×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

The School of Life, Why Children's Drawings Matter

Why Children's Drawings Matter

When Bobby Kennedy took up his job at the Department of Justice in 1962, one of the first things he did was to redecorate his grand office with his children's drawings. It was a very strange thing to do. For most of human history, it's been unthinkable that an important person would pin a picture by a six-year-old to the walls of their throne room. Art was meant to show command of technical skills and a sensitive fidelity to the real appearance of things. But now, children's drawings are everywhere, on our fridges and the walls of our office cubicles. What is it about children and their bold, vivid and utterly wonky drawings that we now see special merit in? It's not in fact strange that it's this period of human history that's been the first to get really interested in children's art. Societies get sensitive to things that they're missing. We live in a world that demands enormous self-discipline and maturity. We're surrounded by precision technology and massive stifling bureaucracies. To survive with any degree of success in these conditions, we have to be exceptionally controlled and cautious creatures. We have to give up so much of what we knew in childhood just to get by. So what we find in children's drawings are bits of our previous personalities in exile. Tender, playful, imaginative bits that we've had to surrender to survive. What's great about children's art is how inaccurate it tends to be. A traditional assumption of drawing is that if you're going to be good at it, you have to look very carefully at what things actually look like. But small children don't give a damn. They don't try to look objectively at a tree or hands or legs. The child is gleefully unconcerned as to the true facts of the world. And to the self-conscious, careful adult, that can feel very liberating indeed. Children's art provides an opportunity to remind ourselves of our true needs. We need discipline and rationality, no doubt. But we also need play, naivety and creativity where we don't need to give a damn. Children's art shouldn't be just thought endearing. It's a map of how we should sometimes remember to be.

Why Children's Drawings Matter Warum Zeichnungen von Kindern wichtig sind Por qué son importantes los dibujos de los niños なぜ子供の絵が重要なのか Waarom kindertekeningen belangrijk zijn Dlaczego rysunki dzieci mają znaczenie Porque é que os desenhos das crianças são importantes Почему детские рисунки важны Varför barns teckningar är viktiga Чому дитячі малюнки важливі 為什麼兒童繪畫很重要

When Bobby Kennedy took up his job at the Department of Justice in 1962, Khi Bobby Kennedy nhận công việc ở Bộ Tư pháp vào năm 1962, one of the first things he did was to redecorate his grand office with his children's drawings. một trong những điều đầu tiên ông làm là trang trí lại văn phòng lớn của mình bằng những bức vẽ của con cái mình. It was a very strange thing to do. For most of human history, it's been unthinkable that an important person Trong phần lớn lịch sử loài người, không thể tưởng tượng được rằng một nhân vật quan trọng would pin a picture by a six-year-old to the walls of their throne room. sẽ đính một bức tranh của một đứa trẻ sáu tuổi lên tường trong phòng ngai vàng của họ. Art was meant to show command of technical skills Nghệ thuật nhằm mục đích thể hiện khả năng làm chủ các kỹ năng kỹ thuật and a sensitive fidelity to the real appearance of things. và một sự trung thành nhạy cảm với hình dáng thực sự của sự vật. But now, children's drawings are everywhere, on our fridges and the walls of our office cubicles. trên tủ lạnh và các bức tường trong ngăn văn phòng của chúng ta. What is it about children and their bold, vivid and utterly wonky drawings Điều gì ở trẻ em và những bức vẽ táo bạo, sống động và cực kỳ hấp dẫn của chúng that we now see special merit in? mà bây giờ chúng ta thấy có công đức đặc biệt? It's not in fact strange that it's this period of human history that's been the first to get really interested in children's art. Societies get sensitive to things that they're missing. Xã hội trở nên nhạy cảm với những thứ họ đang thiếu. We live in a world that demands enormous self-discipline and maturity. Chúng ta đang sống trong một thế giới đòi hỏi tính kỷ luật tự giác và sự trưởng thành rất cao. We're surrounded by precision technology and massive stifling bureaucracies. To survive with any degree of success in these conditions, we have to be exceptionally controlled and cautious creatures. We have to give up so much of what we knew in childhood just to get by. So what we find in children's drawings are bits of our previous personalities in exile. Vì vậy, những gì chúng ta tìm thấy trong các bức vẽ của trẻ em là những nét tính cách trước đây của chúng ta khi sống lưu vong. Tender, playful, imaginative bits that we've had to surrender to survive. Những điều dịu dàng, vui tươi, giàu trí tưởng tượng mà chúng ta đã phải từ bỏ để tồn tại. What's great about children's art is how inaccurate it tends to be. A traditional assumption of drawing is that if you're going to be good at it, Một giả định truyền thống về vẽ là nếu bạn muốn vẽ giỏi, you have to look very carefully at what things actually look like. But small children don't give a damn. Pero a los niños pequeños les importa un bledo. Nhưng trẻ nhỏ thì không quan tâm. They don't try to look objectively at a tree or hands or legs. The child is gleefully unconcerned as to the true facts of the world. El niño se despreocupa alegremente de los verdaderos hechos del mundo. Đứa trẻ vui vẻ không quan tâm đến sự thật thực sự của thế giới. And to the self-conscious, careful adult, that can feel very liberating indeed. Và đối với người trưởng thành có ý thức và cẩn thận, điều đó thực sự có thể mang lại cảm giác rất tự do. Children's art provides an opportunity to remind ourselves of our true needs. We need discipline and rationality, no doubt. Không còn nghi ngờ gì nữa, chúng ta cần kỷ luật và tính hợp lý. But we also need play, naivety and creativity where we don't need to give a damn. Pero también necesitamos juego, ingenuidad y creatividad donde no nos importe nada. Nhưng chúng ta cũng cần sự vui chơi, sự ngây thơ và sáng tạo mà chúng ta không cần phải quan tâm. Children's art shouldn't be just thought endearing. El arte infantil no debe limitarse a parecer entrañable. Nghệ thuật dành cho trẻ em không chỉ nên được coi là đáng yêu. It's a map of how we should sometimes remember to be.