×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way, \#8: 東京警察物語:樓下有怪鄰居、警察不停找上門

#8: 東京警察物語:樓下有怪鄰居、警察不停找上門

【TaiWay 閒聊 】#8: 東京 警察 物語 : 樓下 有怪 鄰居 、 警察 不停 找上門 | Tokyo Police Story: a weird neighbor downstairs and the constant visits from the police

開頭

(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第八集 , 主題 是 「 東京 警察 物語 」。

(00:00:21) 大家 有沒有 覺得 這個 標題 很 日本 風 ? 如果 你 會 一點 日文 你 應該 知道 「 物語 」 就是 故事 的 意思 。 雖然 這是 一個 日文 的 詞 , 但是 台灣 人 也 常常 拿來 用 在 一些 書 或 電影 的 標題 , 像是 很紅 的 Netflix 影集 《 怪奇 物語 Stranger Things》、 或是 幾年 前 突然 在 台灣 爆紅 的 台灣 電影 《 台北 物語 》。 不 知道 為 什麼 有時候 用 「 物語 」 會 有用 「 故事 」 比不上 的 fu, 可能 因為 我們 平常 講話 不會 用到 這個 詞 吧 ? 「 物語 」 大概 僅限 用 在 藝文 作品 的 標題 吧 ? 所以 建議 你 講話 時用 「 故事 」 就 好 。

(00:01:15) 那 我 故意 幫 這集 取 一個 很 有 日本 風 的 標題 , 不 知道 你們 會 不會 覺得 我 要講 什麼 浪漫 的 故事 ? 但是 其實 不是 什麼 浪漫 的 故事 , 我 只是 想 跟 大家 分享 一個 我 在 東京 一直 被 警察 騷擾 的 故事 , 而且 我 一度 被 搞 得 很 崩潰 , 覺得 很想 立馬 (immediately, short for 立刻 馬上 ) 回台灣 。

故事 的 開端 — 樓下 的 怪 鄰居

(00:01:41) 那 故事 是 這樣 開始 的 :

去年 2020 的 年初 , 我 搬 到 現在 的 家 , 是 一棟 剛 蓋 好 的 小 公寓 , 房間 說 大不大 , 說 小 不小 , 跟 我 室友 兩個 人住 剛剛 好 。 因為 是 剛 蓋 好 的 房子 , 什麼 都 滿 新 的 , 而且 滿 有 現代感 的 , 我 跟 我 室友 搬 進來 都 很 開心 , 因為 覺得 這跟 我們 夢想 中 的 家 很 像 。 我們 就 這樣 開始 住 了 一 、 兩個 月 之後 , 日本 的 疫情 開始 變 嚴重 , 很多 公司 都 開始 讓 員工 在家 工作 , 我 跟 我 室友 也 不 例外 。

(00:02:31) 因為 在家 工作 的 關係 , 待 在家 裡的 時間 也 比 以前 長 很多很多 , 我 相信 住 同棟 公寓 的 鄰居 應該 也 都 是 這樣 。 沒多久 之後 我們 就 發現 住 我們 正 樓下 的 人會 亂叫 , 而且 是 罵 髒話 的 那種 大吼 。 一 開始 一次 兩次 我們 都 覺得 還好 , 想 說 應該 是 在 吵架 吧 ? 而且 日本 人 那麼 壓抑 的 民族 應該 心裡 壓力 都 很大 吧 ? 但是 後來 發現 情況 越來越 不對勁 , 他 大吼大叫 的 次數 越來越 頻繁 , 幾乎 是 每天 不 分 早上 晚上 都 在 叫 , 而且 尤其 是 晚上 可能 十點 、 十一點 這種 我們 上班族 要 準備 上床 睡覺 的 時候 。 有時候 他 大 吼 完 之後 , 住 在 對面 的 幾戶 人家 的 阿公 阿嬤 都會 走出 來看 到底 是 誰 那麼 吵 , 所以 我 就 養成 一個 新 的 興趣 , 就是 我 一 聽到 樓下 的 人 大吼 完 , 我會 打開 窗簾 看 對面 的 阿公 們 有沒有 走 出來 看熱鬧 , 我 覺得 這算 一種 樂趣 吧 ?

警察 來 了 , 而且 還 一直 來

(00:03:58) 那 平常 忍受 樓下 的 鄰居 大吼 就 算了 , 但是 在 我們 住 了 這個 小 公寓 一年 多 之後 , 一個 早上 , 在 我 跟 我 室友 都 還在 睡覺 的 時候 , 兩個 警察 突然 來 按 我們 家 門鈴 , 於是 我 就 穿著 睡衣 邋邋遢遢 的 去 開門 。 他們 跟 我 說 有人 打 110 通報 說 我們 這房 在 製造 噪音 , 我 就 跟 他們 說 我 跟 我 室友 都 還在 睡覺 , 怎麼 可能 製造 什麼 噪音 ? 接下來 他們 又 問 了 我 幾個 問題 , 其中 一個 讓 我 印象 很 深刻 的 是 他 問 我 :「 你們 睡覺 的 時候 有 製造 噪音 嗎 ? 」 我 聽到 整個 超 傻眼 的 , 拜託 , 人 在 睡覺 到底 可以 製造 什麼 噪音 ? 打呼 算 噪音 嗎 ? 因為 我 室友 常常 說 我 打呼 超 大聲 的 , 可是 不 可能 打呼 到 樓下 都 聽 得到 吧 ?

(00:05:08) 我 平常 真的 是 奉公守法 的 好 公民 , 除了 有時候 過 馬路 會 闖紅燈 之外 , 我 覺得 我 滿 乖 的 啊 。 所以 那次 其實 是 我 人生 第一次 跟 警察 講話 , 我 真的 是 怕 得 要死 。 而且 , 警察 問 完 問題 之後 還 跟 我們 要 我們 的 身分證 , 他們 要 檢查 我們 的 簽證 多久 到期 , 他們 要 記錄 我們 的 名字 、 職業 、 跟 生日 。 我 住 在 日本 七年 , 第一次 覺得 有 一種 不 安全 的 感覺 , 而且 還是 警察 讓 我 覺得 很 不安 , 他們 讓 我 覺得 是不是 身為 外國人 就 很 容易 被 當作 麻煩 製造者 。

(00:06:00) 那天 之後 警察 沒過幾天 就 會來 按 我們 家 門鈴 , 不管 是 早上 六點 啊 , 還是 晚上 十一 、 十二點 , 他們 都 說 有人 通報 說 我們 在 製造 噪音 , 所以 要 過來 看 情況 。 大部分 的 警察 人 都 算 好 、 都 會 跟 我們 說 他 知道 我們 沒有 在 製造 噪音 , 應該 是 鄰居 太 敏感 才 會 通報 警察 ; 但是 , 有 一個 讓 我 很 印象 深刻 的 警察 我 覺得 就 有點 歧視 外國人 , 他 一 過來 語氣 就 不太好 , 我 跟 他 解釋 我們 什麼 事 都 沒有 做 之後 , 他 就 跟 我們 說 反正 你們 接下來 就 趕快 安安靜靜 去 睡覺 就 好 了 。 他 給 我 的 感覺 就是 他 不 相信 我們 , 我 覺得 可能 因為 我們 是 外國人 吧 ?

無法 解決 的 問題 、 沒有 想 解決 問題 的 警察

(00:07:00) 我 跟 我 室友 一 開始 覺得 搞不好 是 鄰居 想 投訴 有人 每天 都 在 大 吼 , 該 不會 以為 是 我 跟 我 室友 吧 ? 但是 後來 聽到 警察 說 噪音 不是 吼叫聲 , 是 用 重物 撞擊 地板 的 聲音 。 我們 剛 開始 以為 是 我們 的 腳步聲 太 大聲 , 我們 還 換 了 拖鞋 、 鋪 了 地毯 , 但是 警察 還是 照樣 一直 來 。 而且 有 好 幾次 我們 都 是 在 睡覺 , 所以 完全 不 可能 會 有 聲音 。

(00:07:38) 所以 整件 事情 越來越 可疑 , 我們 覺得 該 不會 是 有人 在 惡意 的 捉弄 我們 吧 ? 要是 是 這樣 的話 我們 覺得 頭號 嫌疑 人物 就是 住 我們 正 樓下 的 那個 奇怪 的 鄰居 。 因為 我們 這個 小 公寓 一層 只有 兩 戶 , 所以 如果 說 聽到 撞擊 地板 的 聲音 一定 就 只有 住 我們 正下方 的 鄰居 。 而且 感覺 他 的 精神 狀況 就 不太好 才 會 一直 吼叫 , 所以 如果說 他 因為 一點點 聲音 就 打給 警察 我們 也 不會 很 意外 。

(00:08:24) 當然 , 我 跟 警察 抱怨 過 樓下 有人 會 一直 吼叫 , 我還 錄音 放 給 他們 聽 , 但是 他們 只 跟 我 說 :「 要 小心 安全 喔 。」

我 也 問過 他們 來 這麼 多次 都 不會 想 解決問題 嗎 ? 他們 一直 來 按 門鈴 是 浪費 我們 的 時間 , 也 是 浪費 他們 自己 的 時間 。 我 就 問 警察 說 難道 不能 跟 我們 說 打電話 投訴 的 人 是 誰 嗎 ? 而且 投訴 的 人 不 來 跟 我們 說 , 我們 也 不 知道 我們 要 怎麼 改善 , 我們 就 覺得 我們 什麼 事 也 沒 做 啊 。 警察 聽 我 抱怨 完 他 說 他們 只要 一 接到 電話 就 一定 要來 拜訪 , 這是 他們 的 規定 , 而且 因為 電話 是 匿名 的 他們 也 不 知道 是 誰 。 總之 , 看起來 就是 警察 沒有 要 解決問題 。 而且 有 一個 很 誇張 的 警察 竟然 建議 我們 如果 我們 受不了 要 不要 搬家 , 我 聽 了 真的 是 火氣 都 上來 了 。

問題 解決 了 ⋯⋯ 嗎 ?

(00:09:37) 所以 看到 日本 的 警察 這麼 消極 , 感覺 沒有 想要 解決問題 。 他們 這樣 常常 來 按 門鈴 我們 真的 是 不堪 其擾 , 生活 的 步調 都 會 被打亂 、 而且 再也 沒 辦法 正常 生活 了 。 我 覺得 我們 好像 在 被 警察 騷擾 一樣 , 我們 根本 才 是 整件 事情 的 受害者 吧 ?

(00:10:05) 最後 , 我 的 室友 終於 找到 解決 方法 了 : 他 把 門鈴 關 靜音 。 在 這 之前 我 真的 不 知道 日本 的 門鈴 原來 可以 關 靜音 , 就算 有人 按 門鈴 我們 也 聽 不到 。 雖然 這個 解決 方法 的 缺點 是 我們 有時候 點 Uber Eats 會 聽 不到 有人 按 門鈴 來 送餐 , 但是 再也 不用 被 警察 騷擾 真的 是 很 值得 。

(00:10:38) 一直 到 現在 警察 都 還是 會來 , 雖然 沒有 像 剛 開始 那麼 誇張 , 現在 大概 是 兩個 禮拜 才 來 一次 吧 ? 所以 我們 就是 採取 假裝 聽 不到 也 看不到 的 策略 , 雖然 感覺 這樣 也 沒有 真正 解決問題 , 但是 至少 我們 可以 像 以前 一樣 正常 生活 了 。

整件 事情 下來 的 感想

(00:11:06) 最後 這集 結束 前 我 來 快速 的 分享 幾個 感想 好 了 。

(00:11:12) 我 真的 覺得 外國人 在 國外 生活 如果 遇到 警察 找上門 真的 是 很 辛苦 , 還好 我 的 日文 還 算 可以 , 跟 警察 溝通 沒什麼 問題 。 我 在 網路上 看到 其他 不會 日文 的 外國人 分享 他們 的 遭遇 , 他們 跟 警察 溝通 不 順利 的 時候 下場 真的 滿 慘 的 。 我 覺得 我 還 算 滿 幸運 的 。

(00:11:43) 然後 我 在 網路上 其實 有 爬 一下 文 , 其實 自從 日本 開始 推行 在家 工作 之後 , 噪音 相關 的 投訴 好像 增加 很多 , 所以 應該 不是 因為 我們 是 外國人 才 針對 我們 , 這個 沒有 辦法 確切 得知 。 但是 我 真的 對 警察 處理 事情 的 態度 跟 方式 都 滿 失望 的 , 我還 一度 覺得 很 崩潰 很想 趕快 回台灣 , 雖然 現在 想 起來 那 時候 這麼 崩潰 還 滿 好笑 的 。 日本 都 說 2020 要 學會 跟 病毒 共處 , 我 覺得 2021 我要 學會 跟 警察 共處 。

Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:12:34) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。 生活 在 國外 難免 會 遇到 不 順心 的 事 , 如果 你 有 類似 的 經驗 歡迎 來 跟 我 分享 , 你 可以 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com

最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊欄 裡面 。

然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !

\#8: 東京警察物語:樓下有怪鄰居、警察不停找上門 \#8: Geschichte der Polizei von Tokio: Unten ist ein seltsamer Nachbar und die Polizei steht immer wieder vor der Tür. #8: Tokyo Police Story: a weird neighbor downstairs and the constant visits from the police #8: Tokyo Police Story: un extraño vecino en el piso de abajo y las constantes visitas de la policía | Tokyo Police Story: un extraño vecino en el piso de abajo y las constantes visitas de la policía \#8 : Histoire de la police de Tokyo : Il y a un étrange voisin en bas et la police continue de venir à la porte. #8: Tokijo policijos istorija: keistas kaimynas apačioje ir nuolatiniai policijos apsilankymai #8: História da Polícia de Tóquio: um vizinho estranho lá embaixo e as constantes visitas da polícia

【TaiWay 閒聊 】#8: 東京 警察 物語 : 樓下 有怪 鄰居 、 警察 不停 找上門 | Tokyo Police Story: a weird neighbor downstairs and the constant visits from the police

開頭

(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第八集 , 主題 是 「 東京 警察 物語 」。 Today I bring you the eighth episode of Taiwanese Chinese, the theme is "Tokyo Police Story".

(00:00:21) 大家 有沒有 覺得 這個 標題 很 日本 風 ? (00:00:21) Do you think this title is very Japanese? 如果 你 會 一點 日文 你 應該 知道 「 物語 」 就是 故事 的 意思 。 If you know a little Japanese, you should know that "monogatari" means story. 雖然 這是 一個 日文 的 詞 , 但是 台灣 人 也 常常 拿來 用 在 一些 書 或 電影 的 標題 , 像是 很紅 的 Netflix 影集 《 怪奇 物語 Stranger Things》、 或是 幾年 前 突然 在 台灣 爆紅 的 台灣 電影 《 台北 物語 》。 Although this is a Japanese word, Taiwanese people often use it in the titles of some books or movies, such as the popular Netflix series "Stranger Things", or Taiwan, which suddenly became popular in Taiwan a few years ago. The movie "Taipei Story". これは日本語ですが、人気のNetflixシリーズ「ストレンジャー・シングス」や、数年前に台湾で急に人気を博した台湾人など、一部の本や映画のタイトルで台湾人によく使われています。 「台湾物語」。 不 知道 為 什麼 有時候 用 「 物語 」 會 有用 「 故事 」 比不上 的 fu, 可能 因為 我們 平常 講話 不會 用到 這個 詞 吧 ? I don't know why sometimes using "story" can be compared with "story" fu, maybe because we don't use this word in ordinary speech, right? なぜ時々「物語」を使うのは「故事」を使うのに勝る時があるのか分からないと感じるけど、それは私達が通常話す時この言葉を使わないからかもしれないよね? 「 物語 」 大概 僅限 用 在 藝文 作品 的 標題 吧 ? "Story" is probably only used in the title of art works, right? 「ストーリー」はおそらく作品のタイトルにしか使われていませんよね? 所以 建議 你 講話 時用 「 故事 」 就 好 。 So I suggest you use "story" when speaking.

(00:01:15) 那 我 故意 幫 這集 取 一個 很 有 日本 風 的 標題 , 不 知道 你們 會 不會 覺得 我 要講 什麼 浪漫 的 故事 ? (00:01:15) Then I deliberately chose a very Japanese-style title for this episode. I don’t know if you think I’m going to tell some romantic stories? 但是 其實 不是 什麼 浪漫 的 故事 , 我 只是 想 跟 大家 分享 一個 我 在 東京 一直 被 警察 騷擾 的 故事 , 而且 我 一度 被 搞 得 很 崩潰 , 覺得 很想 立馬 (immediately, short for 立刻 馬上 ) 回台灣 。 But it's actually not a romantic story. I just want to share with you a story about me being harassed by the police in Tokyo, and I was broken up for a while, and I think I want to return to Taiwan immediately (immediately, short for). でも、恋愛小説というわけではありません。東京の警察にいつも嫌がらせを受けていて、ある時はとても荒廃して、すぐに台湾に帰りたくなりました(すぐに短いです)。すぐに)。

故事 的 開端 — 樓下 的 怪 鄰居 The Beginning of the Story—The Strange Neighbor Downstairs 物語の始まり-階下の奇妙な隣人

(00:01:41) 那 故事 是 這樣 開始 的 : (00:01:41) The story begins like this:

去年 2020 的 年初 , 我 搬 到 現在 的 家 , 是 一棟 剛 蓋 好 的 小 公寓 , 房間 說 大不大 , 說 小 不小 , 跟 我 室友 兩個 人住 剛剛 好 。 At the beginning of 2020 last year, I moved to my current home, which was a small apartment that was just built. The room was big or small, and it was just right to live with my roommate. 去年の2020年の初めに、現在の家に引っ越しました。建てられたばかりの小さなアパートです。部屋は大きくも小さくもありません。ルームメイトと2人にぴったりです。 因為 是 剛 蓋 好 的 房子 , 什麼 都 滿 新 的 , 而且 滿 有 現代感 的 , 我 跟 我 室友 搬 進來 都 很 開心 , 因為 覺得 這跟 我們 夢想 中 的 家 很 像 。 Because it is a newly built house, everything is new and modern. My roommate and I are very happy to move in, because I think this is very similar to our dream home. 我們 就 這樣 開始 住 了 一 、 兩個 月 之後 , 日本 的 疫情 開始 變 嚴重 , 很多 公司 都 開始 讓 員工 在家 工作 , 我 跟 我 室友 也 不 例外 。 After we started living in this way for a month or two, the epidemic in Japan began to become serious. Many companies started to let their employees work from home, and my roommates and I were no exception.

(00:02:31) 因為 在家 工作 的 關係 , 待 在家 裡的 時間 也 比 以前 長 很多很多 , 我 相信 住 同棟 公寓 的 鄰居 應該 也 都 是 這樣 。 (00:02:31) Because of working at home, the time spent at home is much longer than before. I believe that the neighbors who live in the same apartment should also be like this. 沒多久 之後 我們 就 發現 住 我們 正 樓下 的 人會 亂叫 , 而且 是 罵 髒話 的 那種 大吼 。 It didn't take long before we found out that the people who lived downstairs were barking, and yelling like swearing. 階下に住む人々が怒鳴っていることを知るのにそれほど時間はかかりませんでした、そしてそれは一種の罵倒でした。 一 開始 一次 兩次 我們 都 覺得 還好 , 想 說 應該 是 在 吵架 吧 ? At the beginning, once or twice, we both thought it was okay, but I thought it was probably a quarrel, right? 最初は1、2回は大丈夫だと思いましたが、喧嘩だと思いますよね? 而且 日本 人 那麼 壓抑 的 民族 應該 心裡 壓力 都 很大 吧 ? And the Japanese people who are so depressed should have a lot of pressure in their hearts, right? そして、日本人と同じくらい抑圧的な国は、多くの圧力にさらされるべきですよね? 但是 後來 發現 情況 越來越 不對勁 , 他 大吼大叫 的 次數 越來越 頻繁 , 幾乎 是 每天 不 分 早上 晚上 都 在 叫 , 而且 尤其 是 晚上 可能 十點 、 十一點 這種 我們 上班族 要 準備 上床 睡覺 的 時候 。 But later I found out that the situation was getting worse. He yelled more and more frequently. He yelled almost every morning and evening, and especially at ten o’clock or eleven o’clock in the evening. We office workers have to prepare. When going to bed. しかし、その後、状況はますます悪化していることに気づきました。彼は、ほぼ毎朝と夜、特に夕方の10時または11時に、ますます頻繁に叫びました。ベッド。 有時候 他 大 吼 完 之後 , 住 在 對面 的 幾戶 人家 的 阿公 阿嬤 都會 走出 來看 到底 是 誰 那麼 吵 , 所以 我 就 養成 一個 新 的 興趣 , 就是 我 一 聽到 樓下 的 人 大吼 完 , 我會 打開 窗簾 看 對面 的 阿公 們 有沒有 走 出來 看熱鬧 , 我 覺得 這算 一種 樂趣 吧 ? Sometimes after he finishes yelling, the grandpas and grandmothers who live in the opposite houses will come out to see who is so noisy, so I develop a new interest, that is, as soon as I hear the people downstairs yelling, I Will open the curtains to see if the grandpas on the opposite side have come out to watch the excitement. I think this is a kind of fun, right? 怒鳴り終わった後、向かいの家に住んでいたおじいちゃんとおばあちゃんが、誰がこんなにうるさいのか見に来ることがあったので、階下の人が叫んでいるのを聞いて、カーテンを開けるという新たな興味を抱きました。反対側のおじいちゃんがおじいちゃんに遊びに来てくれているか見てみると、ちょっとおもしろいと思いますよね?

警察 來 了 , 而且 還 一直 來 The police are here, and they keep coming 警察はここにいます、そして彼らは来続けます

(00:03:58) 那 平常 忍受 樓下 的 鄰居 大吼 就 算了 , 但是 在 我們 住 了 這個 小 公寓 一年 多 之後 , 一個 早上 , 在 我 跟 我 室友 都 還在 睡覺 的 時候 , 兩個 警察 突然 來 按 我們 家 門鈴 , 於是 我 就 穿著 睡衣 邋邋遢遢 的 去 開門 。 (00:03:58) I usually endure the yelling of the neighbors downstairs, but after we lived in this small apartment for more than a year, one morning, while my roommate and I were still sleeping, the two policemen Suddenly I rang our doorbell, so I went to open the door sloppy and sloppy in my pajamas. (00:03:58)普段は階下の隣人の怒鳴りに耐えますが、この小さなアパートに一年以上住んだ後、ある朝、ルームメイトと私がまだ寝ている間に、突然2人の警官が鳴り響きました。私たちのドアベル、それで私はだらしないパジャマでドアを開けに行きました。 他們 跟 我 說 有人 打 110 通報 說 我們 這房 在 製造 噪音 , 我 就 跟 他們 說 我 跟 我 室友 都 還在 睡覺 , 怎麼 可能 製造 什麼 噪音 ? They told me that someone called 110 and informed them that our room was making noise, so I told them that my roommate and I were still sleeping. How could it be possible to make any noise? 接下來 他們 又 問 了 我 幾個 問題 , 其中 一個 讓 我 印象 很 深刻 的 是 他 問 我 :「 你們 睡覺 的 時候 有 製造 噪音 嗎 ? Then they asked me a few more questions. One of the things that impressed me was that he asked me: "Do you make noise when you sleep? 」 我 聽到 整個 超 傻眼 的 , 拜託 , 人 在 睡覺 到底 可以 製造 什麼 噪音 ? "I heard the whole dumbfounded, please, what noise can a person make while sleeping? 打呼 算 噪音 嗎 ? Does it count as noise? いびきはノイズとしてカウントされますか? 因為 我 室友 常常 說 我 打呼 超 大聲 的 , 可是 不 可能 打呼 到 樓下 都 聽 得到 吧 ? Because my roommate often said that I snorted very loudly, but it’s impossible to hear my snoring downstairs, right?

(00:05:08) 我 平常 真的 是 奉公守法 的 好 公民 , 除了 有時候 過 馬路 會 闖紅燈 之外 , 我 覺得 我 滿 乖 的 啊 。 (00:05:08) I am usually a good citizen who obeys the law. Except that sometimes I will run through the red light when I cross the road, I think I am pretty good. 所以 那次 其實 是 我 人生 第一次 跟 警察 講話 , 我 真的 是 怕 得 要死 。 So that was actually the first time in my life that I spoke to the police, and I was really scared to death. 而且 , 警察 問 完 問題 之後 還 跟 我們 要 我們 的 身分證 , 他們 要 檢查 我們 的 簽證 多久 到期 , 他們 要 記錄 我們 的 名字 、 職業 、 跟 生日 。 Moreover, the police asked us for our ID card after asking the question. They wanted to check how long our visa expired, and they wanted to record our name, occupation, and birthday. 我 住 在 日本 七年 , 第一次 覺得 有 一種 不 安全 的 感覺 , 而且 還是 警察 讓 我 覺得 很 不安 , 他們 讓 我 覺得 是不是 身為 外國人 就 很 容易 被 當作 麻煩 製造者 。 I lived in Japan for seven years. For the first time, I felt a sense of insecurity. The police made me feel very upset. They made me feel that it was easy to be a troublemaker if I was a foreigner.

(00:06:00) 那天 之後 警察 沒過幾天 就 會來 按 我們 家 門鈴 , 不管 是 早上 六點 啊 , 還是 晚上 十一 、 十二點 , 他們 都 說 有人 通報 說 我們 在 製造 噪音 , 所以 要 過來 看 情況 。 (00:06:00) After that day, the police will come to ring our doorbell within a few days. Whether it's six o'clock in the morning, or eleven or twelve o'clock in the evening, they all say that someone has reported that we are making noise, so Come and see the situation. 大部分 的 警察 人 都 算 好 、 都 會 跟 我們 說 他 知道 我們 沒有 在 製造 噪音 , 應該 是 鄰居 太 敏感 才 會 通報 警察 ; 但是 , 有 一個 讓 我 很 印象 深刻 的 警察 我 覺得 就 有點 歧視 外國人 , 他 一 過來 語氣 就 不太好 , 我 跟 他 解釋 我們 什麼 事 都 沒有 做 之後 , 他 就 跟 我們 說 反正 你們 接下來 就 趕快 安安靜靜 去 睡覺 就 好 了 。 Most of the policemen are good, and they will tell us that he knows that we are not making noise, and that the neighbors should be too sensitive to notify the police; however, there is a policeman who impressed me a little bit of discrimination against foreigners. He didn't have a very good tone as soon as he came over. After I explained to him that we did nothing, he told us that anyway, you should hurry up and go to bed quietly. 他 給 我 的 感覺 就是 他 不 相信 我們 , 我 覺得 可能 因為 我們 是 外國人 吧 ? He gave me the feeling that he didn't believe us, I think it might be because we are foreigners, right?

無法 解決 的 問題 、 沒有 想 解決 問題 的 警察 Unsolvable problem, no policeman who wants to solve the problem

(00:07:00) 我 跟 我 室友 一 開始 覺得 搞不好 是 鄰居 想 投訴 有人 每天 都 在 大 吼 , 該 不會 以為 是 我 跟 我 室友 吧 ? (00:07:00) At first, my roommate and I thought that maybe the neighbor wanted to complain that someone was yelling every day. Wouldn't you think it was me and my roommate? (00:07:00)最初、ルームメイトと近所の人は、誰かが毎日怒鳴っていると文句を言いたがっていたのではないかと思いました。私とルームメイトではないでしょうか。 但是 後來 聽到 警察 說 噪音 不是 吼叫聲 , 是 用 重物 撞擊 地板 的 聲音 。 But then I heard the police say that the noise was not a roaring sound, but the sound of hitting the floor with a heavy object. 我們 剛 開始 以為 是 我們 的 腳步聲 太 大聲 , 我們 還 換 了 拖鞋 、 鋪 了 地毯 , 但是 警察 還是 照樣 一直 來 。 At first we thought it was because our footsteps were too loud. We also changed our slippers and laid the carpets, but the police still kept coming. 而且 有 好 幾次 我們 都 是 在 睡覺 , 所以 完全 不 可能 會 有 聲音 。 And we are sleeping several times, so it is impossible to make a sound.

(00:07:38) 所以 整件 事情 越來越 可疑 , 我們 覺得 該 不會 是 有人 在 惡意 的 捉弄 我們 吧 ? (00:07:38) So the whole thing is getting more and more suspicious, we think someone is maliciously teasing us, right? 要是 是 這樣 的話 我們 覺得 頭號 嫌疑 人物 就是 住 我們 正 樓下 的 那個 奇怪 的 鄰居 。 If this is the case, we think the number one suspect is the strange neighbor who lives downstairs. 因為 我們 這個 小 公寓 一層 只有 兩 戶 , 所以 如果 說 聽到 撞擊 地板 的 聲音 一定 就 只有 住 我們 正下方 的 鄰居 。 Because our small apartment has only two households on the first floor, if we hear the sound of hitting the floor, it must be the neighbor who lives directly below us. 而且 感覺 他 的 精神 狀況 就 不太好 才 會 一直 吼叫 , 所以 如果說 他 因為 一點點 聲音 就 打給 警察 我們 也 不會 很 意外 。 And he kept yelling because he felt that his mental condition was not very good, so we wouldn't be surprised if he called the police because of a little voice.

(00:08:24) 當然 , 我 跟 警察 抱怨 過 樓下 有人 會 一直 吼叫 , 我還 錄音 放 給 他們 聽 , 但是 他們 只 跟 我 說 :「 要 小心 安全 喔 。」 (00:08:24) Of course, I complained to the police that someone downstairs would keep yelling. I even recorded it for them, but they only said to me, "Be careful and safe."

我 也 問過 他們 來 這麼 多次 都 不會 想 解決問題 嗎 ? I also asked them if they came so many times and they didn't want to solve the problem? 他們 一直 來 按 門鈴 是 浪費 我們 的 時間 , 也 是 浪費 他們 自己 的 時間 。 They keep ringing the doorbell is a waste of our time as well as their own time. 我 就 問 警察 說 難道 不能 跟 我們 說 打電話 投訴 的 人 是 誰 嗎 ? I asked the police if he couldn't tell us who was calling to make a complaint? 而且 投訴 的 人 不 來 跟 我們 說 , 我們 也 不 知道 我們 要 怎麼 改善 , 我們 就 覺得 我們 什麼 事 也 沒 做 啊 。 And if the complainant doesn't come to tell us, we don't know how we want to improve, we just think we haven't done anything. 警察 聽 我 抱怨 完 他 說 他們 只要 一 接到 電話 就 一定 要來 拜訪 , 這是 他們 的 規定 , 而且 因為 電話 是 匿名 的 他們 也 不 知道 是 誰 。 After the police heard my complaint, he said that they must come to visit as soon as they receive a call. This is their rule, and because the call is anonymous, they don't know who it is. 總之 , 看起來 就是 警察 沒有 要 解決問題 。 In short, it seems that the police are not trying to solve the problem. 而且 有 一個 很 誇張 的 警察 竟然 建議 我們 如果 我們 受不了 要 不要 搬家 , 我 聽 了 真的 是 火氣 都 上來 了 。 And there was a very exaggerated policeman who suggested that we should move if we couldn't stand it. I was really angry when I heard it.

問題 解決 了 ⋯⋯ 嗎 ? Is the problem solved...?

(00:09:37) 所以 看到 日本 的 警察 這麼 消極 , 感覺 沒有 想要 解決問題 。 (00:09:37) So seeing that the Japanese police are so negative, I feel that I don't want to solve the problem. 他們 這樣 常常 來 按 門鈴 我們 真的 是 不堪 其擾 , 生活 的 步調 都 會 被打亂 、 而且 再也 沒 辦法 正常 生活 了 。 We are really overwhelmed by the fact that they often come to ring the doorbell like this, the pace of life will be disrupted, and we will no longer be able to live a normal life. 我 覺得 我們 好像 在 被 警察 騷擾 一樣 , 我們 根本 才 是 整件 事情 的 受害者 吧 ? I think we are being harassed by the police. We are the victims of the whole thing, right? 私たちは警察に嫌がらせを受けているような気がします、そして私たちはこのすべての犠牲者ですよね?

(00:10:05) 最後 , 我 的 室友 終於 找到 解決 方法 了 : 他 把 門鈴 關 靜音 。 (00:10:05) Finally, my roommate finally found a solution: He turned the doorbell off silent. (00:10:05)ついに、ルームメイトはついに解決策を見つけました。彼はドアベルをミュートしました。 在 這 之前 我 真的 不 知道 日本 的 門鈴 原來 可以 關 靜音 , 就算 有人 按 門鈴 我們 也 聽 不到 。 Before that, I really didn’t know that the doorbell in Japan could be turned off and muted, even if someone rings the doorbell, we can’t hear it. 雖然 這個 解決 方法 的 缺點 是 我們 有時候 點 Uber Eats 會 聽 不到 有人 按 門鈴 來 送餐 , 但是 再也 不用 被 警察 騷擾 真的 是 很 值得 。 Although the downside of this solution is that sometimes when we order Uber Eats, we will not hear someone ring the doorbell to deliver the food, but it is really worth it to never be harassed by the police again.

(00:10:38) 一直 到 現在 警察 都 還是 會來 , 雖然 沒有 像 剛 開始 那麼 誇張 , 現在 大概 是 兩個 禮拜 才 來 一次 吧 ? (00:10:38) The police will still come until now, although it is not as exaggerated as it was at the beginning, it is about two weeks now, right? (00:10:38)当初ほど誇張されていませんが、今まで警察が来ますが、今は2週間に1回しか来ませんよね? 所以 我們 就是 採取 假裝 聽 不到 也 看不到 的 策略 , 雖然 感覺 這樣 也 沒有 真正 解決問題 , 但是 至少 我們 可以 像 以前 一樣 正常 生活 了 。 So we just adopt the strategy of pretending that we can't hear or see. Although it feels like this doesn't really solve the problem, at least we can live normally as before.

整件 事情 下來 的 感想 The whole thing

(00:11:06) 最後 這集 結束 前 我 來 快速 的 分享 幾個 感想 好 了 。 (00:11:06) Before the end of this episode, let me share a few thoughts quickly.

(00:11:12) 我 真的 覺得 外國人 在 國外 生活 如果 遇到 警察 找上門 真的 是 很 辛苦 , 還好 我 的 日文 還 算 可以 , 跟 警察 溝通 沒什麼 問題 。 (00:11:12) I really think it is really hard for foreigners living abroad to find the police to come to their door. Fortunately, my Japanese is not bad, and there is no problem communicating with the police. 我 在 網路上 看到 其他 不會 日文 的 外國人 分享 他們 的 遭遇 , 他們 跟 警察 溝通 不 順利 的 時候 下場 真的 滿 慘 的 。 I saw other foreigners who don’t speak Japanese share their experiences on the Internet. They ended up miserably when they didn’t communicate well with the police. 我 覺得 我 還 算 滿 幸運 的 。 I think I am quite lucky.

(00:11:43) 然後 我 在 網路上 其實 有 爬 一下 文 , 其實 自從 日本 開始 推行 在家 工作 之後 , 噪音 相關 的 投訴 好像 增加 很多 , 所以 應該 不是 因為 我們 是 外國人 才 針對 我們 , 這個 沒有 辦法 確切 得知 。 (00:11:43) Then I actually crawled the article on the Internet. In fact, since Japan began to implement work from home, noise-related complaints seem to have increased a lot, so it shouldn’t be because we are foreign talents against us. There is no way to be sure. Learned. (00:11:43)それから実際にインターネットで記事をクロールしましたが、実は日本が在宅勤務を始めて以来、騒音に関する苦情が多発しているようですので、私たちを狙っているのは外国人だからではありません。 。確実にする方法はありません。学んだ。 但是 我 真的 對 警察 處理 事情 的 態度 跟 方式 都 滿 失望 的 , 我還 一度 覺得 很 崩潰 很想 趕快 回台灣 , 雖然 現在 想 起來 那 時候 這麼 崩潰 還 滿 好笑 的 。 But I'm really disappointed with the police's attitude and way of handling things. I felt very broken and wanted to go back to Taiwan as soon as possible, although it was funny when I think about it. でも、警察の態度や扱い方には本当にがっかりしていて、当時はまだおもしろいのですが、ある時はとても壊れていて、できるだけ早く台湾に帰りたいと思っていました。 日本 都 說 2020 要 學會 跟 病毒 共處 , 我 覺得 2021 我要 學會 跟 警察 共處 。 Japan has said that in 2020, I must learn to live with the virus. I think in 2021 I must learn to live with the police.

Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:12:34) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。 (00:12:34) Well, the above is today's content, I hope you like it. 生活 在 國外 難免 會 遇到 不 順心 的 事 , 如果 你 有 類似 的 經驗 歡迎 來 跟 我 分享 , 你 可以 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com Living in a foreign country will inevitably encounter unsatisfactory things. If you have similar experience, please share it with me. You can send me a private message on IG or Twitter. My account is thetaiwaneseway, or you can send it. Write to my email: thetaiwaneseway@gmail.com

最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊欄 裡面 。 Finally, I would like to remind everyone that if you don't understand something, please go to my website to read the verbatim version, and I will put the link in the information column.

然後 我們 下次 再見 , 掰掰 ! Then we'll see you next time, bye bye!