×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way, \#3: 想 學 台式 英文 嗎?

#3: 想 學 台式 英文 嗎?

Introduction

你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 英文 小 老師 小安 。 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第三集 , 主題 是 台式 英文 。 今天 我 想 教 大家 講 英文 , 我 要 高高在上 的 糾正 大家 的 英文 發音 , 好 啦 , 我 只 是 開玩笑 的 。 XD

我 其實 是 想 跟 大家 介紹 一下 台灣 人 是 怎麼 講 英文 的 、 我們 講 英文 的 時候 習慣 怎麼 發音 。 因為 全球化 的 關係 , 英文 的 影響力 越來越 大 , 中文 也 越來越 多 字 是 從 英文 來 的 , 尤其 是 日常 生活 中 會 用到 的 字 。 我 保證 今天 我 介紹 的 字 你 百分之百 會 在 日常生活 中 用到 。 如果 你 住 在 台灣 , 或是 你 以後 想住 台灣 , 你 知道 這些 字 的話 以後 你 就 不會 覺得 台灣 人 怎麼 一直 講 你 聽不懂 的 英文 。 而且 如果 你 不 只 聽得懂 , 還 可以 講出 一口 流利 的 台式 英文 的話 搞不好 台灣人 還會 覺得 你 很 酷 、 覺得 你 的 中文 很 好 。

那 首先 我 想 先 提醒 你 ,Podcast 的 每一集 我 都 會 附上 逐字 稿 , 也 就是 英文 說 的 Transcript。 如果 你 有 什麼 不 懂 的 字 或 句子 , 非常 歡迎 你 到 我 的 網站 去 參考 看看 。 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。 而且 這次 的 逐字 稿 比較 特別 , 我 嘗試 用 拼音 把 英文 拼出來 , 想 知道 為 什麼 嗎 ? 繼續 聽 下去 就 對 了 !

台式 英文 也 有 聲調 !

如果 你 有學 日文 , 你 可能 知道 日本 人 不管 什麼 英文字 他們 都 有 自己 的 一套 規則 來用 片假名 (Katakana) 把 這些 英文字 變成 日文 , 寫 起來 是 日文 , 唸起來 也 是 日文 。

另一方面 , 像 台灣 的話 我們 雖然 有 很多 外來語 已經 翻成 中文 , 你 可以 用 漢字 寫 出來 , 但是 , 也 有 很多 外來語 還是 用 英文字母 寫 的 , 尤其 是 比較 新傳 進來 的 外來語 。 看到 這些 英文字 你 可能 就 覺得 我們 是 用 英文 唸 這些 字 的 , 但是 其實 我們 唸 的 時候 會 常常 用 中文 式 的 發音 。 像是 Facebook, 我們 就是 用 英文 拼 Facebook, 但是 很多 台灣 人 唸 的 時候 會 唸 「 非死不可 」。 或是 蘋果公司 的 那個 Apple, 我們 不會 講 Apple, 我們 會講 ēi pǒu。 你 可能 聽 出來 了 吧 , 我們 不 只 把 英文 變成 用 中文 的 發音 系統 來 發音 , 我們 還在 上面 加 了 聲調 。

說 到 聲調 不 知道 你 會 不會 怕 , 但是 不要 擔心 , 這個 Podcast 就是 要 讓 你 多 聽 幾 遍 , 讓 你 習慣 這些 字 的 發音 。 我 還在 逐字稿 裡面 嘗試 用 拼音 拼出 台灣人 大概 會 怎麼 說 這些 英文字 , 但是 因為 真的 沒有 正式 規定 說 這些 字 怎麼 發音 , 所以 說 我 寫 的 拼音 不 一定 就是 對 的 , 所以 提醒 大家 這些 拼音 僅供參考 。

一個 小 故事 來 帶 你 認識 台式 英文

那 我 接下來 要 唸 一段 小 故事 , 裡面 會 用到 很 多 台式 英文 , 大家 來 挑戰 看看 你 聽 不 聽得懂 。 那麽 故事 要 開始 了 喔 !

我 今天 買 了 新 的 Apple 手機 , 也 就是 新出 的 哀鳳 12, 裡面 什麼 手機 軟體 都 沒有 , 所以 我 想要 下載 很多 app(ēi pī pī), 好像 也 有 很多 人 說 是 app, 像是 估狗 的 gmail、 哀居 、 賴 、FB, 還有 推特 。 這些 都 是 現代人 必備 的 app。 滑 了 一下 手機 之 後 , 我 突然 想到 明天 去 學校 要 上台 報告 , 但是 我 什麼 都 還 沒有 準備 。 我 只好 趕快 打開 我 的 Windows電腦 , 開始 做 PPT, 也 就是 我 上台 要用 的 簡報 (slides)。 做到 一半 , 電腦 突然 當機 , 我 差點 沒 被 氣死 (I'm furious)。 我 只好 重開 電腦 , 重做 PPT。 又 花 了 一個 小時 之 後 我 才 終於 做 完 。 然後 我 就 把 資料 存 到 USB 裡面 , 準備 明天 帶 去 學校 。 然後 , 我 等等 跟 朋友 有 約 , 我們 要 去 東區 (a popular shopping district in Taipei) 逛街 , 我 想 買 新 衣服 跟 新鞋 。 所以 我 就 開始 換衣服 , 準備 出門 。

到 了 忠孝敦化站 (the MRT station for 東區 ) 之後 , 我 就 在 東區 地下街 等 我 的 朋友 , 因為 外面 實在 是 太熱 了 。 等 了 十五分鐘 , 我 的 朋友 都還沒 到 , 我 傳賴 給 他 (send him a messge on Line), 他 也 不 回 。 他 真的 是 太 over(cross the line)、 太 過份 了 , 他 該 不會 要 放我鴿子 (stand me up) 吧 。 又過 了 十五分鐘 他 才 跟 我 說 他 睡 過頭 了 , 現在 才剛 出門 。 但是 根據 我 對 台灣 人 的 了解 , 他 說 他 剛 出門 的話 就 表示 他 一定 還沒 出門 , 他 一定 還 在 家裡 不 知道 幹 嘛 , 所以 我 就 再 傳賴 跟 他 說 我 不等 他 了 。 然後 我 就 開始 一 個 人 逛街 。 我 想 先 去逛 服飾店 , 像是 ZARA、H&M;、Uniqlo, 然後 再 去 Nike 買 鞋子 。 我 逛 了 逛 , 雖然 有 看到 很 Q(kīu / cute)、 很 可愛 的 衣服 , 但是 我 覺得 都 太貴 了 , 我 就 不 想 買 了 。 逛 到 最後 , 我 終於 在 愛迪達 (Adidas) 看到 一雙 特價 的 鞋子 , 我 覺得 CP值 很 高 (it's a bargain)、 很 划算 也 很 好看 , 穿 起來 也 很 舒服 , 所以 我 就 決定 買 了 。

買 完 鞋子 , 我 的 朋友 終於 跟 我 說 他 到 了 。 他 說 要 請 我 一杯 星巴克 (Starbucks) 來 跟 我 賠罪 , 但是 我 就 跟 他 抱怨 一杯 咖啡 也 太 low 了 吧 (disappointing)。 然後 他 就 說 要不然 請 我 去 IKEA 吃 肉丸 , 我 覺得 也 沒有 比較 好 。 最後 , 他 決定 要 請 我 去 唱 KTV(do karaoke), 我 聽到 就 很 high(excited), 因為 我 很 喜歡 唱 卡拉 OK(do kareoke)。 (00:08:05) 唱 一唱 , 我 突然 想 起來 , 完 了 ! 我 明天 還要 上台 報告 欸 ! 但是 我 已經 唱太多 high 歌 (songs that make you feel energetic) 唱到 沒 聲音 了 。 我 明天 真的 是 死定了 (in big trouble)。 最後 , 我 只好 去 7-11 買 一包 喉糖 , 希望 我 明天 還有 聲音 來 上台 報告 。

好 , 故事 到 這裡 結束 。

Bonus word: fu

不 知道 大家 有 聽懂 多少 ? 不 知道 一次 講 這麼 多 台式 英文 大家 會 不會 頭很痛 ? 對不起 啦 , 但是 你們 如果 多 聽 幾次 會 越來越 有 fu(fīu / feeling) 喔 ! 啊 , 台式 英文 又 出來 了 。 很 有 fu 的 意思 就是 很 有 感覺 , 像是 想像 一下 你 跟 你 的 男朋友 或 女朋友 一起 在 高級 餐廳 吃飯 , 你們 聊天 聊得 很 開心 , 還 深情 的 看 著 彼此 , 背景 放著 浪漫 的 音樂 , 你 不會 覺得 這樣 很 有 fu 嗎 ? 或是 , 有時候 你 會 覺得 很 難 解釋 你 感覺 到 的 情緒 , 你 就 可以 說 「 啊 , 我 不會 解釋 啦 , 就是 一種 fu 啦 ! 就是 一種 感覺 啦 ! 」 所以 fu 基本上 就是 感覺 的 意思 。

一個 我 觀察 到 的 發音 規則

那 最後 , 我來 幫 大家 整理 一下 今天 講到 的 台式 英文 。

首先 , 不 知道 剛剛 大家 有沒有 注意 到 這種 一個 字母 接著 一個 字母 發音 的 字 我們 都 是 發 一聲 : 像是 app、PPT、KTV、IG。 除了 有 F 跟 S 的話 會 比較 不 一樣 , 像是 FB(éi fǔ bī),USB(iū éi sǐ bī / 隨身 硬碟 )。

外國 的 品牌 &APP

再來 剛剛 有 提到 一些 外國 的 品牌 : 像是 Apple、ZARA、H&M、Uniqlo、Nike、IKEA、7-11(便利商店 ) 這些 我們 都 是 用 英文 寫 、 用 台式 英文 唸 。 但是 像 星巴克 、 愛迪達 、 或是 麥當勞 之類 的 我們 就會用 中文 寫用 中文 唸 。 當然 Apple, 也 有人 說 蘋果 ; 愛迪達 , 也 有人 說 Adidas, 你 說 哪個 大家 都 聽得懂 。

另外 , 因為 從 注音 鍵盤 切換 到 英文鍵盤 很 麻煩 , 所以 有 很多 社群 軟體 我們 會 用 中文 寫 出來 。 雖然 這些 公司 正式 的 名字 不是 這樣 寫 , 但是 你 在 網路上 一定 會 看到 。 接下來 這段 你 應該 要 到 逐字 稿 看看 這些 字 是 怎麼 寫 的 。 像是 : IG, 在 網路上 很多 人會 寫成 哀居 (āi jū) , 哀悼 的 哀 , 居住 的 居 : 哀居 ; iPhone 寫成 哀鳳 (āi fèng), 哀悼 的 哀 , 鳳梨 的 鳳 : 哀鳳 。 也 有人 會 寫 愛瘋 , 愛人 的 愛 , 瘋子 的 瘋 : 唸 的 時候 還是 唸 哀鳳 ; Line 寫成 賴 (lài), 賴床 的賴 : 賴 ; Google 寫成 估狗 (gū gǒu), 估價 的 估 , 小狗 的 狗 : 估狗 ; 推特 就 還是 推特 (tuī tè / Twitter), 推薦 的 推 , 特別 的 特 ; FB 有人 也 說 是 臉書 (eí fǔ bī), 英文 Face 的 那個 臉 ,book 的 那個 書 ;

台灣 人 自創 的 英文字

最後 , 介紹 一下 台灣 人 自創 的 英文字 : 第一個 是 很 high(hāi or 很 嗨 / excited), 很 high 的 意思 就是 很 興奮 、 很 激動 。 像是 很多 小孩 看到 《 冰雪 奇緣 Frozen》 的 Elsa 都 會 很 high( 我 自己 也 是 XD), 這樣 你 應該 可以 想像 high 是 什麼 感覺 了 吧 ? 那 high 歌 ( 嗨 歌 ) 就是 那種 會 讓 你 聽 了 很 興奮 的 歌 , 建議 大家 可以 去 聽聽看 五月天 的 終結 孤單 這 首歌 , 聽 這 首歌 、 看 它 的 歌詞 你 應該 就 會 知道 什麼 是 high 歌 了 。 不然 你 也 可以 在 youtube 上面 打 high 歌 , 應該 就 會 ( 有 ) 很多 high 歌跑 出來 了 。

再來 是 很 low(lōu / a buzzkill; disappointing) , 很 low 就是 很 掃興 的 意思 , 當 別人 做 的 事 讓 你 失望 、 讓 你 覺得 怎麼 比 你 想像中 的 還糟 , 你 就 可以 說 他 很 low。 像是 「 大家 都 那麼 high 說 要 出去玩 , 只有 你 在 那邊 說 想 待 在家 裡 , 你 這樣 很 low 耶 。」

然後 是 很 over(ōu fě / cross the line)。 很 over 意思 就是 很 過份 、 很 超過 。 像是 「 你 講話 太 over 了 喔 ! 你 怎麼 可以 這樣 說 別人 , 很壞 耶 。」

(00:13:59) 再來 是 很 Q 這個 最 簡單 , 跟 英文 的 cute 一樣 就是 很 可愛 的 意思 。 像是 「 你 看 那 隻 狗 好 Q 喔 , 我 也 想要 養 一隻 。」

(00:14:14) 那 最後 是 CP 值 很 高 (it's a bargain)。 CP 值 很 高 就是 很 划算 的 意思 , 一間 餐廳 很 好吃 或是 一個 東西 很 好 用 而且 ( 但是 ) 價格 又 很 合理 的話 你 就 可以 說 它 CP 值 很 高 。 相反 的 , 你 也 可以 說 CP 值 很 低 (it's a ripoff), 像是 「 那 間 餐廳 服務 很差 , 東西 又 不 好吃 , 而且 還 那麼 貴 , 真的 CP 值 很 低 。」

以上 就是 這集 的 內容 , 資訊 量 可能 有點 大 。 如果 你 有 什麼 不 清楚 的點 , 或是 你 有 什麼 詞 想要 我 多 做 解釋 的話 , 歡迎 來 跟 我 說 。

那 趁 這集 結束 之前 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄裡面 。 然後 你 知道 除了 IG, 我 也 新開 了 一個 推特 帳號 嗎 ? 如果 你 想 跟 我 互動 的話 , 歡迎 追蹤 我 的 推特 。 帳號 就 跟 IG 一樣 是 @thetaiwaneseway。

Support my work on Ko-fi!

(00:15:32) 另外 , 更 重要 的 是 我 也 開 了 一個 ko-fi 帳號 , 如果 你 喜歡 我 到 現在 做 的 內容 , 可以 到 那邊 贊助 我 , 讓 我 可以 買 更好 的 設備 來 做出 更好 的 內容 。 你 去 我 的 網站 首頁 點下 support me 的 按鈕 就 可以 連到 我 的 ko-fi 喔 。 當然 不用 勉強 , 你 聽 這個 podcast 或是 你 把 這個 podcast 分享 給你 的 親朋好友 就是 對 我 的 一種 支持 。 我 非常感謝 你 聽到 這邊 。 (00:16:08) 如果 你 對 我 有 什麼 建議 或是 有想問 的 問題 , 也 非常 歡迎 你 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 。 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email

那 我們 下次 見 , 掰掰 !

\#3: 想 學 台式 英文 嗎? #3: Möchten Sie taiwanesisches Englisch lernen? Lernen Sie Englisch auf taiwanesische Art #3: Want to learn Taiwanese English? Learn English, the Taiwanese way #3: Aprende inglés a la manera taiwanesa \#3 : Vous voulez apprendre l'anglais taïwanais ? #その3:台湾式英語学習法 #3: 대만 영어를 배우고 싶으세요? 대만식으로 영어를 배우세요 #3: Norite išmokti Taivano anglų kalbos? Mokykitės anglų kalbos taivanietiškai \#3: Chcesz nauczyć się tajwańskiego angielskiego? #3: Aprender inglês, à maneira de Taiwan

Introduction

你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 英文 小 老師 小安 。 (00:00:00) You are currently listening to "Learn Chinese, the Taiwanese Way", I am your English teacher Xiao An. 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第三集 , 主題 是 台式 英文 。 Today we bring you the third episode of Taiwanese Chinese, the theme is Taiwanese English. 今天 我 想 教 大家 講 英文 , 我 要 高高在上 的 糾正 大家 的 英文 發音 , 好 啦 , 我 只 是 開玩笑 的 。 Today I want to teach you how to speak English. I want to correct everyone's English pronunciation from a high level. Okay, I'm just kidding. 今日はみんなに英語を話せるように教えたいです。一番上にあるみんなの英語の発音を訂正したいです。冗談です。 XD XD

我 其實 是 想 跟 大家 介紹 一下 台灣 人 是 怎麼 講 英文 的 、 我們 講 英文 的 時候 習慣 怎麼 發音 。 (00:00:33) I actually want to tell you how Taiwanese people speak English and how we are used to pronunciation when we speak English. (00:00:33)台湾人がどのように英語を話すか、そして私たちが英語を話すときの発音にどのように慣れているかを実際に紹介したいと思います。 因為 全球化 的 關係 , 英文 的 影響力 越來越 大 , 中文 也 越來越 多 字 是 從 英文 來 的 , 尤其 是 日常 生活 中 會 用到 的 字 。 Because of globalization, English has become more and more influential, and more and more Chinese characters are derived from English, especially those used in daily life. グローバル化により英語の影響が大きくなり、特に日常生活で使われる漢字は英語から生まれています。 我 保證 今天 我 介紹 的 字 你 百分之百 會 在 日常生活 中 用到 。 I promise you 100% of the words I introduced today will be used in daily life. 今日紹介した言葉を100%日常生活で使っていただきたいと思います。 如果 你 住 在 台灣 , 或是 你 以後 想住 台灣 , 你 知道 這些 字 的話 以後 你 就 不會 覺得 台灣 人 怎麼 一直 講 你 聽不懂 的 英文 。 If you live in Taiwan, or if you want to live in Taiwan in the future, once you know these words, you won't feel how Taiwanese keep speaking English that you don't understand. 台湾に住んでいる場合、または将来台湾に住みたい場合、これらの単語を知っていれば、台湾人が理解できない英語を話し続ける方法を感じることはありません。 而且 如果 你 不 只 聽得懂 , 還 可以 講出 一口 流利 的 台式 英文 的話 搞不好 台灣人 還會 覺得 你 很 酷 、 覺得 你 的 中文 很 好 。 And if you can not only understand, but also speak fluent desktop English, maybe the Taiwanese will think you are cool and your Chinese is very good. そして、あなたが理解できるだけでなく、流暢な台湾英語を話すことができれば、台湾人はあなたがクールで中国語がとても上手だと思うかもしれません。

那 首先 我 想 先 提醒 你 ,Podcast 的 每一集 我 都 會 附上 逐字 稿 , 也 就是 英文 說 的 Transcript。 (00:01:36) First of all, I want to remind you that I will attach a verbatim version of every episode of Podcast, which is Transcript in English. (00:01:36)まず、ポッドキャストの各エピソードに逐語的なトランスクリプトを添付します。これは英語ではトランスクリプトとも呼ばれます。 如果 你 有 什麼 不 懂 的 字 或 句子 , 非常 歡迎 你 到 我 的 網站 去 參考 看看 。 If you have any words or sentences that you don't understand, you are very welcome to refer to my website. わからない単語や文章がありましたら、ぜひ私のウェブサイトをご覧ください。 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。 I will put the link in the information bar. 而且 這次 的 逐字 稿 比較 特別 , 我 嘗試 用 拼音 把 英文 拼出來 , 想 知道 為 什麼 嗎 ? And this time the verbatim manuscript is quite special. I tried to use pinyin to spell out the English. Do you want to know why? 繼續 聽 下去 就 對 了 ! Just keep listening!

台式 英文 也 有 聲調 ! Desktop English also has a tone!

如果 你 有學 日文 , 你 可能 知道 日本 人 不管 什麼 英文字 他們 都 有 自己 的 一套 規則 來用 片假名 (Katakana) 把 這些 英文字 變成 日文 , 寫 起來 是 日文 , 唸起來 也 是 日文 。 (00:02:11) If you have learned Japanese, you probably know that Japanese people have their own set of rules to use Katakana to turn these English words into Japanese, no matter what English characters are It also appears in Japanese.

另一方面 , 像 台灣 的話 我們 雖然 有 很多 外來語 已經 翻成 中文 , 你 可以 用 漢字 寫 出來 , 但是 , 也 有 很多 外來語 還是 用 英文字母 寫 的 , 尤其 是 比較 新傳 進來 的 外來語 。 (00:02:31) Auf der anderen Seite, wie in Taiwan, haben wir zwar viele Fremdwörter, die ins Chinesische übersetzt wurden, Sie können sie aber in chinesischen Schriftzeichen schreiben, aber es gibt auch viele Fremdwörter, die in englischen Buchstaben geschrieben sind. insbesondere solche, die relativ neu sind. (00:02:31) On the other hand, like Taiwan, although we have many foreign words that have been translated into Chinese, you can write them in Chinese characters, but there are also many foreign words that are written in English letters, especially those that are relatively new. Loanwords. 看到 這些 英文字 你 可能 就 覺得 我們 是 用 英文 唸 這些 字 的 , 但是 其實 我們 唸 的 時候 會 常常 用 中文 式 的 發音 。 When you see these English words, you may think that we read these words in English, but in fact, we often use Chinese pronunciation when we read them. 像是 Facebook, 我們 就是 用 英文 拼 Facebook, 但是 很多 台灣 人 唸 的 時候 會 唸 「 非死不可 」。 Like Facebook, we just spell Facebook in English, but many Taiwanese will say "You must die (fēi sǐ bù kě)" when they read it. 或是 蘋果公司 的 那個 Apple, 我們 不會 講 Apple, 我們 會講 ēi pǒu。 Or the Apple of Apple, we don’t know how to talk about Apple, we can talk about ēi pǒu. またはAppleのApple、私たちはAppleについて話しません、私たちはēipǒuについて話します。 你 可能 聽 出來 了 吧 , 我們 不 只 把 英文 變成 用 中文 的 發音 系統 來 發音 , 我們 還在 上面 加 了 聲調 。 You may have heard it. We not only changed English into Chinese pronunciation system to pronounce, we also added tones on it. ご存知かもしれませんが、私たちは英語を中国語の発音システムに変えただけでなく、それにトーンを追加しました。

說 到 聲調 不 知道 你 會 不會 怕 , 但是 不要 擔心 , 這個 Podcast 就是 要 讓 你 多 聽 幾 遍 , 讓 你 習慣 這些 字 的 發音 。 (00:03:37) Speaking of tone, I don’t know if you’re afraid, but don’t worry, this Podcast is meant to let you listen to it a few more times so that you can get used to the pronunciation of these words. 我 還在 逐字稿 裡面 嘗試 用 拼音 拼出 台灣人 大概 會 怎麼 說 這些 英文字 , 但是 因為 真的 沒有 正式 規定 說 這些 字 怎麼 發音 , 所以 說 我 寫 的 拼音 不 一定 就是 對 的 , 所以 提醒 大家 這些 拼音 僅供參考 。 I'm still trying to use pinyin to spell out these English words in the verbatim manuscript, but because there is really no official rule on how to pronounce these words, the pinyin I wrote is not necessarily correct, so I remind everyone These pinyins are for reference only. 私はまだ台湾人が単語ごとのスクリプトでおそらく言うであろう英語の単語を綴ろうとしていますが、これらの単語の発音方法に関する公式の規則が実際にはないため、私が書いた拼音は必ずしも正しいとは限りません。だから私はみんなに思い出させますこれらの拼音は参照用です。

一個 小 故事 來 帶 你 認識 台式 英文 A short story to show you the desktop English 台湾英語を知ってもらうためのちょっとした話

那 我 接下來 要 唸 一段 小 故事 , 裡面 會 用到 很 多 台式 英文 , 大家 來 挑戰 看看 你 聽 不 聽得懂 。 (00:04:17) Next, I am going to read a short story. There will be a lot of desktop English in it. Let me challenge you to see if you can understand it. 那麽 故事 要 開始 了 喔 ! Then the story begins!

我 今天 買 了 新 的 Apple 手機 , 也 就是 新出 的 哀鳳 12, 裡面 什麼 手機 軟體 都 沒有 , 所以 我 想要 下載 很多 app(ēi pī pī), 好像 也 有 很多 人 說 是 app, 像是 估狗 的 gmail、 哀居 、 賴 、FB, 還有 推特 。 (00:04:33) I bought a new Apple phone today, which is the new Aifeng 12, and there is no mobile software in it, so I want to download a lot of apps (ēi pī pī). It seems that many people say It is app (èi pě), like gmail (jū mèi yǒu), Aiju, Lai, FB, and Twitter. (00:04:33)今日、新しいApple携帯電話、つまり新しくリリースされたAifeng 12を購入しました。携帯電話ソフトウェアが含まれていないので、たくさんのアプリ(ēipīpī)をダウンロードしたいと思います。多くの人が、Gmail(jūmèiyǒu)、喪、ライ、FB、Twitterなどのアプリ(èipě)だと言っているようです。 這些 都 是 現代人 必備 的 app。 These are essential apps for modern people. 滑 了 一下 手機 之 後 , 我 突然 想到 明天 去 學校 要 上台 報告 , 但是 我 什麼 都 還 沒有 準備 。 After slipping my phone, it suddenly occurred to me that I would go to school tomorrow to report on stage, but I hadn't prepared anything yet. スマートフォンをスワイプした後、突然、明日学校に行ってステージの報告をしようと思いましたが、何も準備ができていませんでした。 我 只好 趕快 打開 我 的 Windows電腦 , 開始 做 PPT, 也 就是 我 上台 要用 的 簡報 (slides)。 I had no choice but to quickly turn on my Windows (wīn dǒu sǐ) computer and start doing PPT (PowerPoint slides), which are the presentations (slides) I need to use on stage. 做到 一半 , 電腦 突然 當機 , 我 差點 沒 被 氣死 (I’m furious)。 Halfway through, the computer crashed suddenly, and I almost didn't get furious (I'm furious). 途中で、コンピューターが突然クラッシュし、私はほとんど激怒しませんでした(私は激怒しています)。 我 只好 重開 電腦 , 重做 PPT。 I had to restart the computer and redo the PPT. コンピューターを再起動してPPTをやり直す必要がありました。 又 花 了 一個 小時 之 後 我 才 終於 做 完 。 It took another hour before I finally finished it. 然後 我 就 把 資料 存 到 USB 裡面 , 準備 明天 帶 去 學校 。 Then I will save the data in the USB and prepare to take it to school tomorrow. 然後 , 我 等等 跟 朋友 有 約 , 我們 要 去 東區 (a popular shopping district in Taipei) 逛街 , 我 想 買 新 衣服 跟 新鞋 。 (00:05:47) Then, I'll have an appointment with my friends. We are going to the East District (a popular shopping district in Taipei) to go shopping. I want to buy new clothes and new shoes. 所以 我 就 開始 換衣服 , 準備 出門 。 So I started to change clothes and got ready to go out.

到 了 忠孝敦化站 (the MRT station for 東區 ) 之後 , 我 就 在 東區 地下街 等 我 的 朋友 , 因為 外面 實在 是 太熱 了 。 (00:06:01) After arriving at Zhongxiao Dunhua Station (the MRT station for East District), I waited for my friend in the underground street of East District because it was so hot outside. 等 了 十五分鐘 , 我 的 朋友 都還沒 到 , 我 傳賴 給 他 (send him a messge on Line), 他 也 不 回 。 After waiting for fifteen minutes, my friend hasn't arrived yet, I sent him a messge on Line, and he didn't reply. 他 真的 是 太 over(cross the line)、 太 過份 了 , 他 該 不會 要 放我鴿子 (stand me up) 吧 。 He is really too over(cross the line), too much, he should not stand me up. 彼は本当に行き過ぎ(一線を越えて)、多すぎて、私を立ち上がらせてはいけません。 又過 了 十五分鐘 他 才 跟 我 說 他 睡 過頭 了 , 現在 才剛 出門 。 It took another fifteen minutes before he told me that he had overslept, and he has just left the house now. 彼が寝坊したと私に言うまでにさらに15分かかりました、そして彼はちょうど今家を出ました。 但是 根據 我 對 台灣 人 的 了解 , 他 說 他 剛 出門 的話 就 表示 他 一定 還沒 出門 , 他 一定 還 在 家裡 不 知道 幹 嘛 , 所以 我 就 再 傳賴 跟 他 說 我 不等 他 了 。 But based on my understanding of Taiwanese, he said that when he first went out, it meant that he must have not gone out yet, and he must still be at home and don't know what to do, so I told him to tell him that I would not wait for him. でも、台湾人の私の理解によれば、彼は、彼が出かけたばかりの場合、それは彼が出てはいけないことを意味し、彼はまだ家にいて何をすべきかわからないと言ったので、私はライを渡して彼に話します私は彼を待ちません。 然後 我 就 開始 一 個 人 逛街 。 Then I started shopping alone. 我 想 先 去逛 服飾店 , 像是 ZARA、H&M;、Uniqlo, 然後 再 去 Nike 買 鞋子 。 (00:06:55) I want to go to clothing stores first, such as ZARA, H&M;, Uniqlo, and then go to Nike to buy shoes. 我 逛 了 逛 , 雖然 有 看到 很 Q(kīu / cute)、 很 可愛 的 衣服 , 但是 我 覺得 都 太貴 了 , 我 就 不 想 買 了 。 I walked around and I saw very Q (kīu / cute) and cute clothes, but I think they are too expensive, so I don't want to buy them. 逛 到 最後 , 我 終於 在 愛迪達 (Adidas) 看到 一雙 特價 的 鞋子 , 我 覺得 CP值 很 高 (it’s a bargain)、 很 划算 也 很 好看 , 穿 起來 也 很 舒服 , 所以 我 就 決定 買 了 。 At the end of the shopping, I finally saw a pair of special shoes in Adidas. I thought it's a bargain, it's a bargain, it's a bargain, it's a bargain, and it's very comfortable to wear, so I decided to buy it. NS. 買い物の最後に、ついにアディダスで特別な靴を見つけました。お買い得、お買い得、お買い得、お買い得、そして履き心地がとても良いと思ったので、購入することにしました。 NS。

買 完 鞋子 , 我 的 朋友 終於 跟 我 說 他 到 了 。 (00:07:33) After buying the shoes, my friend finally told me that he has arrived. 他 說 要 請 我 一杯 星巴克 (Starbucks) 來 跟 我 賠罪 , 但是 我 就 跟 他 抱怨 一杯 咖啡 也 太 low 了 吧 (disappointing)。 He said he wanted to buy me a cup of Starbucks to make amends with me, but I complained to him that a cup of coffee was too low (disappointing). 彼は私に謝罪するためにスターバックス(スターバックス)を買いたいと言ったが、私はただ一杯のコーヒーが低すぎる(がっかりした)と彼に不平を言った。 然後 他 就 說 要不然 請 我 去 IKEA 吃 肉丸 , 我 覺得 也 沒有 比較 好 。 Then he said otherwise he would invite me to IKEA to eat meatballs. I think it would be better. それから彼は別の言い方をしました、彼は私をミートボールのためにIKEAに招待するでしょう、それは私がより良いとは思わない。 最後 , 他 決定 要 請 我 去 唱 KTV(do karaoke), 我 聽到 就 很 high(excited), 因為 我 很 喜歡 唱 卡拉 OK(do kareoke)。 In the end, he decided to invite me to sing KTV (do karaoke), I heard it very high (excited), because I like to sing karaoke (do kareoke). (00:08:05) 唱 一唱 , 我 突然 想 起來 , 完 了 ! (00:08:05) Sing, I suddenly remembered, it's over! (00:08:05)歌って歌って、突然思い出した、終わった! 我 明天 還要 上台 報告 欸 ! I have to report on stage tomorrow! 明日はステージレポートします! 但是 我 已經 唱太多 high 歌 (songs that make you feel energetic) 唱到 沒 聲音 了 。 But I have sung too many high songs (songs that make you feel energetic) until there is no sound. 我 明天 真的 是 死定了 (in big trouble)。 I'm really in big trouble tomorrow. 私は明日本当に死んでしまいます(大きな問題で)。 最後 , 我 只好 去 7-11 買 一包 喉糖 , 希望 我 明天 還有 聲音 來 上台 報告 。 In the end, I had to go to 7-11 to buy a pack of lozenges, hoping that I would still have a voice to report on stage tomorrow.

好 , 故事 到 這裡 結束 。 (00:08:30) Well, the story ends here.

Bonus word: fu Bonus word: fu

不 知道 大家 有 聽懂 多少 ? (00:08:33) I wonder how much you understand? 不 知道 一次 講 這麼 多 台式 英文 大家 會 不會 頭很痛 ? I don’t know if you will have a headache when speaking so many desktop English at once? 對不起 啦 , 但是 你們 如果 多 聽 幾次 會 越來越 有 fu(fīu / feeling) 喔 ! I'm sorry, but if you listen to it a few more times, you will feel more and more fu (fīu / feeling)! 啊 , 台式 英文 又 出來 了 。 (00:08:48) Ah, Desktop English has come out again. 很 有 fu 的 意思 就是 很 有 感覺 , 像是 想像 一下 你 跟 你 的 男朋友 或 女朋友 一起 在 高級 餐廳 吃飯 , 你們 聊天 聊得 很 開心 , 還 深情 的 看 著 彼此 , 背景 放著 浪漫 的 音樂 , 你 不會 覺得 這樣 很 有 fu 嗎 ? Very fu means very feeling, like imagine you are having dinner with your boyfriend or girlfriend in a high-end restaurant, you chat very happily, and look at each other affectionately, with romantic music in the background. Don’t you think this is fussy? 或是 , 有時候 你 會 覺得 很 難 解釋 你 感覺 到 的 情緒 , 你 就 可以 說 「 啊 , 我 不會 解釋 啦 , 就是 一種 fu 啦 ! Or, sometimes you find it difficult to explain the emotions you feel, so you can say "Ah, I won't explain it, it's a kind of fu!" 就是 一種 感覺 啦 ! It's just a feeling! 」 所以 fu 基本上 就是 感覺 的 意思 。 ” So fu basically means feeling.

一個 我 觀察 到 的 發音 規則 A pronunciation rule I have observed

那 最後 , 我來 幫 大家 整理 一下 今天 講到 的 台式 英文 。 (00:09:34) Finally, let me help you sort out the desktop English that I talked about today.

首先 , 不 知道 剛剛 大家 有沒有 注意 到 這種 一個 字母 接著 一個 字母 發音 的 字 我們 都 是 發 一聲 : 像是 app、PPT、KTV、IG。 (00:09:41) First of all, I don’t know if you just noticed this kind of letter-by-letter words that we all pronounce: like app (ēi pī pī), PPT (pī pī tī / PowerPoint) slides), KTV (karaoke), IG (āi jū / Instagram). 除了 有 F 跟 S 的話 會 比較 不 一樣 , 像是 FB(éi fǔ bī),USB(iū éi sǐ bī / 隨身 硬碟 )。 Except for F and S, it will be different, such as FB (éi fǔ bī), USB (iū éi sǐ bī / portable hard drive).

外國 的 品牌 &APP Foreign brands & APPs

再來 剛剛 有 提到 一些 外國 的 品牌 : 像是 Apple、ZARA、H&M、Uniqlo、Nike、IKEA、7-11(便利商店 ) 這些 我們 都 是 用 英文 寫 、 用 台式 英文 唸 。 (00:10:11) I just mentioned some foreign brands: Apple (ēi pǒu), ZARA (zā rǔa), H&M; (éi qǔ éin èim), Uniqlo (iū nī kū lǒu), Nike (nāi kǐ), IKEA (í kì ǎ), 7-11 (sēi fěn / convenience store) These are all written in English and read in desktop English. 但是 像 星巴克 、 愛迪達 、 或是 麥當勞 之類 的 我們 就會用 中文 寫用 中文 唸 。 But like Starbucks, Adidas, or McDonald's, we will write and read in Chinese. 當然 Apple, 也 有人 說 蘋果 ; 愛迪達 , 也 有人 說 Adidas, 你 說 哪個 大家 都 聽得懂 。 Of course, Apple, some people say Apple; Adidas, some people say Adidas, everyone can understand whichever you say.

另外 , 因為 從 注音 鍵盤 切換 到 英文鍵盤 很 麻煩 , 所以 有 很多 社群 軟體 我們 會 用 中文 寫 出來 。 (00:10:58) In addition, because it is troublesome to switch from the Zhuyin keyboard to the English keyboard, there are many social software programs that we can write in Chinese. 雖然 這些 公司 正式 的 名字 不是 這樣 寫 , 但是 你 在 網路上 一定 會 看到 。 Although the official names of these companies are not written like this, you will definitely see them on the Internet. 接下來 這段 你 應該 要 到 逐字 稿 看看 這些 字 是 怎麼 寫 的 。 In the next paragraph you should go to the verbatim draft to see how the words are written. 像是 : IG, 在 網路上 很多 人會 寫成 哀居 (āi jū) , 哀悼 的 哀 , 居住 的 居 : 哀居 ; iPhone 寫成 哀鳳 (āi fèng), 哀悼 的 哀 , 鳳梨 的 鳳 : 哀鳳 。 Like: IG, many people on the Internet will write it as mourning house (āi jū), mourning mourning, residence: mourning house; iPhone is written as mourning phoenix (āi fèng), mourning phoenix, pineapple phoenix: mourning phoenix. 也 有人 會 寫 愛瘋 , 愛人 的 愛 , 瘋子 的 瘋 : 唸 的 時候 還是 唸 哀鳳 ; Line 寫成 賴 (lài), 賴床 的賴 : 賴 ; Google 寫成 估狗 (gū gǒu), 估價 的 估 , 小狗 的 狗 : 估狗 ; 推特 就 還是 推特 (tuī tè / Twitter), 推薦 的 推 , 特別 的 特 ; FB 有人 也 說 是 臉書 (eí fǔ bī), 英文 Face 的 那個 臉 ,book 的 那個 書 ; There are also people who write about the madness of love, the love of lovers, the madness of a madman: I still mourn the phoenix when I read it; Line writes as Lai (lài), Lai for bed: Lai; Google writes as Estimated Dog (gū gǒu), an estimate of valuation, Puppy dog: Estimate dog; Twitter is still Twitter (tuī tè / Twitter), recommended tweet, special special; FB Some people also say it is Facebook (eí fǔ bī), the face of English Face, book That book

台灣 人 自創 的 英文字 English words created by Taiwanese

最後 , 介紹 一下 台灣 人 自創 的 英文字 : 第一個 是 很 high(hāi or 很 嗨 / excited), 很 high 的 意思 就是 很 興奮 、 很 激動 。 (00:12:23) Finally, introduce the English words created by Taiwanese: The first one is very high (hāi or very excited). Very high means very excited and excited. 像是 很多 小孩 看到 《 冰雪 奇緣 Frozen》 的 Elsa 都 會 很 high( 我 自己 也 是 XD), 這樣 你 應該 可以 想像 high 是 什麼 感覺 了 吧 ? For example, many children will be very high when they see Elsa in "Frozen Frozen" (I am also XD), so you should be able to imagine what high is like? 那 high 歌 ( 嗨 歌 ) 就是 那種 會 讓 你 聽 了 很 興奮 的 歌 , 建議 大家 可以 去 聽聽看 五月天 的 終結 孤單 這 首歌 , 聽 這 首歌 、 看 它 的 歌詞 你 應該 就 會 知道 什麼 是 high 歌 了 。 The high song (Hi song) is the kind of song that will make you very excited. I suggest you to listen to the song Mayday’s End and Lonely. Listen to this song and read its lyrics. You should know what high is. Sang. 不然 你 也 可以 在 youtube 上面 打 high 歌 , 應該 就 會 ( 有 ) 很多 high 歌跑 出來 了 。 Otherwise, you can also hit high songs on youtube, and a lot of high songs should come out. それ以外の場合は、YouTubeで高曲を再生することもでき、高曲がたくさん出ているはずです。

再來 是 很 low(lōu / a buzzkill; disappointing) , 很 low 就是 很 掃興 的 意思 , 當 別人 做 的 事 讓 你 失望 、 讓 你 覺得 怎麼 比 你 想像中 的 還糟 , 你 就 可以 說 他 很 low。 (00:13:15) It is very low again (lōu / a buzzkill; disappointing). Very low means disappointing. When others do things that disappoint you and make you feel worse than you think, You can say that he is very low. 像是 「 大家 都 那麼 high 說 要 出去玩 , 只有 你 在 那邊 說 想 待 在家 裡 , 你 這樣 很 low 耶 。」 Like "Everyone is so high that they want to go out to play, but you are over there and say that they want to stay at home. You are so low like this." それは、「誰もが遊びに行きたいと言ってとても高いです、あなただけがあなたが向こうの家にいたいと言っている、あなたはとても低いです」のようなものです。

然後 是 很 over(ōu fě / cross the line)。 (00:13:43) Then it is very over(ōu fě / cross the line). 很 over 意思 就是 很 過份 、 很 超過 。 Very over means very much, very much. 像是 「 你 講話 太 over 了 喔 ! It's like "You are too over-talking!" 你 怎麼 可以 這樣 說 別人 , 很壞 耶 。」 How can you say that to others, it's very bad. "

(00:13:59) 再來 是 很 Q 這個 最 簡單 , 跟 英文 的 cute 一樣 就是 很 可愛 的 意思 。 (00:13:59) Next, it is very Q. This is the simplest, just like cute in English, it means cute. 像是 「 你 看 那 隻 狗 好 Q 喔 , 我 也 想要 養 一隻 。」 It’s like "Look at that dog well Q Oh, I want to raise one too."

(00:14:14) 那 最後 是 CP 值 很 高 (it’s a bargain)。 (00:14:14) That ends up being a high CP value (it's a bargain). CP 值 很 高 就是 很 划算 的 意思 , 一間 餐廳 很 好吃 或是 一個 東西 很 好 用 而且 ( 但是 ) 價格 又 很 合理 的話 你 就 可以 說 它 CP 值 很 高 。 A high CP means a good deal. If a restaurant is delicious or something is useful and (but) the price is reasonable, you can say that it has a high CP. 相反 的 , 你 也 可以 說 CP 值 很 低 (it’s a ripoff), 像是 「 那 間 餐廳 服務 很差 , 東西 又 不 好吃 , 而且 還 那麼 貴 , 真的 CP 值 很 低 。」 On the contrary, you can also say that the CP value is very low (it's a ripoff), like "that restaurant has poor service, the food is not delicious, and it is so expensive, the CP value is really low." 逆に言えば、「そのレストランはサービスが悪く、食べ物も悪く、とても高価で、CP値が非常に低い」のように、CP値が低い(それはリップオフです)と言うこともできます。

以上 就是 這集 的 內容 , 資訊 量 可能 有點 大 。 (00:14:47) The above is the content of this episode. The amount of information may be a bit large. 如果 你 有 什麼 不 清楚 的點 , 或是 你 有 什麼 詞 想要 我 多 做 解釋 的話 , 歡迎 來 跟 我 說 。 If you have any unclear points, or if you have any words you would like me to explain, please come and tell me.

那 趁 這集 結束 之前 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄裡面 。 (00:15:02) Before the end of this episode, I would like to remind you that if you have something you don't understand, please go to my website to read the verbatim script. I will put the link in the information column. 然後 你 知道 除了 IG, 我 也 新開 了 一個 推特 帳號 嗎 ? (00:15:16) And do you know that besides IG, I also opened a new Twitter account? 如果 你 想 跟 我 互動 的話 , 歡迎 追蹤 我 的 推特 。 If you want to interact with me, please follow me on Twitter. 私と交流したい場合は、Twitterでフォローしてください。 帳號 就 跟 IG 一樣 是 @thetaiwaneseway。 The account is @thetaiwaneseway just like IG.

Support my work on Ko-fi! Support my work on Ko-fi!

(00:15:32) 另外 , 更 重要 的 是 我 也 開 了 一個 ko-fi 帳號 , 如果 你 喜歡 我 到 現在 做 的 內容 , 可以 到 那邊 贊助 我 , 讓 我 可以 買 更好 的 設備 來 做出 更好 的 內容 。 (00:15:32) In addition, more importantly, I also opened a ko-fi account. If you like what I have made up to now, you can sponsor me there so that I can buy better equipment to do it. Better content. 你 去 我 的 網站 首頁 點下 support me 的 按鈕 就 可以 連到 我 的 ko-fi 喔 。 You can connect to my ko-fi by clicking the support me button on the homepage of my website. 私のウェブサイトのホームページにあるsupportmeボタンをクリックすると、私のko-fiに接続できます。 當然 不用 勉強 , 你 聽 這個 podcast 或是 你 把 這個 podcast 分享 給你 的 親朋好友 就是 對 我 的 一種 支持 。 Of course, don’t force it. Listening to this podcast or sharing this podcast with your relatives and friends is a kind of support for me. 我 非常感謝 你 聽到 這邊 。 I really appreciate you hearing this. (00:16:08) 如果 你 對 我 有 什麼 建議 或是 有想問 的 問題 , 也 非常 歡迎 你 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 。 (00:16:08) If you have any suggestions for me or questions you want to ask, you are also very welcome to send me private messages on IG or Twitter. 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email Or you can also send a letter to my email: thetaiwaneseway@gmail.com

那 我們 下次 見 , 掰掰 ! See you next time, bye!