Sainte-Soline, Retraites : la stratégie du chaos
||Pensions|the|strategy|of the|chaos
Sainte-Soline, Pensionen: Die Strategie des Chaos
Sainte-Soline, Pensions: the strategy of chaos
Des black blocs, des gens de l'extrême gauche, des gens de l'ultra gauche.
Some|black|blocs|some|people|of|the extreme|left|some|people|of|the ultra|left
Black blocs, people from the far left, people from the ultra left.
On parle des dégradations et des 1000 individus
We|we talk|of the|degradations|and|of the|individuals
We talk about the damages and the 1000 individuals
et pas des 3,5 millions qui manifestent.
and|not|of the|millions|who|they demonstrate
and not about the 3.5 million who are protesting.
Il est fondamental que l'ensemble de la classe politique
It|it is|fundamental|that|the whole|of|the|class|political
It is essential that the entire political class
puisse condamner la violence.
we can|to condemn|the|violence
can condemn violence.
Certains voudraient nous réduire au 49-3
Some|they would like|us|to reduce|to the
Some would like to reduce us to the 49-3
qui serait devenu tout à coup une arme antidémocratique.
which|it would be|become|all|at|once|a|weapon|anti-democratic
which has suddenly become an anti-democratic weapon.
Organisé, manifestement je l'ai dit, par des groupuscules d'extrême gauche.
Organized|obviously|I|it I have|said|by|some|small groups|of extreme|left
Organized, I clearly said, by far-left groups.
Le gouvernement qui tente de se relancer en jouant sur la peur et le chaos.
The|government|which|it tries|to|itself|to relaunch|by|playing|on|the|fear|and|the|chaos
The government trying to revive itself by playing on fear and chaos.
C'est le sommaire de ce numéro 20 de Pol'Express.
It's|the|summary|of|this|issue|of|Pol'Express
This is the summary of issue 20 of Pol'Express.
Plus de 200 blessés, dont 5 en urgence absolue :
More|of|injured|of which|in|emergency|absolute
More than 200 injured, including 5 in critical condition:
3 du côté des manifestants et deux du côté des gendarmes.
of the|side|of the|protesters|and|two|of the|side|of the|police officers
3 on the side of the protesters and two on the side of the gendarmes.
Tout ça pour un trou dans un champ.
All|that|for|a|hole|in|a|field
All this for a hole in a field.
Un simple cratère destiné à stocker de l'eau puisée dans les nappes phréatiques en hiver,
A|simple|crater|intended|to|store|of|the water|drawn|from|the|aquifers|groundwater|in|winter
A simple crater intended to store water drawn from the groundwater in winter,
afin d'irriguer les cultures en été.
in order to|to irrigate|the|crops|in|summer
to irrigate crops in summer.
Face aux 30 000 manifestants rassemblés à Sainte-Soline dans les Deux-Sèvres,
In the face of|to the|demonstrators|gathered|in|||in|the||
In front of the 30,000 demonstrators gathered in Sainte-Soline in the Deux-Sèvres,
la gendarmerie a déployé la plupart de ses moyens.
the|gendarmerie|it has|deployed|the|most|of|its|means
the gendarmerie deployed most of its resources.
Hélicoptères, blindés à roues et quads.
Helicopters|armored|on|wheels|and|quads
Helicopters, armored vehicles, and quads.
4 000 grenades ont été tirées en quelques heures.
grenades|they have|been|fired|in|a few|hours
4,000 grenades were fired in a few hours.
S'agissait-il de protéger des biens ou des personnes ?
||to|to protect|some|goods|or|some|people
Was it about protecting property or people?
Non. Le gouvernement voulait faire étalage de son autorité et de sa force.
No|The|government|it wanted|to show|display|of|its|authority|and|of|its|strength
No. The government wanted to showcase its authority and strength.
Une posture de matamore qui pourrait se retourner contre lui.
A|posture|of|braggart|which|it could|itself|to turn|against|him
A posture of bravado that could backfire on him.
Hier, le Parquet de Niort a confirmé que le pronostic vital d'un des manifestants
Yesterday|the|Public Prosecutor's Office|of|Niort|it has|confirmed|that|the|prognosis|vital|of a|some|protesters
Yesterday, the Niort Prosecutor's Office confirmed that the vital prognosis of one of the protesters
était engagé.
it was|engaged
was committed.
S'il venait à décéder, l'exécutif en porterait la responsabilité devant l'opinion.
If he|he were to come|to|to die|the executive|it|it would bear|the|responsibility|before|public opinion
If he were to pass away, the executive would bear responsibility before public opinion.
Car depuis l'adoption du projet de loi réformant les retraites grâce au 49-3,
Because|since|the adoption|of the|project|of|law|reforming|the|pensions|thanks to|to the
Because since the adoption of the bill reforming pensions through the 49-3,
le pays est entré dans une spirale de violence.
the|country|it is|entered|into|a|spiral|of|violence
the country has entered a spiral of violence.
Les manifestations nocturnes non déclarées sont réprimées avec une brutalité croissante.
The|demonstrations|nighttime|not|declared|they are|repressed|with|a|brutality|increasing
Undeclared nighttime protests are being suppressed with increasing brutality.
Les défilés syndicaux de jeudi dernier
The|parades|union|of|Thursday|last
Last Thursday's union marches
se sont achevés dans une débauche de violence policière, comme à Paris.
themselves|they are|concluded|in|a|outpouring|of|violence|police|as|in|Paris
ended in a spree of police violence, as in Paris.
Sans compter le comportement de la brigade de répression de l'action violente moto.
Without|counting|the|behavior|of|the|unit|of|repression|of|action|violent|motorcycle
Not to mention the behavior of the motorcycle violent action repression unit.
Révélés par le site Loopsider et le Monde,
Revealed|by|the|site|Loopsider|and|the|World
Revealed by the Loopsider site and Le Monde,
des échanges enregistrés entre ces policiers et de jeunes manifestants
some|exchanges|recorded|between|these|police officers|and|of|young|protesters
recorded exchanges between these police officers and young protesters
ont entraîné la saisine de l'Inspection générale de la police nationale (IGPN)
they have|led to|the|referral|of|the Inspection|general|of|the|police|national|(IGPN)
led to the involvement of the General Inspectorate of the National Police (IGPN)
par Laurent Nuñez, le préfet de police.
by|Laurent|Nuñez|the|prefect|of|police
by Laurent Nuñez, the police prefect.
Qu'il y ait dans les cortèges des groupes venus pour attaquer les gendarmes et les policiers,
That there|there|there is|in|the|processions|some|groups|come|to|to attack|the|gendarmes|and|the|police
That there are groups in the processions coming to attack the gendarmes and the police,
ne saurait justifier la démesure dans l'usage de la force publique.
not|it could|to justify|the|excess|in|the use|of|the|force|public
cannot justify the excess in the use of public force.
Pourquoi, comme à Sainte-Soline, des manifestants pacifiques
Why|like|at|||some|demonstrators|peaceful
Why, as in Sainte-Soline, must peaceful demonstrators
doivent-ils faire les frais de la violence d'un millier d'éléments radicalisés ?
||to pay|the|costs|of|the|violence|of a|thousand|of elements|radicalized
pay the price for the violence of a thousand radicalized elements?
Maintenir l'ordre, c'est faire preuve de discernement.
To maintain|the order|it's|to make|proof|of|discernment
Maintaining order means showing discernment.
Et non faire la guerre à la population française.
And|not|to make|the|war|against|the|population|French
And not waging war on the French population.
On connaît bien cette violence opportuniste qui accompagne les grandes mobilisations.
We|we know|well|this|violence|opportunistic|which|accompanies|the|large|mobilizations
We are well aware of this opportunistic violence that accompanies major mobilizations.
Depuis les années 70, elle se rejoue le même film : affronter l'État et ses représentants
Since|the|years|it|itself|it replays|the|same|film|to confront|the State|and|its|representatives
Since the 1970s, the same film has been replayed: confronting the State and its representatives.
dans l'espoir d'entraîner la masse des manifestants derrière elle.
in|the hope|to rally|the|mass|of the|protesters|behind|it
in the hope of rallying the mass of protesters behind it.
Ça n'a jamais marché.
It|it has|ever|worked
It has never worked.
En revanche, à chaque fois, le pouvoir en place instrumentalise les incidents
In|contrast|at|every|time|the|power|in|power|it instrumentalizes|the|incidents
On the other hand, each time, the ruling power exploits the incidents
pour criminaliser la contestation de sa politique.
to|to criminalize|the|dissent|of|its|policy
to criminalize the opposition to its policy.
Les dernières heures en ont apporté la confirmation.
The|last|hours|in them|they have|brought|the|confirmation
The last few hours have confirmed it.
Malgré cette interdiction de manifestation,
Despite|this|prohibition|to|demonstration
Despite this ban on demonstrations,
des milliers de personnes se sont rendues sur site
thousands|thousands|of|people|themselves|they are|gone|on|site
thousands of people gathered on site
dont plus d'un millier de personnes extrêmement radicalisées, extrêmement violentes.
of which|more|of a|thousand|of|people|extremely|radicalized|extremely|violent
including more than a thousand extremely radicalized, extremely violent individuals.
Parmi eux des black blocs, des gens de l'extrême gauche,
Among|them|some|black|blocs|some|people|of|the extreme|left
Among them are black blocs, people from the far left,
des gens de l'ultra gauche.
some|people|of|the ultra|left
people from the ultra left.
Ce déchaînement de violence est absolument inexcusable,
This|unleashing|of|violence|it is|absolutely|inexcusable
This outbreak of violence is absolutely inexcusable,
organisé manifestement, je l'ai dit, par des groupuscules d'extrême gauche.
organized|manifestly|I|I have|said|by|some|small groups|of extreme|left
clearly organized, as I said, by far-left groups.
L'extrême gauche, l'ultra gauche !
The extreme|left|the ultra|left
The far left, the ultra left!
On a compris.
We|have|understood
We understand.
Gérald Darmanin essaie d'impliquer dans les incidents la France insoumise
Gérald|Darmanin|he tries|to involve|in|the|incidents|the|France|Unsubmissive
Gérald Darmanin is trying to involve La France Insoumise in the incidents
et par ricochet la Nupes.
and|by|ricochet|the|Nupes
and by extension Nupes.
Samedi, sur RMC, Fabien Roussel a bien décortiqué le procédé.
Saturday|on|RMC|Fabien|Roussel|he has|well|dissected|the|process
On Saturday, on RMC, Fabien Roussel thoroughly analyzed the process.
Quand il y a 1000 individus violents sur 3,5 millions manifestants,
When|there|are|there are|individuals|violent|among|million|demonstrators
When there are 1000 violent individuals among 3.5 million protesters,
on parle des dégradations et des 1000 individus
we|we talk|of the|degradations|and|of the|individuals
we talk about the damages and the 1000 individuals
et pas des 3,5 millions qui manifestent pacifiquement.
and|not|of the|million|who|they demonstrate|peacefully
and not about the 3.5 million who are protesting peacefully.
Et quelque part, et quelque part je me demande
And|some|part||||I|myself|I wonder
And somewhere, and somewhere I wonder
si ce n'est pas ce que cherche le président de la République.
if|this|it's not|not|this|that|he seeks|the|president|of|the|Republic
if this is not what the President of the Republic is looking for.
C'est-à-dire à tout faire pour radicaliser le mouvement,
|to|||everything|to do|to|to radicalize|the|movement
That is to say, to do everything to radicalize the movement,
pour susciter tant de colère qu'elle déborde.
to|to provoke|so much|of|anger|that it|overflows
to provoke so much anger that it overflows.
Et le décrédibiliser.
And|it|to discredit
And discredit him.
Et jouer l'opinion contre les organisations syndicales.
And|to play|public opinion|against|the|organizations|trade union
And turn public opinion against the trade unions.
De retourner l'opinion contre les manifestations.
To|to turn|public opinion|against|the|protests
To turn public opinion against the protests.
Cette stratégie a un nom. C'est la stratégie de la peur et du chaos.
This|strategy|it has|a|name|It's|the|strategy|of|the|fear|and|of the|chaos
This strategy has a name. It is the strategy of fear and chaos.
Il s'agit d'effrayer les Français et de les diviser en déplaçant le débat.
It|it is about|to scare|the|French|and|to|them|to divide|by|moving|the|debate
It is about scaring the French and dividing them by shifting the debate.
Les voici sommés de se prononcer sur les violences
Them|here|summoned|to|themselves|to express|on|the|violence
Here they are summoned to express themselves on the violence
plutôt que sur le report à 64 ans du départ en retraite.
rather|than|on|the|postponement|to|years|of the|departure|in|retirement
rather than on the postponement of the retirement age to 64.
Et je veux solennellement appeler l'ensemble des responsables politiques,
And|I|I want|solemnly|to call|the whole|of the|responsible|political
And I want to solemnly call on all political leaders,
l'ensemble des élus de la nation, quelle que soit leur opinion politique,
the whole|of the|elected officials|of|the|nation|whatever|that|it is|their|opinion|political
all the elected officials of the nation, regardless of their political opinion,
qu'ils soient pour la réforme des retraites, contre les bassines,
whether they|they are|in favor of|the|reform|of the|pensions|against|the|water basins
whether they are for pension reform, against the basins,
après tout cela est dans un débat démocratique bien évidemment,
after|all|that|it is|in|a|debate|democratic|well|obviously
after all, this is all part of a democratic debate, of course,
à condamner ces violences extrêmement fortes contre les gendarmes de la République.
to|to condemn|these|violence|extremely|strong|against|the|police officers|of|the|Republic
to condemn these extremely strong violences against the gendarmes of the Republic.
Je viens vous voir comme porte-parole du gouvernement,
I|I come|you|to see|as|||of the|government
I come to see you as the spokesperson for the government,
comme ministre délégué en charge du renouveau démocratique,
as|minister|delegated|in|charge|of the|renewal|democratic
as the delegated minister in charge of democratic renewal,
et que le premier point que je voulais aborder avec vous
and|that|the|first|point|that|I|I wanted|to address|with|you
and the first point I wanted to discuss with you
c'est qu'il est fondamental que l'ensemble de la classe politique
it's|that it|it is|fundamental|that|the whole|of|the|class|political
is that it is fundamental that the entire political class
puisse condamner la violence.
it can|to condemn|the|violence
may condemn violence.
Il est vrai que le gouvernement est à la ramasse.
It|it is|true|that|the|government|it is|at|the|out of touch
It is true that the government is lagging behind.
Il ne s'attendait pas à ce que les manifestations contre la réforme des retraites
He|not|he was expecting|not|to|that|that|the|protests|against|the|reform|of the|pensions
He did not expect that the protests against the pension reform
se poursuivent après l'adoption de la loi.
themselves|they continue|after|the adoption|of|the|law
would continue after the law was passed.
Le recours au 49-3 a montré que l'exécutif n'avait plus de majorité à l'Assemblée nationale.
The|recourse|to the|it has|shown|that|the executive|it had not|anymore|of|majority|in|the Assembly|national
The use of 49-3 showed that the executive no longer had a majority in the National Assembly.
Il serait logique de procéder à une dissolution.
It|it would be|logical|to|to proceed|to|a|dissolution
It would be logical to proceed with a dissolution.
Mais comme nous l'apprend un sondage publié par le Journal du Dimanche,
But|as|we|we learn|a|poll|published|by|the|Journal|of the|Sunday
But as a poll published by the Journal du Dimanche informs us,
le Rassemblement national serait le grand gagnant de l'opération.
the|||it would be|the|big|winner|of|the operation
the National Rally would be the big winner of the operation.
Selon l'IFOP, le parti lepéniste gagnerait 7 points par rapport à juin 2022
According to|the IFOP|the|party|Le Pen's|it would gain|points|compared to|in relation to|to|June
According to IFOP, the Le Pen party would gain 7 points compared to June 2022.
passant de 19 % à 26 %.
passing|from|to
rising from 19% to 26%.
Il ferait ainsi jeu égal avec la Nupes qui conserverait son score des législatives.
It|it would have|thus|game|equal|with|the|Nupes|which|it would maintain|its|score|of the|legislative
It would thus be on par with Nupes, which would maintain its score from the legislative elections.
En revanche le camp macroniste perdrait 5 points.
In|contrast|the|camp|Macronist|it would lose|points
In contrast, the Macronist camp would lose 5 points.
Emmanuel Macron ne peut donc renvoyer les députés devant leurs électeurs.
Emmanuel|Macron|not|he can|therefore|to send back|the|deputies|in front of|their|voters
Emmanuel Macron cannot therefore send the deputies back to their voters.
Du coup, le président de la République a trouvé la parade.
So|blow|the|president|of|the|Republic|he has|found|the|workaround
As a result, the President of the Republic has found a workaround.
On va faire moins de lois.
We|we are going to|to make|fewer|of|laws
We will make fewer laws.
Elisabeth Borne a été ainsi chargée par Emmanuel Macron
Elisabeth|Borne|she has|been|thus|tasked|by|Emmanuel|Macron
Elisabeth Borne has thus been tasked by Emmanuel Macron.
de “définir un programme législatif”.
to|to define|a|program|legislative
to "define a legislative program."
Pour avoir à la fois moins de textes de loi,
To|to have|to|the|time|fewer|of|texts|of|law
To have both fewer laws,
des textes plus courts, plus clairs,
some|texts|more|short|more|clear
shorter, clearer texts,
pour aussi changer les choses pour nos compatriotes de manière plus tangible.
to|also|to change|the|things|for|our|compatriots|in|way|more|tangible
to also change things for our fellow citizens in a more tangible way.
Tout ne passe pas par la loi.
All|not|it passes|not|through|the|law
Not everything goes through the law.
Mais aussi étrange que cela puisse paraître,
But|as|strange|as|it|it may|to seem
But as strange as it may seem,
il faudra bien voter de temps en temps.
it|we will have to|well|to vote|of|time|in|time
we will have to vote from time to time.
Il paraît que ça se fait encore dans une démocratie.
It|it seems|that|it|itself|it is done|still|in|a|democracy
It seems that this is still done in a democracy.
Hier, dans un entretien accordé à l'Agence France Presse,
Yesterday|in|a|interview|granted|to|the Agency|France|Press
Yesterday, in an interview granted to the Agence France Presse,
la Première ministre Élisabeth Borne a annoncé qu'elle n'utiliserait plus l'article 49-3
the|First|minister|Élisabeth|Borne|she has|announced|that she|we would not use|anymore|the article
Prime Minister Élisabeth Borne announced that she would no longer use article 49-3
sauf pour les textes budgétaires.
except|for|the|texts|budgetary
except for budgetary texts.
Un signe d'apaisement, affirmait-on dans les couloirs.
A|sign|of appeasement|||in|the|corridors
A sign of appeasement, it was said in the corridors.
Le bon peuple est prié d'applaudir devant tant d'audace.
The|good|people|is|asked|to applaud|in front of|so much|of audacity
The good people are asked to applaud in front of such boldness.
En réalité la Première ministre se moque du monde.
In|reality|the|Prime|minister|herself|she mocks|of the|world
In reality, the Prime Minister is mocking the world.
Depuis sa désignation, elle a utilisé le 49-3 à 11 reprises.
Since|her|appointment|she|she has|used|the|in|occasions
Since her appointment, she has used the 49-3 procedure 11 times.
À chaque fois, il s'agissait d'un texte budgétaire.
At|each|time|it|it was about|of a|text|budgetary
Each time, it was a budgetary text.
Y compris le projet de loi réformant les retraites.
Including|including|the|project|of|law|reforming|the|pensions
Including the bill reforming pensions.
Autrement dit, Élisabeth Borne nous annonce qu'elle va continuer à faire
Otherwise|said|Élisabeth|Borne|us|she announces|that she|she is going|to continue|to|to do
In other words, Élisabeth Borne is announcing to us that she will continue to do
ce qu'elle fait depuis le début.
what|that she|she does|since|the|beginning
what she has been doing from the beginning.
Dans le registre des formules contradictoire,
In|the|register|of|formulas|contradictory
In the realm of contradictory statements,
la locataire de Matignon n'est pas avare.
the|tenant|of|Matignon|she is not||stingy
the tenant of Matignon is not stingy.
Écoutez-la ce week-end, chez les amis d'Édouard Philippe.
||this|||at|the|friends|of Édouard|Philippe
Listen to her this weekend, with the friends of Édouard Philippe.
Certains voudraient nous réduire au 49-3
Some|they would like|us|to reduce|to the
Some would like to reduce us to the 49-3
qui serait devenue tout à coup une arme antidémocratique.
which|it would be|become|all|at|once|a|weapon|antidemocratic
which would suddenly become an anti-democratic weapon.
Nous avons fait ce que les Français attendaient de nous :
We|we have|done|what|that|the|French|they were expecting|from|us
We did what the French expected of us:
construire des compromis sur des textes utiles pour nos concitoyens.
to build|some|compromises|on|some|texts|useful|for|our|fellow citizens
to build compromises on texts useful for our fellow citizens.
Petite question : si la Première ministre a vraiment construit des compromis,
Small|question|if|the|Prime|minister|she has|really|built|some|compromises
Small question: if the Prime Minister really built compromises,
pourquoi a-t-elle eu recours au 49-3 ?
why||||had|recourse|to the
why did she resort to 49-3?
Dans la même dépêche AFP,
In|the|same|dispatch|AFP
In the same AFP dispatch,
Élisabeth Borne annonce une vague de consultations politiques et syndicales.
Élisabeth|Borne|she announces|a|wave|of|consultations|political|and|union
Élisabeth Borne announces a wave of political and union consultations.
Objectif, trouver des alliés.
Objective|to find|some|allies
The goal is to find allies.
Mais qui se risquera à passer un accord avec une Première ministre en sursis ?
But|who|themselves|will dare|to|to make|a|agreement|with|a|Prime|minister|in|suspended
But who will dare to make an agreement with a Prime Minister on borrowed time?
C'est un secret de polichinelle, Élisabeth Borne est sur un siège éjectable.
It's|a|secret|of|a well-known secret|Élisabeth|Borne|she is|on|a|seat|ejectable
It's an open secret, Élisabeth Borne is on a hot seat.
Elle peut espérer rester en place jusqu'à la décision du Conseil constitutionnel, fin avril.
She|she can|hope|to stay|in|position|until|the|decision|of the|Council|constitutional|end|April
She can hope to stay in place until the Constitutional Council's decision at the end of April.
Après, c'est l'inconnu.
After|it's|the unknown
After that, it's the unknown.
Les manifestations de demain seront donc déterminantes.
The|demonstrations|of|tomorrow|they will be|therefore|decisive
Tomorrow's protests will therefore be decisive.
Soit le gouvernement persiste dans l'escalade de la violence
Either|the|government|it persists|in|the escalation|of|the|violence
Either the government persists in escalating violence
au risque de briser le cadre républicain,
at the|risk|of|to break|the|framework|republican
at the risk of breaking the republican framework,
soit il se résout à trouver une porte de sortie : retrait ou référendum.
either|it|itself|it resolves|to|to find|a|door|of|exit|withdrawal|or|referendum
or it resolves to find an exit: withdrawal or referendum.
Tout dépendra de l'ampleur des cortèges et de leur capacité à résister aux provocations.
All|it will depend|on|the magnitude|of the|processions|and|of|their|capacity|to|to resist|to the|provocations
Everything will depend on the scale of the marches and their ability to withstand provocations.
Il y avait une élection législative partielle en Ariège, ce dimanche.
It|there|it had|a|election|legislative|partial|in|Ariège|this|Sunday
There was a partial legislative election in Ariège this Sunday.
Et le moins qu'on puisse dire, c'est que le résultat est assez original.
And|the|least|that one|we can|to say|it's|that|the|result|it is|quite|original
And the least we can say is that the result is quite original.
La députée sortante, l'insoumise Bénédicte Taurine
The|deputy|outgoing|the rebellious|Bénédicte|Taurine
The outgoing deputy, the rebellious Bénédicte Taurine
arrive en tête devant Martine Froger, candidate socialiste dissidente.
she arrives|in|first|in front of|Martine|Froger|candidate|socialist|dissident
comes in first ahead of Martine Froger, the dissident socialist candidate.
La première obtient 31,18 % des suffrages,
The|first|it obtains|of the|votes
The first one receives 31.18% of the votes,
la seconde en recueille 26,42 %.
the|second|it|it gathers
the second one gathers 26.42%.
Derrière, vient le candidat du RN et enfin la candidate Renaissance Anne-Sophie Tribout.
Behind|comes|the|candidate|of the|National Rally|and|finally|the|candidate|Renaissance|||Tribout
Behind them is the candidate from the RN and finally the Renaissance candidate Anne-Sophie Tribout.
Elle atteint péniblement la barre des 10 %.
She|she reaches|barely|the|threshold|of
She barely reaches the 10% mark.
Soit la moitié de son précédent score.
Let it be|the|half|of|her|previous|score
Let it be half of his previous score.
Dans un communiqué, la candidate macroniste appelle les électeurs
In|a|statement|the|candidate|Macronist|she calls|the|voters
In a statement, the Macronist candidate calls on voters
à "faire barrage à Bénédicte Taurine" au second tour,
to|to make|a barrier|to|Bénédicte|Taurine|in the|second|round
to "block Bénédicte Taurine" in the second round,
"en utilisant le seul bulletin qu'il leur reste à disposition".
by|using|the|only|ballot|that they|their|remains|to|disposal
"by using the only ballot they have left available."
Sous-entendu, celui de Martine Froger.
||that one|of|Martine|Froger
Implied, that of Martine Froger.
Pour Anne-Sophie Tribout : "les Ariégeois auront le choix le 2 avril
For|||Tribout|the|Ariégeois|they will have|the|choice|the|April
For Anne-Sophie Tribout: "the people of Ariège will have the choice on April 2
entre une députée objectivement dangereuse pour la démocratie,
between|a|deputy|objectively|dangerous|for|the|democracy
between a deputy who is objectively dangerous for democracy,
et une députée objectivement inutile".
and|a|deputy|objectively|useless
and a deputy who is objectively useless."
Si Martine Froger venait à l'emporter grâce aux voix de Renaissance, voire celles du RN,
If|Martine|Froger|she were to come|to|to win|thanks to|to the|votes|of|Renaissance|even|those|of the|National Rally
If Martine Froger were to win thanks to the votes of Renaissance, or even those of the RN,
ce résultat relancerait les tensions à la tête du Parti socialiste.
this|result|it would reignite|the|tensions|at|the|head|of the|Party|socialist
this result would reignite tensions at the head of the Socialist Party.
Martine Froger est en effet soutenue par Carole Delga,
Martine|Froger|she is|in|fact|supported|by|Carole|Delga
Martine Froger is indeed supported by Carole Delga,
la présidente de la région Occitanie
the|president|of|the|region|Occitanie
the president of the Occitanie region.
et Nicolas Mayer-Rossignol, premier secrétaire délégué du Parti socialiste.
and|Nicolas|||first|secretary|delegated|of the|Party|socialist
and Nicolas Mayer-Rossignol, first deputy secretary of the Socialist Party.
Gauche de rupture ou gauche d'accompagnement des marchés,
Left|of|break|or|left|of accompaniment|of the|markets
Breakaway left or market-accompanying left,
il va falloir choisir une fois pour toutes.
it|we are going|to have to|to choose|a|time|for|all
we will have to choose once and for all.
Merci d'avoir regardé cette chronique.
Thank you|for having|watched|this|chronicle
Thank you for watching this commentary.
Si vous l'avez trouvée pertinente, partagez-la. C'est une aide précieuse.
If|you|you have it|found|relevant|||It's|a|help|valuable
If you found it relevant, share it. It's a valuable help.
Les pouces sont toujours les bienvenus
The|thumbs|they are|always|the|welcome
Thumbs up are always welcome.
et vous pouvez, bien sûr, vous abonner à la chaîne.
and|you|you can|well|sure|you|to subscribe|to|the|channel
And you can, of course, subscribe to the channel.
N'oubliez pas de cliquer sur la cloche pour recevoir les notifications.
Don't forget||to|to click|on|the|bell|to|to receive|the|notifications
Don't forget to click the bell to receive notifications.
Enfin, vous nous retrouver sur Facebook et Twitter.
Finally|you|us|to find|on|Facebook|and|Twitter
Finally, you can find us on Facebook and Twitter.
Les liens sont dans la description.
The|links|they are|in|the|description
The links are in the description.
Pour nous soutenir financièrement, c'est par là.
To|us|to support|financially|it's|there|
To support us financially, it's over there.
Nous n'avons pas d'autres ressources que vos dons.
We|we have|not|other|resources|than|your|donations
We have no other resources than your donations.
C'est le gage de notre indépendance. Mais c'est aussi notre fragilité.
It's|the|pledge|of|our|independence|But|it's|also|our|fragility
It is the guarantee of our independence. But it is also our fragility.
Alors, on compte sur vous.
So|we|we count|on|you
So, we are counting on you.
Je vous dis à jeudi pour le Bourbon de Serge.
I|you|I say|at|Thursday|for|the|Bourbon|of|Serge
I will see you on Thursday for Serge's Bourbon.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48 PAR_CWT:AufDIxMS=17.78
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=88 err=0.00%) translation(all=175 err=0.00%) cwt(all=1556 err=2.83%)