×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Tagesschau, Tagesschau in 100 Sekunden — 10.03.2023

Tagesschau in 100 Sekunden — 10.03.2023

Guten Abend. Hier ist die Tagesschau in 100 Sekunden.

Ermittlungen nach Amoklauf in Hamburg. Bei einer Veranstaltung der Zeugen Jehovas wurden acht Menschen getötet, darunter auch der mutmaßliche Täter. Es handele sich laut den Ermittlern um einen 35-jährigen Sportschützen mit Waffenschein, der früher Mitglied der Glaubensgemeinschaft war. Die Waffen-Behörde war einem Hinweis nachgegangen, dass er psychisch krank sein könnte.

Faeser zeigt Anteilnahme in Hamburg. Die Bundesinnenministerin hat den Tatort des Amoklaufs besucht, um der Opfer zu gedenken und persönlich mit den Einsatzkräften zu sprechen. In einem Statement lobte Faeser Polizei und Rettungsteams dafür, besonders schnell vor Ort gewesen zu sein.

Großeinsatz in Karlsruhe. Die Polizei ist wegen einer mutmaßlichen Geiselnahme zu einer Apotheke in der Innenstadt ausgerückt. Das Tatgeschehen laufe noch, sagte ein Sprecher gegenüber der Nachrichtenagentur dpa. Demnach haben die Beamten Kontakt zum Geiselnehmer. Näheres ist noch nicht bekannt.

Lindner verschiebt Vorlage zum Haushalt 2024. Ursprünglich wollte der Bundesfinanzminister die Eckwerte kommende Woche im Kabinett einbringen. Grund für die Verschiebung sollen Zusatzwünsche der Ministerkollegen in Milliardenhöhe sein. Dafür sieht der FDP-Politiker keinen Spielraum.

Entlastungen im Handwerk gefordert. Bei einer Fachmesse beklagten die großen Wirtschaftsverbände zu viel Bürokratie und hohe Energiekosten. Sie forderten von Kanzler Scholz eine langfristige Strategie, um weltweit erfolgreich zu bleiben. Außerdem seien neue Arbeitsmodelle im Handwerk nötig.

Und das Wetter. Morgen, Sonne und Wolken im Wechsel. In der Osthälfte und im Norden, einzelne Schnee und Regenschauer und sehr viel Wind. Im Westen, gebietsweise längere Zeit freundlich. 0 bis 7 Grad.

Tagesschau in 100 Sekunden — 10.03.2023 Daily News in 100 seconds - 10.03.2023 Journal télévisé en 100 secondes - 10.03.2023 Ежедневные новости за 100 секунд — 10.03.2023 100 Saniyede Günlük Haberler - 10.03.2023

Guten Abend. Hier ist die Tagesschau in 100 Sekunden.

Ermittlungen nach Amoklauf in Hamburg. Investigations after a rampage in Hamburg. 漢堡暴亂後的調查。 Bei einer Veranstaltung der Zeugen Jehovas wurden acht Menschen getötet, darunter auch der mutmaßliche Täter. Eight people were killed at an event organized by Jehovah's Witnesses, including the alleged perpetrator. Во время мероприятия, организованного Свидетелями Иеговы, были убиты восемь человек, в том числе предполагаемый преступник. 在耶和華見證人組織的一次活動中,有八人喪生,其中包括被指控的肇事者。 Es handele sich laut den Ermittlern um einen 35-jährigen Sportschützen mit Waffenschein, der früher Mitglied der Glaubensgemeinschaft war. According to the investigators, it is a 35-year-old marksman with a gun license who used to be a member of the religious community. По версии следствия, это 35-летний стрелок с лицензией на оружие, бывший член религиозной общины. Müfettişlere göre, bu kişi, eskiden dini cemaatin bir üyesi olan, silah ruhsatına sahip 35 yaşında bir nişancıdır. 據調查人員介紹,這是一名持有槍支執照的35歲射手,曾是宗教團體成員。 Die Waffen-Behörde war einem Hinweis nachgegangen, dass er psychisch krank sein könnte. The weapons authority had followed up on a tip that he could be mentally ill. Управление по оружию выяснило, что он может быть психически болен. Silah otoritesi, akıl hastası olabileceğine dair bir ihbar üzerine takip etmişti. 武器管理局跟进了一个线索,即他可能患有精神疾病。 武器管理局跟進了一個線索,即他可能患有精神疾病。

Faeser zeigt Anteilnahme in Hamburg. Faeser shows sympathy in Hamburg. Faeser проявляет симпатию в Гамбурге. Faeser, Hamburg'da sempati gösteriyor. Faeser 在漢堡表示同情。 Die Bundesinnenministerin hat den Tatort des Amoklaufs besucht, um der Opfer zu gedenken und persönlich mit den Einsatzkräften zu sprechen. The Federal Minister of the Interior visited the scene of the rampage to commemorate the victims and to speak personally with the emergency services. 聯邦內政部長參觀了暴行現場,以紀念遇難者並親自與緊急服務部門交談。 In einem Statement lobte Faeser Polizei und Rettungsteams dafür, besonders schnell vor Ort gewesen zu sein. In a statement, Faeser praised the police and rescue teams for being on site particularly quickly. Faeser 在一份聲明中稱讚警察和救援隊特別迅速地到達現場。

Großeinsatz in Karlsruhe. Large-scale operation in Karlsruhe. Die Polizei ist wegen einer mutmaßlichen Geiselnahme zu einer Apotheke in der Innenstadt ausgerückt. The police have moved to a pharmacy in the city center because of an alleged hostage situation. Das Tatgeschehen laufe noch, sagte ein Sprecher gegenüber der Nachrichtenagentur dpa. The crime is still ongoing, a spokesman told the dpa news agency. Demnach haben die Beamten Kontakt zum Geiselnehmer. Accordingly, the officers have contact with the hostage-taker. 據此,官員們與劫持人質者取得了聯繫。 Näheres ist noch nicht bekannt. Details are not yet known.

Lindner verschiebt Vorlage zum Haushalt 2024. Lindner postpones budget 2024 proposal. Ursprünglich wollte der Bundesfinanzminister die Eckwerte kommende Woche im Kabinett einbringen. The Federal Minister of Finance originally wanted to introduce the benchmark figures to the cabinet next week. Grund für die Verschiebung sollen Zusatzwünsche der Ministerkollegen in Milliardenhöhe sein. The reason for the postponement should be additional requests from ministerial colleagues worth billions. 推遲的原因應該是價值數十億的部級同事的額外要求。 Dafür sieht der FDP-Politiker keinen Spielraum. The FDP politician sees no leeway for this. 自民黨政治家認為這沒有餘地。

Entlastungen im Handwerk gefordert. Relief required in crafts. 工藝品所需的浮雕。 Bei einer Fachmesse beklagten die großen Wirtschaftsverbände zu viel Bürokratie und hohe Energiekosten. At a trade fair, the major trade associations complained about too much bureaucracy and high energy costs. 在一次贸易展览会上,主要贸易协会抱怨官僚作风过多和能源成本过高。 Sie forderten von Kanzler Scholz eine langfristige Strategie, um weltweit erfolgreich zu bleiben. They demanded a long-term strategy from Chancellor Scholz in order to remain successful worldwide. 他们要求舒尔茨总理制定长期战略,以便在全球范围内保持成功。 Außerdem seien neue Arbeitsmodelle im Handwerk nötig. In addition, new working models are needed in the trades. 此外,行业需要新的工作模式。

Und das Wetter. Morgen, Sonne und Wolken im Wechsel. Morning, alternating sun and clouds. 清晨,阳光和云彩交替出现。 In der Osthälfte und im Norden, einzelne Schnee und Regenschauer und sehr viel Wind. In the eastern half and in the north, a few snow and rain showers and a lot of wind. Im Westen, gebietsweise längere Zeit freundlich. In the west, friendly for a long time in some areas. 在西方,一些地区长期友好。 0 bis 7 Grad.