×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 16/08/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 16/08/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel, minuit et demi à Kaboul.

Charlotte Derouin : Bienvenue si vous nous rejoignez pour ce Journal en français facile. Avec moi pour le présenter Mehdi Meddeb. Bonsoir.

Mehdi Meddeb : Bonsoir Charlotte, bonsoir à tous.

CD : En Afghanistan, vingt ans après leur chute, les talibans s'apprêtent à reprendre le contrôle du pays. Des milliers d'Afghans tentent de fuir le pays, ce qui inquiète notamment la Turquie.

MM : Quatre jeunes Palestiniens ont été tués par des tirs israéliens. Les heurts se sont multipliés ces dernières semaines dans le nord de la Cisjordanie.

CD : Au Japon, la situation sanitaire s'empire. Les hôpitaux ne peuvent pas accueillir tous les malades du Covid-19, alors le ministre de la Santé a décidé que seules les personnes en état grave seraient hospitalisées.

-----

MM : L'Afghanistan est désormais aux mains des talibans.

CD : En quelques jours seulement, les talibans ont réussi à s'emparer des capitales provinciales, les unes après les autres jusqu'à la capitale, Kaboul. Une offensive très rapide qui intervient vingt ans après la chute de leur régime, c'était en 2001. Justine Maurel.

Les Talibans avaient été chassés du pouvoir par les Américains après cinq ans de règne. Les États-Unis avaient lancé une offensive contre les fondamentalistes islamistes qui refusaient de leur livrer Oussama Ben Laden, juste après les attentats du 11 septembre. Le mouvement taliban, né après l'invasion soviétique, est alors affaibli. Les insurgés se retranchent dans les provinces pachtounes de l'est et du sud-est de l'Afghanistan. Mais très vite, ils se restructurent. Ils profitent notamment de la baisse des effectifs occidentaux en Afghanistan en 2003, pendant la guerre en Irak. Sur le plan économique, ils peuvent compter sur un système d'imposition bien rodé, le commerce de l'opium ou encore des financements extérieurs. En 2020, après plusieurs tentatives infructueuses, Talibans et Américains signent l'accord de Doha. Il fixe les conditions du retrait des troupes occidentales. Un retrait qui commence le 8 juillet 2021 et qui laisse la voie libre aux quelques 75 000 insurgés talibans.

CD : Justine Maurel.

MM : Le président américain doit s'exprimer dans quelques minutes.

CD : Lors de sa dernière prise de parole en public sur l'Afghanistan, mardi dernier, Joe Biden avait défendu encore et encore sa décision de retirer les derniers soldats américains au plus tard au 31 août.

MM : Un peu plus tôt, le Emmanuel Macron s'est lui aussi exprimé.

CD : La France continuera à « lutter contre le terrorisme islamique sous toutes ses formes » a dit le président français. C'est un « enjeu pour la paix et la stabilité internationale ». Le chef de l'État a également appelé à anticiper l'afflux de migrants, alors que la prise du pouvoir par les talibans risque de pousser encore plus d'Afghans à quitter le pays.

MM : Des milliers de personnes tentaient ce lundi de fuir le pays, de pourvoir monter dans un avion.

CD : Des scènes de chaos aujourd'hui à l'aéroport de Kaboul. Le désespoir s'est emparé de certains Afghans, prêts à tout. Sur les réseaux sociaux, des vidéos montrent des centaines de personnes courant près d'un avion de transport militaire américain pour tenter de s'accrocher à ses roues. L'armée américaine a annoncé avoir tué deux personnes lors des scènes de panique.

MM : Les pays voisins de l'Afghanistan redoutent une vague migratoire, c'est le cas de la Turquie.

CD : La Turquie est sur la route de l'exil vers l'Europe. Et le président turc s'inquiète de l'arrivée de nouveaux réfugiés. Recep Tayyip Erdogan a déclaré qu'il allait tout faire pour stabiliser la situation en Afghanistan. À Istanbul, Céline Pierre-Magnani.

Tarir le flux à la source, c'est la stratégie que semble vouloir adopter le président turc. Recep Tayyip Erdogan a annoncé, ce dimanche, vouloir collaborer avec le Pakistan pour stabiliser l'Afghanistan. Une manière de jouer la carte confessionnelle pour créer un dialogue avec les talibans. Ces derniers s'étaient initialement opposés à ce que l'aéroport de Kaboul passe sous protection turque, mais la prise de la capitale a changé la donne. Dans une interview accordée au site d'information Independent Türkçe, un des leaders talibans a déclaré qu'ils souhaitaient créer des liens avec la Turquie allant même jusqu'à la qualifier « d'alliée ». La diplomatie avec les talibans ne suffira pourtant pas à enrayer les flux des milliers d'Afghans qui fuient leur pays. Recep Tayyip Erdogan le sait, c'est la raison pour laquelle il fait construire un mur à sa frontière orientale. Le président turc est critiqué en interne pour sa politique migratoire et il redoute de revivre un scénario à la syrienne. La Turquie compte officiellement 3,7 millions de réfugiés syriens et plus de 130 000 réfugiés afghans. Céline Pierre-Magnani, Istanbul, RFI.

MM : Quatre jeunes Palestiniens ont été tués par des tirs israéliens.

CD : Ça s'est passé tôt ce matin au camp de réfugiés de Jénine, au nord de la Cisjordanie occupée. Des membres de la police des frontières israélienne recherchaient une personne soupçonnée d'être impliquée « dans des activités terroristes ». Lorsque des affrontements ont éclaté. Les heurts se sont multipliés ces dernières semaines. L'Autorité palestinienne évoque une « situation explosive ». Les précisions de notre correspondante, Alice Froussard.

Tout a eu lieu très tôt ce matin, à l'aube, dans le camp de réfugié de Jénine. Selon des témoins sur place, au moment où une unité de l'armée israélienne effectuait un raid, un groupe de Palestiniens s'est engagé dans des affrontements. L'unité israélienne ouvre le feu et quatre jeunes, la vingtaine, ont été tués. Raed Abu Saif, 21 ans et Saleh Omar, 19 ans, Nour Jarrar, 19 ans, et Amjad Husseineh, 20 ans. Les deux premiers, blessés, ont été rapidement transféré à l'hôpital de Jénine où ils ont succombé à leurs blessures, les corps des deux autres ont été conservés par les Israéliens. L'armée israélienne assure avoir reçu des tirs en premier, il n'y a aucun blessé de leur côté. Dans les médias palestiniens, on rapporte qu'au moins deux autres jeunes Palestiniens ont été arrêtés : l'un, après avoir été blessé à la tête, l'autre Mohammed Abu Zina, arrêté chez lui. La porte-parole de la présidence palestinienne a aussitôt réagi, dénonçant, je cite, « un crime odieux » et précisant que « la poursuite de la politique israélienne mènera à un renforcement des tensions et à une situation explosive ». À Jénine, les funérailles de deux jeunes ont déjà commencé, rassemblant des centaines de Palestiniens. Alice Froussard, Ramallah, RFI.

MM : En Haïti, le bilan du puissant séisme qui a touché le sud d'Haïti samedi matin ne cesse de grimper.

CD : Plus de 1 300 morts et des milliers de blessés. Les hôpitaux sont totalement débordés. La situation est dramatique en raison du manque de matériel pour soigner les blessés. Et elle pourrait encore s'aggraver avec l'arrivée de la tempête tropicale Grace qui doit s'abattre sur la région.

MM : Le Japon fait face à une recrudescence de cas de Covid-19.

CD : Le pays recense en ce moment dix fois plus de cas quotidiens qu'il y a un mois. Dans les régions où l'état d'urgence a été instauré, comme à Tokyo, il manque des lits et des soignants pour prendre en charge les malades. Le ministère de la Santé a donc décidé qu'à partir de maintenant seuls les malades dans un état grave seraient hospitalisés. Cette décision suscite la colère des médecins, et même un début de panique dans la population. À Tokyo, Bruno Duval.

Au Japon, même les malades du Covid souffrant de difficultés respiratoires ne sont plus hospitalisés. Cela indigne ce médecin : « L'état de santé de ces malades pouvant se dégrader rapidement, cela me paraît très imprudent de leur imposer de rester chez eux. Et c'est inhumain, en plus. Ceux qui souffrent le martyre en respirant n'ont pas droit aux analgésiques les plus puissants, qui ne sont administrés qu'en milieu hospitalier. » À Tokyo, une armada d'aides-soignants à domicile munis de bonbonnes à oxygène sont sollicités jour et nuit par des malades qui sont en détresse respiratoire. Ce qui affole cet infirmier : « Beaucoup de mes patients sont si faibles qu'ils peuvent à peine parler. Certains ont même les lèvres et les doigts violets tellement ils sont en insuffisance respiratoire aiguë. Je n'avais jamais vu cela. À mon sens, on va droit à la catastrophe sanitaire majeure. » En ce moment, les Japonais se ruent sur les oxymètres, ces appareils qui mesurent le taux d'oxygène dans le sang. Dans ce magasin, par exemple, chaque jour, les rayons sont pris d'assaut : « J'ai commandé un oxymètre car on m'a dit que c'était indispensable pour surveiller l'évolution de son état de santé lorsqu'on ne peut pas être hospitalisé. » « Quand on est en rupture de stock, des clients se fâchent ou fondent en larmes tant ils sont stressés de ne pas pouvoir acheter cet appareil. » Stressés, et pour cause : six Japonais sur dix n'ont toujours pas été vaccinés. Bruno Duval, Tokyo, RFI.

MM : On en parlait il y a quelques instant, Joe Biden s'exprime en ce moment.

CD : Les États Unis n'avaient pas pour but de construire une nation en Afghanistan, dit le président américain, qui précise que les États Unis mèneront si nécessaire des actions anti-terroristes en Afghanistan. Joe Biden défend une nouvelle fois sa décision de retirer les troupes américaines d'Afghanistan.

MM : Et puis un mot de tennis, Charlotte.

CD : Roger Federer, blessé au genou droit, n'est pas près de retrouver les courts. La légende suisse, qui vient d'avoir 40 ans, va subir une nouvelle opération, ce qui devrait l'immobiliser pendant de longs mois.

C'est la fin de ce Journal en français facile, merci de votre fidélité.


Journal en français facile 16/08/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel, minuit et demi à Kaboul.

Charlotte Derouin : Bienvenue si vous nous rejoignez pour ce Journal en français facile. Avec moi pour le présenter Mehdi Meddeb. Bonsoir.

Mehdi Meddeb : Bonsoir Charlotte, bonsoir à tous.

CD : En Afghanistan, vingt ans après leur chute, les talibans s'apprêtent à reprendre le contrôle du pays. CD: In Afghanistan, twenty years after their fall, the Taliban are preparing to regain control of the country. Des milliers d'Afghans tentent de fuir le pays, ce qui inquiète notamment la Turquie. Thousands of Afghans are trying to flee the country, which worries Turkey in particular.

MM : Quatre jeunes Palestiniens ont été tués par des tirs israéliens. Les heurts se sont multipliés ces dernières semaines dans le nord de la Cisjordanie. Clashes have increased in recent weeks in the northern West Bank.

CD : Au Japon, la situation sanitaire s'empire. CD: In Japan, the health situation is getting worse. Les hôpitaux ne peuvent pas accueillir tous les malades du Covid-19, alors le ministre de la Santé a décidé que seules les personnes en état grave seraient hospitalisées.

-----

MM : L'Afghanistan est désormais aux mains des talibans.

CD : En quelques jours seulement, les talibans ont réussi à s'emparer des capitales provinciales, les unes après les autres jusqu'à la capitale, Kaboul. Une offensive très rapide qui intervient vingt ans après la chute de leur régime, c'était en 2001. Justine Maurel.

Les Talibans avaient été chassés du pouvoir par les Américains après cinq ans de règne. The Taliban had been ousted from power by the Americans after five years of rule. Les États-Unis avaient lancé une offensive contre les fondamentalistes islamistes qui refusaient de leur livrer Oussama Ben Laden, juste après les attentats du 11 septembre. Le mouvement taliban, né après l'invasion soviétique, est alors affaibli. The Taliban movement, born after the Soviet invasion, was then weakened. Les insurgés se retranchent dans les provinces pachtounes de l'est et du sud-est de l'Afghanistan. Mais très vite, ils se restructurent. Ils profitent notamment de la baisse des effectifs occidentaux en Afghanistan en 2003, pendant la guerre en Irak. They benefit in particular from the decline in Western troops in Afghanistan in 2003, during the war in Iraq. Sur le plan économique, ils peuvent compter sur un système d'imposition bien rodé, le commerce de l'opium ou encore des financements extérieurs. Economically, they can count on a well-established tax system, the opium trade or even external financing. En 2020, après plusieurs tentatives infructueuses, Talibans et Américains signent l'accord de Doha. Il fixe les conditions du retrait des troupes occidentales. Un retrait qui commence le 8 juillet 2021 et qui laisse la voie libre aux quelques 75 000 insurgés talibans. A withdrawal which begins on July 8, 2021 and which leaves the way open to some 75,000 Taliban insurgents.

CD : Justine Maurel.

MM : Le président américain doit s'exprimer dans quelques minutes.

CD : Lors de sa dernière prise de parole en public sur l'Afghanistan, mardi dernier, Joe Biden avait défendu encore et encore sa décision de retirer les derniers soldats américains au plus tard au 31 août.

MM : Un peu plus tôt, le Emmanuel Macron s'est lui aussi exprimé. MM: A little earlier, Emmanuel Macron also spoke.

CD : La France continuera à « lutter contre le terrorisme islamique sous toutes ses formes » a dit le président français. C'est un « enjeu pour la paix et la stabilité internationale ». Le chef de l'État a également appelé à anticiper l'afflux de migrants, alors que la prise du pouvoir par les talibans risque de pousser encore plus d'Afghans à quitter le pays.

MM : Des milliers de personnes tentaient ce lundi de fuir le pays, de pourvoir monter dans un avion. MM: Thousands of people were trying this Monday to flee the country, to be able to get on a plane.

CD : Des scènes de chaos aujourd'hui à l'aéroport de Kaboul. Le désespoir s'est emparé de certains Afghans, prêts à tout. Despair has seized some Afghans, ready for anything. Sur les réseaux sociaux, des vidéos montrent des centaines de personnes courant près d'un avion de transport militaire américain pour tenter de s'accrocher à ses roues. Videos on social media show hundreds of people running near a US military transport plane in an attempt to grab onto its wheels. L'armée américaine a annoncé avoir tué deux personnes lors des scènes de panique. The US military announced that it had killed two people during the panic scenes.

MM : Les pays voisins de l'Afghanistan redoutent une vague migratoire, c'est le cas de la Turquie.

CD : La Turquie est sur la route de l'exil vers l'Europe. Et le président turc s'inquiète de l'arrivée de nouveaux réfugiés. Recep Tayyip Erdogan a déclaré qu'il allait tout faire pour stabiliser la situation en Afghanistan. Recep Tayyip Erdogan said he would do everything to stabilize the situation in Afghanistan. À Istanbul, Céline Pierre-Magnani.

Tarir le flux à la source, c'est la stratégie que semble vouloir adopter le président turc. Drying up the flow at the source is the strategy that the Turkish president seems to want to adopt. Recep Tayyip Erdogan a annoncé, ce dimanche, vouloir collaborer avec le Pakistan pour stabiliser l'Afghanistan. Une manière de jouer la carte confessionnelle pour créer un dialogue avec les talibans. One way of playing the confessional card to create a dialogue with the Taliban. Ces derniers s'étaient initialement opposés à ce que l'aéroport de Kaboul passe sous protection turque, mais la prise de la capitale a changé la donne. The latter were initially opposed to the Kabul airport coming under Turkish protection, but the capture of the capital was a game-changer. Dans une interview accordée au site d'information Independent Türkçe, un des leaders talibans a déclaré qu'ils souhaitaient créer des liens avec la Turquie allant même jusqu'à la qualifier « d'alliée ». In an interview with the Independent Türkçe news site, one of the Taliban leaders said they wanted to establish links with Turkey, even calling it an “ally”. La diplomatie avec les talibans ne suffira pourtant pas à enrayer les flux des milliers d'Afghans qui fuient leur pays. However, diplomacy with the Taliban will not be enough to stop the flow of the thousands of Afghans who are fleeing their country. Recep Tayyip Erdogan le sait, c'est la raison pour laquelle il fait construire un mur à sa frontière orientale. Recep Tayyip Erdogan knows this, which is why he is having a wall built on his eastern border. Le président turc est critiqué en interne pour sa politique migratoire et il redoute de revivre un scénario à la syrienne. The Turkish president is criticized internally for his migration policy and he fears reliving a Syrian scenario. La Turquie compte officiellement 3,7 millions de réfugiés syriens et plus de 130 000 réfugiés afghans. Céline Pierre-Magnani, Istanbul, RFI.

MM : Quatre jeunes Palestiniens ont été tués par des tirs israéliens.

CD : Ça s'est passé tôt ce matin au camp de réfugiés de Jénine, au nord de la Cisjordanie occupée. Des membres de la police des frontières israélienne recherchaient une personne soupçonnée d'être impliquée « dans des activités terroristes ». Lorsque des affrontements ont éclaté. When clashes broke out. Les heurts se sont multipliés ces dernières semaines. The clashes have multiplied in recent weeks. L'Autorité palestinienne évoque une « situation explosive ». Les précisions de notre correspondante, Alice Froussard.

Tout a eu lieu très tôt ce matin, à l'aube, dans le camp de réfugié de Jénine. It all took place very early this morning, at dawn, in the Jenin refugee camp. Selon des témoins sur place, au moment où une unité de l'armée israélienne effectuait un raid, un groupe de Palestiniens s'est engagé dans des affrontements. L'unité israélienne ouvre le feu et quatre jeunes, la vingtaine, ont été tués. The Israeli unit opened fire and four young people, in their twenties, were killed. Raed Abu Saif, 21 ans et Saleh Omar, 19 ans, Nour Jarrar, 19 ans, et Amjad Husseineh, 20 ans. Les deux premiers, blessés, ont été rapidement transféré à l'hôpital de Jénine où ils ont succombé à leurs blessures, les corps des deux autres ont été conservés par les Israéliens. L'armée israélienne assure avoir reçu des tirs en premier, il n'y a aucun blessé de leur côté. The Israeli army claims to have received fire first, there are no injuries on their side. Dans les médias palestiniens, on rapporte qu'au moins deux autres jeunes Palestiniens ont été arrêtés : l'un, après avoir été blessé à la tête, l'autre Mohammed Abu Zina, arrêté chez lui. In the Palestinian media, at least two other young Palestinians are reported to have been arrested: one, after being wounded in the head, the other Mohammed Abu Zina, arrested at his home. La porte-parole de la présidence palestinienne a aussitôt réagi, dénonçant, je cite, « un crime odieux » et précisant que « la poursuite de la politique israélienne mènera à un renforcement des tensions et à une situation explosive ». The spokeswoman for the Palestinian presidency immediately reacted, denouncing, I quote, "a heinous crime" and specifying that "the continuation of the Israeli policy will lead to a strengthening of tensions and an explosive situation". À Jénine, les funérailles de deux jeunes ont déjà commencé, rassemblant des centaines de Palestiniens. Alice Froussard, Ramallah, RFI.

MM : En Haïti, le bilan du puissant séisme qui a touché le sud d'Haïti samedi matin ne cesse de grimper. MM: In Haiti, the toll of the powerful earthquake that hit southern Haiti on Saturday morning continues to climb.

CD : Plus de 1 300 morts et des milliers de blessés. Les hôpitaux sont totalement débordés. La situation est dramatique en raison du manque de matériel pour soigner les blessés. The situation is dramatic due to the lack of equipment to treat the wounded. Et elle pourrait encore s'aggraver avec l'arrivée de la tempête tropicale Grace qui doit s'abattre sur la région.

MM : Le Japon fait face à une recrudescence de cas de Covid-19.

CD : Le pays recense en ce moment dix fois plus de cas quotidiens qu'il y a un mois. CD: The country currently has ten times more daily cases than a month ago. Dans les régions où l'état d'urgence a été instauré, comme à Tokyo, il manque des lits et des soignants pour prendre en charge les malades. In regions where a state of emergency has been established, such as Tokyo, there is a lack of beds and caregivers to take care of the sick. Le ministère de la Santé a donc décidé qu'à partir de maintenant seuls les malades dans un état grave seraient hospitalisés. Cette décision suscite la colère des médecins, et même un début de panique dans la population. This decision arouses the anger of the doctors, and even a beginning of panic in the population. À Tokyo, Bruno Duval.

Au Japon, même les malades du Covid souffrant de difficultés respiratoires ne sont plus hospitalisés. In Japan, even Covid patients suffering from breathing difficulties are no longer hospitalized. Cela indigne ce médecin : « L'état de santé de ces malades pouvant se dégrader rapidement, cela me paraît très imprudent de leur imposer de rester chez eux. This indignant this doctor: "The state of health of these patients can deteriorate quickly, it seems to me very imprudent to force them to stay at home. Et c'est inhumain, en plus. Ceux qui souffrent le martyre en respirant n'ont pas droit aux analgésiques les plus puissants, qui ne sont administrés qu'en milieu hospitalier. Those who suffer martyrdom while breathing are not entitled to the most powerful analgesics, which are only administered in a hospital setting. » À Tokyo, une armada d'aides-soignants à domicile munis de bonbonnes à oxygène sont sollicités jour et nuit par des malades qui sont en détresse respiratoire. In Tokyo, an armada of home health aides with oxygen tanks are called upon day and night by patients who are in respiratory distress. Ce qui affole cet infirmier : « Beaucoup de mes patients sont si faibles qu'ils peuvent à peine parler. What frightens this nurse: “Many of my patients are so weak that they can hardly speak. Certains ont même les lèvres et les doigts violets tellement ils sont en insuffisance respiratoire aiguë. Some even have purple lips and fingers because of their acute respiratory failure. Je n'avais jamais vu cela. À mon sens, on va droit à la catastrophe sanitaire majeure. In my opinion, we are heading for a major health disaster. » En ce moment, les Japonais se ruent sur les oxymètres, ces appareils qui mesurent le taux d'oxygène dans le sang. Right now, the Japanese are flocking to oximeters, devices that measure the level of oxygen in the blood. Dans ce magasin, par exemple, chaque jour, les rayons sont pris d'assaut : « J'ai commandé un oxymètre car on m'a dit que c'était indispensable pour surveiller l'évolution de son état de santé lorsqu'on ne peut pas être hospitalisé. In this store, for example, every day, the shelves are taken by storm: "I ordered an oximeter because I was told that it was essential to monitor the evolution of his state of health when not. cannot be hospitalized. » « Quand on est en rupture de stock, des clients se fâchent ou fondent en larmes tant ils sont stressés de ne pas pouvoir acheter cet appareil. "" When we are out of stock, customers get angry or burst into tears so much they are stressed that they cannot buy this device. » Stressés, et pour cause : six Japonais sur dix n'ont toujours pas été vaccinés. Stressed, and for good reason: six in ten Japanese have not yet been vaccinated. Bruno Duval, Tokyo, RFI.

MM : On en parlait il y a quelques instant, Joe Biden s'exprime en ce moment. MM: We were talking about it a few moments ago, Joe Biden is speaking right now.

CD : Les États Unis n'avaient pas pour but de construire une nation en Afghanistan, dit le président américain, qui précise que les États Unis mèneront si nécessaire des actions anti-terroristes en Afghanistan. CD: The United States was not intended to build a nation in Afghanistan, says the American president, who specifies that the United States will carry out anti-terrorist actions in Afghanistan if necessary. Joe Biden défend une nouvelle fois sa décision de retirer les troupes américaines d'Afghanistan.

MM : Et puis un mot de tennis, Charlotte.

CD : Roger Federer, blessé au genou droit, n'est pas près de retrouver les courts. La légende suisse, qui vient d'avoir 40 ans, va subir une nouvelle opération, ce qui devrait l'immobiliser pendant de longs mois.

C'est la fin de ce Journal en français facile, merci de votre fidélité.