Nicos Weg – A1 – Folge 73: Meine Heimat
Nico's way - A1 - Episode 73: My home
Nico's Way - A1 - Episodio 73: Mi casa
Le parcours de Nico - A1 - Épisode 73 : Ma patrie
Nico útja – A1 – 73. rész: Az otthonom
La strada di Nico - A1 - Episodio 73: La mia casa
ニコの歩き方 - A1 - 第73話:我が家
니코의 길 - A1 - 에피소드 73: 우리 집
Droga Nico - A1 - Odcinek 73: Mój dom
Nico's Way - A1 - Episódio 73: A minha casa
Путь Нико - A1 - Эпизод 73: Мой дом
Nico's way - A1 - Avsnitt 73: Mitt hem
Nico'nun Yolu - A1 - Bölüm 73: Evim
Шлях Ніко - A1 - Епізод 73: Мій дім
- Wir wohnen in Damaskus in einem großen Haus.
- We live in a big house in Damascus.
- Damaszkuszban lakunk egy nagy házban.
- Viviamo a Damasco in una grande casa.
- Мы живем в Дамаске в большом доме.
- Şam'da büyük bir evde yaşıyoruz.
Meine Großmutter und mein Großvater wohnen auch bei uns.
My grandmother and grandfather also live with us.
Ma grand-mère et mon grand-père vivent aussi chez nous.
Nagymamám és nagyapám is velünk él.
Anche mia nonna e mio nonno vivono con noi.
Büyükannem ve büyükbabam da bizimle yaşıyor.
Wir haben auch einen kleinen Vogel, einen Papagei.
We also have a little bird, a parrot.
Nekünk is van egy kismadárunk, papagájunk.
Abbiamo anche un uccellino, un pappagallo.
У нас также есть маленькая птичка, попугай.
Er heißt Leli.
His name is Leli.
Il suo nome è Leli.
Wir wohnen am Stadtrand.
We live on the outskirts.
Vivimos en las afueras de la ciudad.
A külterületen lakunk.
Viviamo alla periferia della città.
Vivemos na periferia.
Мы живем на окраине города.
Biz kenar mahallelerde yaşıyoruz.
Es ist fast wie im Dorf. Bei uns kennt jeder jeden.
It's almost like being in the village. Everyone knows everyone with us.
Es casi como estar en el pueblo. Todos conocen a todos los que están con nosotros.
Ez olyan, mint a faluban lenni. Velünk mindenki ismer mindenkit.
È quasi come un villaggio. Qui tutti conoscono tutti.
É quase como na aldeia. Com a gente todo mundo conhece todo mundo.
Почти как в деревне. У нас все всех знают.
Neredeyse köydeki gibi. Bizde herkes herkesi tanır.
Aber am Ende sind viele weggegangen.
But in the end, many left.
De végül sokan elmentek.
Ma alla fine molti se ne sono andati.
Mas no final muitos foram embora.
Но в итоге многие ушли.
Ama sonunda çoğu gitti.
So wie wir.
Like us.
Comme nous.
Mint mi.
Proprio come noi.
Como nós.
Как мы.
- Sind deine Großeltern noch in Syrien?
- Are your grandparents still in Syria?
- A nagyszüleid még Szíriában élnek?
- I suoi nonni sono ancora in Siria?
- Твои бабушка и дедушка все еще в Сирии?
- Leli auch.
- Leli too.
- Leli aussi.
- Лели тоже.
- Leli de.
Meine Großmutter schreibt, dass er jeden Tag am Fenster sitzt
My grandmother writes that he sits by the window every day
A nagymamám azt írja, hogy minden nap az ablaknál ül
Mia nonna scrive che si siede alla finestra ogni giorno
Minha avó escreve que ele se senta na janela todos os dias
Моя бабушка пишет, что он каждый день сидит у окна
Büyükannem her gün cam kenarında oturduğunu yazıyor.
und auf uns wartet.
and waiting for us.
et nous attend.
és vár ránk.
e ci aspetta.
e está esperando por nós.
и ждет нас.
ve bizi bekliyor.
- Aya?!
- Aya ?!
- Ая?!
Aya?!
Aya?!
Ая?!
- Ich finde, du sprichst schon sehr gut Deutsch, Selma!
- I think you speak German very well, Selma!
- Je trouve que tu parles déjà très bien l'allemand, Selma !
- Szerintem nagyon jól beszélsz németül Selma!
- Penso che parli molto bene il tedesco, Selma!
- Я думаю, ты очень хорошо говоришь по-немецки, Сельма!
- Bence çok iyi Almanca konuşuyorsun Selma!
Wirklich klasse!
Really good!
Nagyon jó!
Davvero fantastico!
Muito bom!
Действительно хорошо!
Gerçekten iyi!
- Mama?
- Mom?
- Мама?
Die Aufenthaltserlaubnis! Wir dürfen in Deutschland bleiben!
The residence permit! We are allowed to stay in Germany!
Le permis de séjour ! Nous pouvons rester en Allemagne !
A tartózkodási engedély! Maradhatunk Németországban!
A autorização de residência! Podemos ficar na Alemanha!
Вид на жительство! Мы можем остаться в Германии!
Oturma izni! Almanya'da kalabiliriz!