×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Klartext Simple Daily Swedish Newscast, En 11-årig gravid flicka gör att många i Chile vill ändra lagen om abort

En 11-årig gravid flicka gör att många i Chile vill ändra lagen om abort

På tv i Chile berättar 11-åriga Belén om hur hon flera gånger blev våldtagen av hennes mammas nya man.

– Han sa alltid att jag inte fick berätta vad han gjort mot mig.

Om jag pratade om det skulle han döda min mamma och min lillebror, säger Belén. Men Belén blev gravid och valde till slut att berätta ändå, trots att hon var jätterädd.

Beléns historia har gjort många människor i Chile arga.

De tycker att flickan måste få göra abort. Hon har inte valt att bli gravid och det är farligt för henne att föda barn. Läkarna säger att både Belén och hennes barn kan dö om hon fortsätter att vara gravid.

I Sverige kan kvinnor som har blivit gravida fast dom inte vill det välja att ta bort barnet genom en abort.

Chile däremot är ett av dom länder i världen där det är helt förbjudet att göra abort.

Det spelar ingen roll om kvinnan har blivit våldtagen eller om hon riskerar dö då hon föder barnet. Anledningen är att en del tycker att det är fel att ta bort ett foster som kunde ha blivit ett barn.

De tycker att det är som att döda ett barn. Men nu säger politikern Michelle Bachelet att hon vill ändra på lagen.

Det är inte okej att kvinnors liv är i fara som för 11-åriga Belén, säger hon. I november i år ska Chiles folk välja landets president och Michelle Bachelet är en av de som tävlar om att bli ny president.

Om kvinnor ska få göra abort eller inte kan bli en viktig fråga i valet.

En 11-årig gravid flicka gör att många i Chile vill ändra lagen om abort An 11-year-old pregnant girl prompts many in Chile to change the law on abortion 11 yaşındaki hamile bir kız çocuğu Şili'de kürtaj yasasının değiştirilmesi için birçok kişiyi harekete geçirdi.

På tv i Chile berättar 11-åriga Belén om hur hon flera gånger blev våldtagen av hennes mammas nya man. On television in Chile, 11-year-old Belén tells her how she was raped several times by her mother's new husband. En la televisión en Chile, Belén, de 11 años, cuenta cómo fue violada varias veces por el nuevo esposo de su madre.

– Han sa alltid att jag inte fick berätta vad han gjort mot mig. - He always told me not to tell anyone what he had done to me. - Él siempre decía que no tenía que decirle lo que me había hecho.

Om jag pratade om det skulle han döda min mamma och min lillebror, säger Belén. If I talked about it, he would kill my mother and my little brother," says Belén. Si hablaba de eso, mataría a mi madre ya mi hermanito, dice Belén. Men Belén blev gravid och valde till slut att berätta ändå, trots att hon var jätterädd. However, Belén became pregnant and eventually decided to tell them anyway, even though she was terrified. Pero Belén se quedó embarazada y, finalmente, optó por decírtelo de todas formas, aunque estaba aterrorizada.

Beléns historia har gjort många människor i Chile arga.

De tycker att flickan måste få göra abort. They think the girl should have an abortion. Piensan que la niña debe abortar. Hon har inte valt att bli gravid och det är farligt för henne att föda barn. Ella no ha elegido quedarse embarazada y es peligroso para ella dar a luz. Läkarna säger att både Belén och hennes barn kan dö om hon fortsätter att vara gravid. Doctors say that both Belén and her baby could die if she continues to be pregnant. Los médicos dicen que tanto Belén como sus hijos pueden morir si ella sigue embarazada.

I Sverige kan kvinnor som har blivit gravida fast dom inte vill det välja att ta bort barnet genom en abort. In Sweden, women who have become pregnant but do not want to can choose to have an abortion. En Suecia, las mujeres que han quedado embarazadas pueden no querer optar por sacar al niño a través de un aborto.

Chile däremot är ett av dom länder i världen där det är helt förbjudet att göra abort. Chile, on the other hand, is one of the countries in the world where abortion is completely prohibited. Chile, por otro lado, es uno de los países en el mundo donde el aborto está completamente prohibido.

Det spelar ingen roll om kvinnan har blivit våldtagen eller om hon riskerar dö då hon föder barnet. It does not matter if the woman has been raped or if she is at risk of dying in childbirth. No importa si la mujer ha sido violada o si corre el riesgo de morir cuando da a luz a su hijo. Anledningen är att en del tycker att det är fel att ta bort ett foster som kunde ha blivit ett barn. The reason is that some people think it is wrong to remove a fetus that could have become a child. La razón es que algunos piensan que es incorrecto extirpar a un feto que podría haberse convertido en un niño.

De tycker att det är som att döda ett barn. They think it is like killing a child. Piensan que es como matar a un niño. Men nu säger politikern Michelle Bachelet att hon vill ändra på lagen. Pero ahora la política Michelle Bachelet dice que quiere cambiar la ley.

Det är inte okej att kvinnors liv är i fara som för 11-åriga Belén, säger hon. No está bien que las vidas de las mujeres corran peligro, como dice Belén, de 11 años, dice. I november i år ska Chiles folk välja landets president och Michelle Bachelet är en av de som tävlar om att bli ny president. En noviembre de este año, el pueblo de Chile elegirá al presidente del país y Michelle Bachelet es una de las que compiten para convertirse en el nuevo presidente.

Om kvinnor ska få göra abort eller inte kan bli en viktig fråga i valet. Whether or not women should be allowed to have an abortion could be an important issue in the elections. Si las mujeres deben ser abortadas o no pueden convertirse en un tema importante en la elección.