×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Čeština s Michalem, 3 - Jaký jazyk studovat (část 1.)

3 - Jaký jazyk studovat (část 1.)

Ahoj, vítejte u Češtiny s Michalem. Pravidelný podcast pro všechny studenty češtiny. Dnešní téma je, jaký jazyk studovat.

Ahoj všichni, jak se dneska máte? Já se mám dobře a jsem rád, že jste tady se mnou a posloucháte další díl podcastu Češtiny s Michalem.

Teprve jsme u nějakého čtvrtýho dílu. Právě jsem dostal notifikaci od italki. No, ale zpátky k nahrávání.

Tak jak jsem řekl, jak jsem zmínil na začátku, dnešní téma je, jaký jazyk studovat. To je věc, o který jsem vždycky dost přemýšlel.

Říkal jsem si, no, chci studovat takhle. Jako malej jsem vždycky měl rád angličtinu, takže angličtina byla jasná,

ale protože angličtina mě hodně bavila, tak nějak jsem se v ní zlepšil, tak jsem přemýšlel o tom, že možná bych můžu zkusit se učit nějaký další jazyk.

A jaký by to měl být? Spousta lidí o tom hodně přemýšlí a vybírají si jazyk podle různých kritérií.

Často se vyberou něco, co si myslí, že se jim bude potom v budoucnu hodit třeba k práci, což je podle mě taky dobrý přístup.

Já si pamatuju na střední škole na Vyšce lidi se vždycky bavili o tom, že se třeba budou učit čínsky,

protože tím mluví hrozně moc lidí a v Čechách docela roste to množství firm, který prostě vyhledávají u lidí, co umějí čínsky,

anebo třeba by chtěli vycestovat do zahraničí, do Ázie, tak čínština je jeden z těch hlavních jazyků celosvětově.

A mluvím o velké množství lidí, takže to je jeden z těch hlavních aspektů.

Potom ta naše předešlá generace, moji rodiče a prorodiče, tak ti by třeba doporučili ruštinu anebo němčinu,

protože ruštové se k nám ve velkých číslech stěhují, takže je tady velké množství cizinců, rusů, kteří třeba ještě nejsou tak dobrý s češtinou

a spoustu firm ruských tady je, takže to je další možnost.

A pak tady samozřejmě Němčina, tak Němci vždycky byli, když tak řeknu špatně, bohatší národ, že spousta Čechů vždycky se snažilo hledat nějakou pracovní příležitost v Německu.

Takže Němčina je jedna z těch velkých možností, ale mně už přijde v dnešní době, že ta Němčina tak už trošku pokulhává za tou angličtinou,

protože angličtina je vážně celosvětový jazyk a jakmile se člověk naučí anglicky, tak nevím, jestli má smysl jako další jazyk si vybírat zrovna Němčinu.

Možná důvod, proč skočit do Němčiny po angličtině je ten, že ty jazyky jsou docela podobné.

Nebo samozřejmě je to jiný jazyk, ale pořád jsou to germánský jazyky, takže mají hodně společnýho.

Ale abych se vrátil k té Němčině, k tomu důvodu, proč si myslím, že Němčina už není tak atraktivní jako dřív, je to, že i Němci sami se hodně učí anglicky a ví, že angličtina se jim bude hodit ve světě víc.

Takže asi si myslím, že je lepší se zaměřit na tu angličtinu než právě na tu Němčinu.

Si vzpomínám na mojí základní škole, když jsme si mohli úplně na začátku, když nám bylo nějakých deset let, deset osm, teď už asi vlastně ani nepamatuju.

První třída začala někdy v šestém, sedmém roce, když nám bylo šest sedm a asi ve druhé, ve třetí třídě jsme se začali učit cizí jazyk.

A většina lidí si vybrala, nebo rodiče nám vybrali jazyk v té době, většina lidí se vsadila na angličtinu, ale byla tam možnost i Němčiny.

Já pamatuju si, že pár dětí chodilo do hodiny Němčiny, ale když to porovnám procentuálně třeba, tak to bylo nějakých deset procent dětí chodilo na Němčinu a devadesát procent chodilo na angličtinu.

Takže už tehdy to bylo jasný, že ta Němčina už není tak populární.

Ale měli jsme tu možnost, což je docela zajímavé, nevím, jak to funguje dneska, jestli když dáte děti do školy, tak jestli dostanu možnost si vybrat, jestli chtějí Němčinu nebo angličtinu.

Ono asi záleží na tom, jak to má škola zařízený.

My jsme byli malá škola a byla tam jedna učitelka Němčiny a pak asi dvě nebo tři, no, myslím, že tři učitelky angličtiny.

Ale třeba na větších školách ten výběr může být větší.

Každopádně je jasný, že angličtina je prostě primární cizí jazyk pro Čechy.

Takže možná už se ty pravidla změnily a už se učí jenom angličtina.

Já si pamatuju, nebo, ale je teda taky fakt, je fakt, že dnešní státní maturity, když děti, že jo, dojdou,

projdou celou základní školou a dokončí střední školu, která je, že jo, po základní škole určitě víte, jak to v čechským školství chodí.

Tak na konci je státní maturita a děti musí složit zkoušku buď z angličtiny, nebo takhle.

Když já jsem studoval, když já jsem skládal svoji maturitní zkoušku, tak jsme měli na výběr mezi angličtinu a matematikou.

Já jsem si vybral angličtinu jako povinnou a potom jsem si ještě přidal nepovinnou matematiku, takže jsem s ní skládal zkoušku.

V dnešní době, pokud vím, tak angličtina je povinná, takže to znamená, že nejspíš se všichni učejí anglicky už někdy od toho prvního stupňu základní školy.

Takže asi tak, co se týče angličtiny. A co se týče dalších jazyků, tak školy nabízejí různý další možnosti, ale to mě z nějakého důvodu nikdy moc nelákalo.

Přestože jsem měl vždycky dát angličtinu, tak jsem nikdy nechtěl se začít učit nějaký jiný jazyk, jako třeba francouzštinu, španělština byla taky hodně nejlepší.

A taky hodně populární Němčina a potom teda ta ruština, to byly asi ty největší jazyky.

A potom, když to někoho zajímalo, tak chodili spíš do nějakých privátních lekcí nebo do nějakých jazykových škol, který nabízeli další možnosti, jako je právě ta čínština, japonština, korejština.

A potom z těch evropských jazyků, tak určitě portugalshtina byla tam docela vidět, italshtina.

A polštinu si nepamatuji, že by se někdo učil, ale možností bylo hodně, možností bylo na vybranou.

No, ale já jsem se teda nezačal učit cizí jazyk, mimo angličtiny tedy, druhý cizí jazyk jsem se nezačal učit až hodně dlouho, až když jsem byl na vysoké škole a bylo mi nějakých, už si to, kolik mi bylo,

nějakých 22, 23, ve svých 23 letech. No, ještě jsem dost mladý, je mi 28, ale v nějakých 23 letech jsem začal koketovat s tou myšlenkou, že se začnu učit japonštinu.

A japonštinu jsem si vybral z toho důvodu, že mě opravdu bavila, že mě hodně zajímalo Japonsko a o Japonsku jsem hodně četl a sledoval jsem seriály v japonštině.

Můj brácha mě představil anime, takže mi ukázal, myslím si, že první anime, animovaný seriál japonský, což jsem viděl, tak myslím si, že se to jmenovalo Death Note, tak to bylo hodně zajímavé a od té chvíle jsem se začal koukat na další a další tyhle seriály.

A moc se mi to líbilo, bavilo mě to, takže jsem si po nějaký době rozhodl, že bych se mohl taky zkusit učit japonsky.

A to rozhodnutí učit se japonsky jsem udělal z toho důvodu, protože mě to bavilo. Nepřemýšlel jsem nad tím, jestli se mi to bude hodit v práci, nebo jestli znám nějaké japonské kamarády, s kterými bych mohl mluvit japonsky.

Prostě začal jsem se učit japonsky, protože se mi ten jazyk líbil. A koukám, že už se nám blíží jedenáctá minuta, tak já to tady dneska ukončím a pokračovat budu v dalším epizodě. Takže naslyšenou v další epizodě Češtiny s Michalem. Čau!


3 - Jaký jazyk studovat (část 1.) 3 - Welche Sprache soll ich lernen (Teil 1) 3 - What language to study (Part 1) 3 - Qué lengua estudiar (Parte 1) 3 - Quelle langue étudier (1ère partie) 3 - Jakiego języka się uczyć (część 1) 3 - Que língua estudar (Parte 1) 3 - Какой язык изучать (часть 1) 3 - Vilket språk ska jag studera (del 1) 3 - Яку мову вивчати (Частина 1)

Ahoj, vítejte u Češtiny s Michalem. Pravidelný podcast pro všechny studenty češtiny. Dnešní téma je, jaký jazyk studovat. Hi, welcome to Czech with Michal. A regular podcast for all Czech students. Today's topic is what language to study.

Ahoj všichni, jak se dneska máte? Já se mám dobře a jsem rád, že jste tady se mnou a posloucháte další díl podcastu Češtiny s Michalem. Hey, everybody, how are you today? I'm fine and I'm glad you're here with me and listening to the next episode of the Czech with Michal podcast.

Teprve jsme u nějakého čtvrtýho dílu. Právě jsem dostal notifikaci od italki. No, ale zpátky k nahrávání. We're only at about episode four. I just got a notification from italki. Well, back to the recording.

Tak jak jsem řekl, jak jsem zmínil na začátku, dnešní téma je, jaký jazyk studovat. To je věc, o který jsem vždycky dost přemýšlel. So as I said, as I mentioned at the beginning, today's topic is what language to study. This is a thing I've always thought about quite a bit.

Říkal jsem si, no, chci studovat takhle. Jako malej jsem vždycky měl rád angličtinu, takže angličtina byla jasná, Ich dachte mir, so will ich auch studieren. Als Kind mochte ich Englisch schon immer, also war Englisch für mich ein Selbstläufer, I thought, well, I want to study like this. I always liked English as a kid, so English was a no-brainer,

ale protože angličtina mě hodně bavila, tak nějak jsem se v ní zlepšil, tak jsem přemýšlel o tom, že možná bych můžu zkusit se učit nějaký další jazyk. but since I really enjoyed English, I've gotten better at it, so I thought maybe I could try to learn another language.

A jaký by to měl být? Spousta lidí o tom hodně přemýšlí a vybírají si jazyk podle různých kritérií. And what would that be? A lot of people think about it a lot and choose a language according to different criteria.

Často se vyberou něco, co si myslí, že se jim bude potom v budoucnu hodit třeba k práci, což je podle mě taky dobrý přístup. Often they pick something that they think will be useful for a job in the future, which I think is also a good approach.

Já si pamatuju na střední škole na Vyšce lidi se vždycky bavili o tom, že se třeba budou učit čínsky, I remember in high school in college, people were always talking about maybe learning Chinese,

protože tím mluví hrozně moc lidí a v Čechách docela roste to množství firm, který prostě vyhledávají u lidí, co umějí čínsky, weil so viele Menschen Chinesisch sprechen, und es gibt eine wachsende Zahl von Unternehmen in der Tschechischen Republik, die einfach Leute suchen, die Chinesisch sprechen, because so many people speak it, and there is a growing number of companies in the Czech Republic that are simply looking for people who speak Chinese,

anebo třeba by chtěli vycestovat do zahraničí, do Ázie, tak čínština je jeden z těch hlavních jazyků celosvětově. or maybe they want to travel abroad, to Asia, Chinese is one of the main languages worldwide.

A mluvím o velké množství lidí, takže to je jeden z těch hlavních aspektů. And I'm talking about a large number of people, so that's one of the main aspects.

Potom ta naše předešlá generace, moji rodiče a prorodiče, tak ti by třeba doporučili ruštinu anebo němčinu, Then our previous generation, my parents and my parents-in-law, they would have recommended Russian or German,

protože ruštové se k nám ve velkých číslech stěhují, takže je tady velké množství cizinců, rusů, kteří třeba ještě nejsou tak dobrý s češtinou weil die Russen in großer Zahl hierher ziehen, so dass es eine große Zahl von Ausländern, Russen, gibt, die vielleicht noch nicht so gut Tschechisch können because Russians are moving here in large numbers, so there is a large number of foreigners, Russians, who maybe are not so good with Czech yet

a spoustu firm ruských tady je, takže to je další možnost. and a lot of Russian companies are here, so that's another possibility.

A pak tady samozřejmě Němčina, tak Němci vždycky byli, když tak řeknu špatně, bohatší národ, že spousta Čechů vždycky se snažilo hledat nějakou pracovní příležitost v Německu. Und dann gibt es natürlich noch die Deutschen. Die Deutschen waren schon immer, um es schlecht auszudrücken, eine reichere Nation, so dass viele Tschechen immer versucht haben, in Deutschland irgendeine Arbeitsmöglichkeit zu finden. And then there's German, of course, so the Germans have always been, to put it badly, a richer nation, that a lot of Czechs have always tried to find some kind of job opportunity in Germany.

Takže Němčina je jedna z těch velkých možností, ale mně už přijde v dnešní době, že ta Němčina tak už trošku pokulhává za tou angličtinou, So German is one of the big options, but I feel like German is a little bit behind English nowadays,

protože angličtina je vážně celosvětový jazyk a jakmile se člověk naučí anglicky, tak nevím, jestli má smysl jako další jazyk si vybírat zrovna Němčinu. because English is really a global language and once you learn English, I don't know if it makes sense to choose German as your next language.

Možná důvod, proč skočit do Němčiny po angličtině je ten, že ty jazyky jsou docela podobné. Maybe the reason to jump into German after English is that the languages are quite similar.

Nebo samozřejmě je to jiný jazyk, ale pořád jsou to germánský jazyky, takže mají hodně společnýho. Or of course it's a different language, but they're still Germanic languages, so they have a lot in common.

Ale abych se vrátil k té Němčině, k tomu důvodu, proč si myslím, že Němčina už není tak atraktivní jako dřív, je to, že i Němci sami se hodně učí anglicky a ví, že angličtina se jim bude hodit ve světě víc. But to get back to the German, the reason why I think German is not as attractive as it used to be is that Germans themselves are learning a lot of English and they know that English will be more useful to them in the world.

Takže asi si myslím, že je lepší se zaměřit na tu angličtinu než právě na tu Němčinu. So I guess I think it's better to focus on the English rather than just the German.

Si vzpomínám na mojí základní škole, když jsme si mohli úplně na začátku, když nám bylo nějakých deset let, deset osm, teď už asi vlastně ani nepamatuju. I remember in my elementary school when we could totally start when we were like ten years old, ten or eight, I don't think I remember now actually.

První třída začala někdy v šestém, sedmém roce, když nám bylo šest sedm a asi ve druhé, ve třetí třídě jsme se začali učit cizí jazyk. Die erste Klasse begann irgendwann in der sechsten oder siebten Klasse, als wir sechs oder sieben Jahre alt waren, und etwa in der zweiten oder dritten Klasse begannen wir, eine Fremdsprache zu lernen. The first class started sometime in the sixth or seventh year, when we were six or seven, and in about the second or third grade we started learning a foreign language.

A většina lidí si vybrala, nebo rodiče nám vybrali jazyk v té době, většina lidí se vsadila na angličtinu, ale byla tam možnost i Němčiny. And most people chose, or our parents chose the language at that time, most people opted for English, but there was also the option of German.

Já pamatuju si, že pár dětí chodilo do hodiny Němčiny, ale když to porovnám procentuálně třeba, tak to bylo nějakých deset procent dětí chodilo na Němčinu a devadesát procent chodilo na angličtinu. I remember that a few children took German classes, but if I compare it in percentage terms, it was something like ten percent of the children took German and ninety percent took English.

Takže už tehdy to bylo jasný, že ta Němčina už není tak populární. So it was clear even then that German was not so popular anymore.

Ale měli jsme tu možnost, což je docela zajímavé, nevím, jak to funguje dneska, jestli když dáte děti do školy, tak jestli dostanu možnost si vybrat, jestli chtějí Němčinu nebo angličtinu. But we had the option, which is quite interesting, I don't know how it works today, if you put your kids in school, if I get the option to choose whether they want German or English.

Ono asi záleží na tom, jak to má škola zařízený. I guess it depends on how the school is set up.

My jsme byli malá škola a byla tam jedna učitelka Němčiny a pak asi dvě nebo tři, no, myslím, že tři učitelky angličtiny. We were a small school and there was one German teacher and then about two or three, well, I think three English teachers.

Ale třeba na větších školách ten výběr může být větší. But perhaps at larger schools the selection may be greater.

Každopádně je jasný, že angličtina je prostě primární cizí jazyk pro Čechy. Anyway, it is clear that English is simply the primary foreign language for Czechs.

Takže možná už se ty pravidla změnily a už se učí jenom angličtina. Vielleicht haben sich also die Regeln geändert und es ist nur noch Englisch. So maybe the rules have changed and it's just English anymore.

Já si pamatuju, nebo, ale je teda taky fakt, je fakt, že dnešní státní maturity, když děti, že jo, dojdou, Ich erinnere mich, oder, aber dann, es ist auch eine Tatsache, es ist eine Tatsache, dass die heutigen staatlichen High-School-Abschlussquoten, wenn Kinder, richtig, laufen aus, I remember, or, but then, it's also a fact, it's a fact that today's state high school graduation rates, when kids, right, run out,

projdou celou základní školou a dokončí střední školu, která je, že jo, po základní škole určitě víte, jak to v čechským školství chodí. Sie durchlaufen die gesamte Grundschule und schließen die Oberschule ab, das heißt, ja, nach der Grundschule, ich bin sicher, Sie wissen, wie es im tschechischen Bildungssystem ist. they go all the way through elementary school and finish high school, which is, yeah, after elementary school, I'm sure you know how it is in the Czech education system.

Tak na konci je státní maturita a děti musí složit zkoušku buď z angličtiny, nebo takhle. So at the end there is a state matriculation and the children have to pass an exam either in English or like this.

Když já jsem studoval, když já jsem skládal svoji maturitní zkoušku, tak jsme měli na výběr mezi angličtinu a matematikou. When I was studying, when I took my final exam, we had a choice between English and mathematics.

Já jsem si vybral angličtinu jako povinnou a potom jsem si ještě přidal nepovinnou matematiku, takže jsem s ní skládal zkoušku. I chose English as a compulsory subject and then added optional maths, so I took the exam with that.

V dnešní době, pokud vím, tak angličtina je povinná, takže to znamená, že nejspíš se všichni učejí anglicky už někdy od toho prvního stupňu základní školy. Nowadays, as far as I know, English is compulsory, so that means that probably everyone has been learning English since somewhere around the first year of primary school.

Takže asi tak, co se týče angličtiny. A co se týče dalších jazyků, tak školy nabízejí různý další možnosti, ale to mě z nějakého důvodu nikdy moc nelákalo. So I guess, as far as English goes. And as far as other languages go, schools do offer various other options, but for some reason that never really appealed to me.

Přestože jsem měl vždycky dát angličtinu, tak jsem nikdy nechtěl se začít učit nějaký jiný jazyk, jako třeba francouzštinu, španělština byla taky hodně nejlepší. Although I was always going to take English, I never wanted to start learning another language, like French, Spanish was pretty much the best too.

A taky hodně populární Němčina a potom teda ta ruština, to byly asi ty největší jazyky. Und auch Deutsch war sehr beliebt, und dann war Russisch wahrscheinlich die größte Sprache. And also German was very popular, and then Russian was probably the biggest language.

A potom, když to někoho zajímalo, tak chodili spíš do nějakých privátních lekcí nebo do nějakých jazykových škol, který nabízeli další možnosti, jako je právě ta čínština, japonština, korejština. And then, if someone was interested, they went to some private lessons or to some language schools that offered other options, like Chinese, Japanese, Korean.

A potom z těch evropských jazyků, tak určitě portugalshtina byla tam docela vidět, italshtina. Und von den europäischen Sprachen war natürlich Portugiesisch dort sehr präsent, Italshtina. And then of those European languages, certainly Portuguese was quite visible there, italshtina.

A polštinu si nepamatuji, že by se někdo učil, ale možností bylo hodně, možností bylo na vybranou. Und ich kann mich nicht daran erinnern, dass irgendjemand Polnisch gelernt hat, aber es gab eine Menge Möglichkeiten, eine Menge Wahlmöglichkeiten. And I don't remember anyone learning Polish, but there were a lot of options, a lot of choices.

No, ale já jsem se teda nezačal učit cizí jazyk, mimo angličtiny tedy, druhý cizí jazyk jsem se nezačal učit až hodně dlouho, až když jsem byl na vysoké škole a bylo mi nějakých, už si to, kolik mi bylo, Nun, aber ich habe nicht angefangen, eine Fremdsprache zu lernen, außer Englisch, das heißt, ich habe lange Zeit nicht angefangen, eine zweite Fremdsprache zu lernen, nicht bevor ich auf dem College war und ich war ungefähr, ich weiß nicht mehr, wie alt ich war, Well, but I didn't start learning a foreign language, other than English that is, I didn't start learning a second foreign language for a long time, not until I was in college and I was about, I don't remember how old I was,

nějakých 22, 23, ve svých 23 letech. No, ještě jsem dost mladý, je mi 28, ale v nějakých 23 letech jsem začal koketovat s tou myšlenkou, že se začnu učit japonštinu. like 22, 23, at 23 years old. Well, I'm still quite young, I'm 28, but at about 23 I started flirting with the idea of learning Japanese.

A japonštinu jsem si vybral z toho důvodu, že mě opravdu bavila, že mě hodně zajímalo Japonsko a o Japonsku jsem hodně četl a sledoval jsem seriály v japonštině. And I chose Japanese because I really enjoyed it, I was very interested in Japan and I read a lot about Japan and watched a lot of TV shows in Japanese.

Můj brácha mě představil anime, takže mi ukázal, myslím si, že první anime, animovaný seriál japonský, což jsem viděl, tak myslím si, že se to jmenovalo Death Note, tak to bylo hodně zajímavé a od té chvíle jsem se začal koukat na další a další tyhle seriály. My brother introduced me to anime, so he showed me, I think the first anime, animated Japanese series that I saw, I think it was called Death Note, so it was very interesting and from that point on I started watching more and more of those series.

A moc se mi to líbilo, bavilo mě to, takže jsem si po nějaký době rozhodl, že bych se mohl taky zkusit učit japonsky. And I really liked it, I enjoyed it, so after some time I decided that I could try to learn Japanese too.

A to rozhodnutí učit se japonsky jsem udělal z toho důvodu, protože mě to bavilo. Nepřemýšlel jsem nad tím, jestli se mi to bude hodit v práci, nebo jestli znám nějaké japonské kamarády, s kterými bych mohl mluvit japonsky. Und ich habe die Entscheidung getroffen, Japanisch zu lernen, weil es mir Spaß gemacht hat. Ich habe nicht darüber nachgedacht, ob es bei der Arbeit nützlich sein würde oder ob ich japanische Freunde kenne, mit denen ich Japanisch sprechen könnte. And I made the decision to learn Japanese because I enjoyed it. I didn't think about whether it would be useful at work or whether I knew any Japanese friends I could speak Japanese with.

Prostě začal jsem se učit japonsky, protože se mi ten jazyk líbil. A koukám, že už se nám blíží jedenáctá minuta, tak já to tady dneska ukončím a pokračovat budu v dalším epizodě. Takže naslyšenou v další epizodě Češtiny s Michalem. Čau! I just started learning Japanese because I liked the language. And I see we're coming up on the 11th minute, so I'm going to wrap things up for today and I'll continue in the next episode. So I'll see you in the next episode of Czech with Michal. Bye!