Adverbs

Przysłówki to słowa opisujące czasowniki, przymiotniki, a nawet całe zdania. Mogą pojawiać się niemal w dowolnym miejscu zdania (ale często pojawiają się na początku) i informować o sposobie, w jaki coś zostało zrobione.

これはとてもおいしいです。To jest bardzo pyszne
ゆっくり話してください。Proszę mówić wolno.
ちょうど彼女に電話しようとしていたところ、彼女からメッセージが届いた。
Dostałem od niej wiadomość, właśnie gdy miałem do niej zadzwonić.

Rodzaje przysłówków

Przysłówki to słowa, które dostarczają więcej informacji o czasowniku, ale istnieje wiele sposobów na opisanie czasownika. To powiedziawszy, nie wymagają partykuł do użycia i zasadniczo mogą pojawiać się w dowolnym miejscu zdania, więc nie przejmuj się zbytnio i ucz się ich w miarę upływu czasu. Tutaj przedstawimy kilka najpopularniejszych typów przysłówków, które:

  • mówią kiedy coś jest zrobione (przysłówki czasu)
  • mówią, jak często coś się robi (przysłówki określające częstotliwość)
  • mówią w jakim stopniu coś zostało zrobione (przysłówki stopnia)
  • mówią w jaki sposób coś jest zrobione (przysłówki sposobu)
  • jak używać przymiotników jako przysłówków

Przymiotniki czasu

Przysłówki czasu informują o tym, kiedy coś zostało zrobione.

Wczoraj昨日(きのう)Alreadyもう
Dzisiaj今日(きょう)Now今(いま)
Jutro明日(あした)Not yet/stillまだ

彼は明日、東京に行く。Jutro jedzie do Tokio.
昼ごはんはもう食べた。Już zjadłem śniadanie.

Przysłówki częstotliwości

Przysłówki częstotliwości informują o tym, jak często coś jest wykonywane.

ZawszeいつもCodziennie毎日(まいにち)
Czasem時々(ときどき)Częstoよく
Nigdy; ani razu一度も(いちども)Rzadko滅多に(めったに)

私は毎日メロンパンを食べています。Jem Melon Pan każdego dnia.
私は二年間日本に住んでいたのに、東京は一度も行ったことがない。
Mimo że mieszkałem w Japonii przez dwa lata, nigdy nie pojechałem do Tokio / nawet nie byłem raz.
** 一度も musi być użyte z czasownikiem przeczącym, aby oznaczać „nigdy”.

Przymiotniki stopnia

Przysłówki stopnia służą do umieszczenia opisywanych przez nie słów w spektrum: na przykład nasze zainteresowanie może wahać się od całkowitego braku zainteresowania do całkowitego pochłonięcia i wszędzie pomiędzy.

Naprawdę/bardzoとてもWięcej (przymiotnik)もっと
MałoちょっとTroszkę少し(すこし)
Całkowicie/wcale全く(まったく)Ponadto; "nawet"さらに

数学には全く興味がない。Absolutnie nie interesuję się matematyką.
父が首になった、さらに悪いことには、母が入院された。
Mój tata został zwolniony, a co gorsza (jeszcze/dalej), mama trafiła do szpitala.

Przymiotniki sposobu

Adverbs of manner tell the way in which something was done.

SzybkoさっとSamゆっくりと
Sam一人で(ひとりで)Razem一緒に(いっしょに)
Umyślnie/celowoわざとPrzypadkowo偶然に(ぐうぜんに)

私は一人で朝ご飯を食べた。Zjadłem śniadanie sam.
偶然にも、同じレストランにいたが、元カレは私のことをわざと無視した。
Tak się złożyło, że byliśmy w tej samej restauracji, ale mój były (chłopak) celowo mnie zignorował.

Przekształcanie przymiotników w przysłówki

Podobnie jak angielskie przymiotniki można zazwyczaj przekształcić w przysłówki, dodając ~ly, japońskie przymiotniki można również przekształcić w przysłówki.

For い adjectives, replace the final い with く。
  悲しい(かなしい)smutny → 悲しく smutno
  優しい(やさしい)miły→ 優しくmiło

W przypadku przymiotników な po prostu dopisz に do formy rdzenia przymiotnika.
  静か(しずか)cichy → 静かに cicho
  丁寧(ていねい)grzeczny, cywilny → 丁寧に grzecznie, cywilnie

彼女は子供の頬に優しくキスをした。Czule pocałowała dziecko w policzek.
泥棒は静かに部屋に入った。Złodziej cicho wszedł do pokoju.