooked meals, including carefully made rice, side dishes, and soup.
상하이 봉쇄 한 달째 우리 교민들은 2천 명의 유학생들을 위해 일대일 지원에 나섰습니다.
Shanghai|lockdown|one|month|our|fellow countrymen|2000|of|students|for|one-on-one|support|started
||||||||留学生たち||||
上海のロックダウンが1か月続いている中、私たちの在留韓国人は2000人の留学生のために1対1の支援に乗り出しました。
As the lockdown in Shanghai enters its second month, our community members have started one-on-one support for 2,000 international students.
기숙사나 외딴 주거 지역에 살고 있어 식료품과 생필품 구입이 어려운 유학생들을 위해 공동 구매로 마련한 물건들을 보내고 있는 겁니다.
dormitory or|remote|residential|area|living|there|groceries and|daily necessities|purchasing|difficult|students|for|joint|purchase|prepared|items|sending|are|thing
|孤立した|||||||||||||||||
寮や遠隔地に住んでいるため、食品や日用品の購入が難しい留学生のために、共同購入で用意した物を送っているということです。
They are sending items prepared through group purchases for students living in dormitories or remote residential areas who have difficulty buying groceries and daily necessities.
(interview, no transcription)
|transcription)|
(インタビュー, 文字起こしなし)
(interview, no transcription)
-(특파원) 냄비를 보내거나 자신도 부족한 음식이지만 선뜻 나눠준 교민도 있습니다.
(correspondent)|pot|sending or|myself|lacking|food but|readily|shared|fellow countryman|exists
-(特派員) 鍋を送ったり、自分も足りない食べ物を快く分けてくれた在留民もいます。
-(Correspondent) There are community members who have sent pots or willingly shared their own limited food.
어린아이까지 유학생 언니 오빠에게 힘을 보탰습니다.
even the young children|international student|older sister|to older brother|strength|contributed
幼い子供たちも留学生の兄や姉を助けました。
Even young children have contributed to support their older student brothers and sisters.
(interview, no transcription)
(インタビュー、文字起こしなし)
(interview, no transcription)
-(특파원) 생업이 중단돼 다들 힘들지만 더 어려운 교민을 돕자며 1억 2천만 원 넘는 성금도 모였습니다.
(correspondent)|livelihood|halted|everyone|struggling but|more|difficult|fellow countryman|saying let's help|100 million|20 million|won|exceeding|donation|gathered
-(特派員) 生業が中断されてみんな大変ですが、もっと困っている韓国人を助けようと1億2000万円以上の募金も集まりました。
-(Correspondent) Everyone is struggling as their livelihoods have been interrupted, but they have raised over 120 million won to help those in greater need.
(interview, no transcription)
(interview, no transcription)
-(특파원) 언제 봉쇄가 풀릴지 모르는 상황.
-(特派員) いつ封鎖が解除されるか分からない状況。
-(correspondent) It is uncertain when the lockdown will be lifted.
서로에게 내미는 도움의 손길은 큰 위안이 되고 있습니다.
お互いに差し伸べる助けの手は大きな慰めになっています。
The helping hands extended to each other are a great comfort.
(interview, no transciption)
(インタビュー、未記録)
(interview, no transcription)
SBS . . .
SBS (a South Korean television network)
SBS . . .
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 PAR_CWT:AuZloPbY=3.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14 PAR_CWT:AuZloPbY=3.9
en:AuZloPbY en:AuZloPbY
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=141 err=21.28%)