×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way, \#10 為什麼我要做Podcast? 兩個月下來的回顧

#10 為什麼我要做Podcast? 兩個月下來的回顧

開頭

(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第十集 , 主題 是 「 為 什麼 我要 做 這個 podcast? 」 開始 這個 podcast 到 現在 大概 兩個 多月 了 , 我 想 說 第十集 這個 數字 很 好看 , 我 想 趁機 來回 顧 一下 這 兩個 月 下來 的 點點滴滴 , 想 說 順便 幫 自己 留下 一個 紀錄 。 我 還想 跟 大家 分享 一下 我 未來 有 什麼 計畫 , 所以 請 大家 耐心 聽到 最後 。

為 什麼 做 這個 podcast?

(00:00:47) 其實 我 沒想過 我會 開始 做 這個 podcast, 我 真的 是 看到 身邊 有些 朋友 在 做 podcast 就 想 說 自己 也 來 試試看 好 了 。 我 本業 不是 做 跟 教 中文 相關 的 工作 , 我 只是 一個 很 普通 的 上班族 而已 。 我 在 第二集 有 提到 會想教 中文 是 因為 我 今年 突然 發現 我 原來 很 喜歡 學 語言 , 我 也 想 幫助 別人 學 我 的 語言 。

(00:01:18) 另外 還有 一個 原因 是 我 其實 對 現在 的 生活 不是 很 滿意 , 我 對 未來 自己 要 幹嘛 有點 迷惘 。 我 現在 在 一個 很大 的 國際 公司 上班 , 但是 我 覺得 更是 因為 這樣 會 讓 我 覺得 自己 很 渺小 , 而且 會 覺得 如果 人生 就是 像 這樣 一直 為 別人 工作 , 最後 到底 會 留給 自己 什麼 ? 想 了 想 , 好像 什麼 都 沒有 耶 。 現在 的 生活 雖然 很 安穩 , 薪水 也還 ok, 但是 就 會 覺得 好像 缺乏 一點 刺激 感 , 也 缺乏 一點 熱情 。

不 知道 怎麼 開始 ? 從小 的 事情 做 就 對 了 !

(00:02:04) 那 大概 六月 底 的 時候 我 一時 興起 開始 想 如果 我要 做 podcast 的話 , 我 的 podcast 封面 應該 要長 怎樣 , 我 就 開始 動手做 看看 , 做 一 做 我 就 開始 想 我 應該 要 成立 一個 網站 , 這樣 才能 放 我 的 逐字 稿 , 做 完 網站 我 就 想 說 那 接下來 應該 試試看 錄音 , 於是 我 就 買 了 一個 亞馬遜 上面 特價 的 麥克風 開始 來 錄錄 看 , 然後 到 現在 已經 錄 到 第十集 了 耶 。

(00:02:40) 中間 當然 還做 了 很多 事 , 像是 要 想 怎麼 經營 社群 軟體 呀 、 要學 怎麼 剪 輯錄 完 的 音檔 呀 , 做 了 好多好多 人生 第一次 做 的 事 。 我 真的 覺得 這是 一個 很 難得 的 經驗 , 而且 自從 我 開始 做 這個 podcast, 我 每天 醒來 都 很 期待 , 有 什麼 新 的 想法 就 很 想要 趕快 實現 。

(00:03:06) 所以 我 真的 建議 大家 , 如果 你 有 什麼 想 了 很 久 都還沒 開始 做 的 事 , 在 你 後悔 之前 趕快 開始 做 。 如果 覺得 很難 開始 的話 , 可以 從 很小 很小 的 事 開始 做起 。 像是 我 一 開始 就 只是 動手 做做 看 podcast 的 封面 而已 , 我 以 為 到 我 真的 生出 這個 podcast 的 時候 可能 是 明年 的 事 吧 。 但是 沒想到 我 一 開始 做 就 靈感 大 爆發 , 好像 著 了 魔 一樣 停不下來 , 做 完 一件 事 就 接著 做 下 一件 事 , 在 兩個 禮拜 之後 我 就 生出 第一集 了 。

做 這個 podcast 拯救 了 我

(00:03:54) 我 真的 覺得 可以 做 喜歡 的 事 很 開心 , 而且 我 現在 真的 是 感覺 到 源源不絕 的 動力 。 我 剛剛 有 提到 我 對 現在 的 生活 不是 很 滿意 , 因為 我 覺得 現在 的 工作 離 我 想 做 的 事 很 遙遠 。 我 覺得 我 還是 受到 傳統 台灣 價值觀 的 影響 , 所以 選擇 了 一條 比較 安穩 的 路 , 而 不是 選擇 自己 最想 做 的 事 。

(00:04:25) 我 不 知道 大家 知不知道 這個 台灣 文化 : 台灣 的 家長 其實 會 希望 自己 的 小孩 可以 考上 好 大學 、 做 一份 像是 醫生 、 律師 、 工程師 之類 的 好 工作 , 要 可以 出人頭地 , 不然 就是 至少 要 做 一份 薪水 還 OK 又 安穩 的 工作 。 我 覺得 我 之前 受到 這種 觀念 的 影響 , 讓 我 不太敢 大膽 地 做 想 做 的 事 , 結果 就是 我 一點 都 不 開心 。 但是 , 自從 我 開始 做 這個 podcast 之後 , 我 好像 恍然大悟 一樣 , 我 覺得 我 好像 知道 自己 以後 想 做 什麼 事 、 應該 往 哪個 方向 努力 。 所以 我 真的 覺得 做 這個 podcast 拯救 了 我 , 讓 我 覺得 不再 那麼 迷惘 。

最 讓 我 意外 的 事

(00:05:24) 那 做 這個 podcast 最 讓 我 意外 的 是 我 的 朋友 、 尤其 是 我 的 家人 都 很 支持 我 。 我 一 開始 很怕 我 爸媽 會 說 :「 欸 你 幹嘛 做 什麼 podcast, 又 不能 賺錢 。」 但是 我 跟 我 爸媽 講 之後 , 他們 意外 的 很 支持 我 , 覺得 我 是 在 做 一件 好事 。 我 生日 的 時候 我 爸還 跟 我 說 :「 你 想 做 什麼 事 , 就 大膽 去 實現 。」 我 看到 的 時候 真的 很 感動 , 因為 我 覺得 身為 一個 台灣 的 家長 , 他 可以 鼓勵 我 做 一個 可能 會 被 當作 不務正業 的 事情 真的 很 難得 。

感謝 我 的 聽眾

(00:06:08) 另外 , 我 也 想 在 這裡 感謝 一下 我 的 聽眾 , 謝謝你們 每個 禮拜 的 收聽 , 也 謝謝你們 給我 的 回饋 , 讓 我 知道 我 在 做 的 事情 對 你們 有 幫助 。 我 其實 可以 看到 我 的 聽眾 是從 哪些 國家 收聽 的 , 主要 是 美國 、 台灣 、 日本 、 英國 、 菲律賓 、 澳洲 、 法國 、 加拿大 、 德國 、 越南 、 還有 泰國 , 當然 還有 很多 很多 國家 , 這 真的 是 讓 我 很 驚訝 , 原來 世界 上 每個 角落 都 有人 想學 台灣 的 中文 ! 我 想要 來看 看 我 最後 可不可以 收集 到 每 一個 國家 的 國旗 !

(00:06:58) 然後 我 想 跟 大家 說 , 如果 你 對 這個 podcast 有 什麼 想法 或是 建議 都 很歡 迎來 跟 我 說 ! 因為 我 很 喜歡 跟 我 的 聽眾 互動 , 我 覺得 很 好玩 , 而且 可以 認識 很多 不同 國家 的 新 朋友 。

未來 的 計畫 之一 : 做 訪談

(00:07:17) 那 我 來 跟 大家 分享 一下 我 接下來 的 計畫 :

首先 , 如果 時間 允許 的話 我 當然 是 要 繼續 每個 禮拜 都 出 一集 。 不 知道 大家 一直 聽 我 的 聲音 聽到 最後 會 不會 很 無聊 , 所以 我 之後 想來 找 我 在 日本 的 台灣 朋友 來 閒聊 , 聊 他們 的 工作 啊 、 聊台語 啊 、 聊 我們 大學 時代 的 趣事 之類 的 , 什麼 都 可以 聊 ! 我 已經 有 幾個 朋友 跟 我 說 想來 錄錄 看 , 雖然 我 不 知道 什麼 時候 會成 真 , 但 請 大家 敬請期待 !

未來 的 計畫 之二 : 做 台語 內容

(00:07:58) 再來 , 自從 第六集 我 講完 我 對 台語 的 想法 , 我 突然 覺得 我 很 想 認真 的 學台語 , 也 很 想 跟 大家 介紹 台語 。 因為 我 的 台 語還 稱不上 很 流利 , 沒 辦法 教 大家 , 所以 我 在 想要 不要 乾脆 就 跟 大家 分享 我學 台語 的 經歷 , 可以 當作 自己 學習 歷程 的 紀錄 , 又 可以 幫助 大家 認識 台語 。

(00:08:28) 我 最近 買 了 一本 用 英文 寫 的 台 語文 法書 。 你 可能 會 覺得 我 不是 已經 會講 一點 台語 了 嗎 ? 幹嘛 還要 學文 法 ? 但是 自從 我 學會 白話 字 (POJ) 之後 , 我 覺得 我 的 台語 發音 有 明顯 的 改善 , 我 有 嚇到 , 所以 我 覺得 跟學 其他 語言 一樣 , 不 只要 會 說 台語 , 還要 會讀 台語 , 而且 更要 了解 台語 背後 的 文法 規則 , 因為 其實 有些 中文 的 文法 在 台語 是 不 存在 的 , 所以 如果 照著 中文 的 文法 來講 台語 , 會 導致 台語 講得 不 自然 。

(00:09:16) 另外 一個 原因 是 如果 我 了解 台語 文法 之後 , 等 我 之後 流利 起來 要教 別人 也 比較 容易 。 因為 我 覺得 針對 外國人 創作 的 台語 內容 還 很少 , 我 希望 未來 我 也 可以 盡 一點 力 , 讓 更 多 人 可以 學 這個 語言 。

總之 , 我 現在 已經 整理 了 一些 台語 的 資源 , 如果 你 有 興趣 可以 到 我 的 網站 去 看看 。

未來 的 計畫 之三 : 做 電子書

(00:09:48) 最後 , 我 真的 很想 做做 看 電子書 。 我 在 想 我 要 不要 把 我 的 podcast 逐字 稿 整理 成一 本書 , 附上 文法 跟 單字 的 列表 、 或是 加上 一點 補充 說明 之類 的 。 我還 沒有 一個 確切 的 打算 , 也還 沒有 時間 去 做 , 但是 之後 如果 開始 做 , 我 想 順便 成立 一個 Patreon, 讓 你們 可以 支持 我 , 同時 也 讓 你們 可以 用 更 完善 的 方式 來用 我 的 podcast 學 中文 。 這還 只是 一個 想法 , 所以 如果 你 覺得 這個 想法 不錯 的話 歡 迎來 跟 我 說 , 讓 我 知道 這是 一個 可行 的 想法 。

Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:10:37) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。 歡 迎來 跟 我 說 你 對 我 的 計畫 有沒有 什麼 想法 。 你 可以 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com

最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊欄 裡面 。

然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !

\#10 為什麼我要做Podcast? 兩個月下來的回顧 # 10 لماذا أقوم بالبث الصوتي؟ لماذا بدأت هذا البودكاست | بالنظر إلى الشهرين الماضيين #10 Warum ich diesen Podcast begonnen habe Rückblickend auf die letzten 2 Monate #10 Why am I podcasting? Why I started this podcast | Looking back on the past 2 months #10 Why I started this podcast | Looking back on the past 2 months \#10 Pourquoi devrais-je faire un podcast ? Bilan après deux mois \#10 なぜポッドキャストをする必要があるのですか? 2ヶ月後のレビュー #10 Kodėl turėčiau daryti podcast'ą? Kodėl pradėjau šį tinklalaidį | Žvelgiant atgal į pastaruosius 2 mėnesius \#10 Dlaczego powinienem zrobić podcast? Recenzja po dwóch miesiącach #10 Porque é que comecei este podcast | Olhando para trás nos últimos 2 meses #10 為什麼我要做Podcast? Why I started this podcast | 兩個月下來的回顧 Looking back on the past 2 months

開頭 beginning

(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 (00:00:00) You are listening to "Learn Chinese, the Taiwanese Way", and I am your little Chinese teacher, Xiao An. 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第十集 , 主題 是 「 為 什麼 我要 做 這個 podcast? Today I bring you the tenth episode of Taiwanese Chinese, the theme is "Why am I doing this podcast? 」 開始 這個 podcast 到 現在 大概 兩個 多月 了 , 我 想 說 第十集 這個 數字 很 好看 , 我 想 趁機 來回 顧 一下 這 兩個 月 下來 的 點點滴滴 , 想 說 順便 幫 自己 留下 一個 紀錄 。 It’s been more than two months since I started this podcast. I want to say that the number of episode 10 is pretty good. I want to take the opportunity to review the bits and pieces over the past two months, and I want to help myself leave a record by the way. 我 還想 跟 大家 分享 一下 我 未來 有 什麼 計畫 , 所以 請 大家 耐心 聽到 最後 。 I also want to share with you what plans I have in the future, so please be patient and hear the end.

為 什麼 做 這個 podcast? Why do this podcast?

(00:00:47) 其實 我 沒想過 我會 開始 做 這個 podcast, 我 真的 是 看到 身邊 有些 朋友 在 做 podcast 就 想 說 自己 也 來 試試看 好 了 。 (00:00:47) Actually, I never thought that I would start making this podcast. I really saw some friends around me making podcasts and wanted to say that I would try it too. 我 本業 不是 做 跟 教 中文 相關 的 工作 , 我 只是 一個 很 普通 的 上班族 而已 。 I am not doing work related to teaching Chinese, I am just an ordinary office worker. 我 在 第二集 有 提到 會想教 中文 是 因為 我 今年 突然 發現 我 原來 很 喜歡 學 語言 , 我 也 想 幫助 別人 學 我 的 語言 。 I mentioned in the second episode that I would want to teach Chinese because I suddenly discovered this year that I used to like language learning, and I also want to help others learn my language.

(00:01:18) 另外 還有 一個 原因 是 我 其實 對 現在 的 生活 不是 很 滿意 , 我 對 未來 自己 要 幹嘛 有點 迷惘 。 (00:01:18) Another reason is that I am actually not very satisfied with my current life. I am a little confused about what I am going to do in the future. 我 現在 在 一個 很大 的 國際 公司 上班 , 但是 我 覺得 更是 因為 這樣 會 讓 我 覺得 自己 很 渺小 , 而且 會 覺得 如果 人生 就是 像 這樣 一直 為 別人 工作 , 最後 到底 會 留給 自己 什麼 ? I am now working for a big international company, but I think it's more because it makes me feel very small, and I feel that if my life is like this all the time working for others, what will I leave to myself in the end? Je travaille maintenant dans une grande entreprise internationale, mais je pense que c'est parce que cela me fait me sentir petit, et j'ai l'impression que si ma vie est comme ça, à travailler pour les autres tout le temps, qu'est-ce que je vais me laisser à la fin ? 想 了 想 , 好像 什麼 都 沒有 耶 。 After thinking about it, it seems that there is nothing. 現在 的 生活 雖然 很 安穩 , 薪水 也還 ok, 但是 就 會 覺得 好像 缺乏 一點 刺激 感 , 也 缺乏 一點 熱情 。 Although my current life is very stable and my salary is ok, but I feel as if I lack a little excitement and a little enthusiasm.

不 知道 怎麼 開始 ? Not sure how to start? 從小 的 事情 做 就 對 了 ! Do it right from a young age!

(00:02:04) 那 大概 六月 底 的 時候 我 一時 興起 開始 想 如果 我要 做 podcast 的話 , 我 的 podcast 封面 應該 要長 怎樣 , 我 就 開始 動手做 看看 , 做 一 做 我 就 開始 想 我 應該 要 成立 一個 網站 , 這樣 才能 放 我 的 逐字 稿 , 做 完 網站 我 就 想 說 那 接下來 應該 試試看 錄音 , 於是 我 就 買 了 一個 亞馬遜 上面 特價 的 麥克風 開始 來 錄錄 看 , 然後 到 現在 已經 錄 到 第十集 了 耶 。 (00:02:04) Then around the end of June, I started thinking about what my podcast cover should look like if I were to do a podcast, so I started to do it, and I started thinking about me when I did it. I should set up a website so that I can put my verbatim transcripts. After I finished the website, I wanted to say that I should try the recording next, so I bought a special microphone on Amazon and started to record and watch, and now It's already the tenth episode. (00:02:04) Vers la fin du mois de juin, j'ai commencé à réfléchir sur un coup de tête, si je veux faire un podcast, à quoi devrait ressembler ma couverture de podcast ? Je devrais créer un site Web pour pouvoir publier mes verbatim brouillon. Après avoir terminé le site Web, je voulais dire que je devrais essayer d'enregistrer ensuite, alors j'ai acheté un microphone à un prix spécial sur Amazon et j'ai commencé à enregistrer. Jusqu'à présent, il est déjà enregistré jusqu'au dixième épisode.

(00:02:40) 中間 當然 還做 了 很多 事 , 像是 要 想 怎麼 經營 社群 軟體 呀 、 要學 怎麼 剪 輯錄 完 的 音檔 呀 , 做 了 好多好多 人生 第一次 做 的 事 。 (00:02:40) Of course, I did a lot of things in the middle, such as how to manage social software, learn how to edit the recorded audio files, and did a lot of things that I did for the first time in my life. 我 真的 覺得 這是 一個 很 難得 的 經驗 , 而且 自從 我 開始 做 這個 podcast, 我 每天 醒來 都 很 期待 , 有 什麼 新 的 想法 就 很 想要 趕快 實現 。 I really think this is a rare experience, and since I started doing this podcast, I wake up every day looking forward to it, and want to realize any new ideas as soon as possible.

(00:03:06) 所以 我 真的 建議 大家 , 如果 你 有 什麼 想 了 很 久 都還沒 開始 做 的 事 , 在 你 後悔 之前 趕快 開始 做 。 (00:03:06) So I really recommend that if there is something that you have been thinking about for a long time and haven't started, start doing it before you regret it. 如果 覺得 很難 開始 的話 , 可以 從 很小 很小 的 事 開始 做起 。 If you find it difficult to start, you can start with very small things. 像是 我 一 開始 就 只是 動手 做做 看 podcast 的 封面 而已 , 我 以 為 到 我 真的 生出 這個 podcast 的 時候 可能 是 明年 的 事 吧 。 It's like I just started to watch the cover of the podcast from the beginning. I thought it might be next year when I actually gave birth to this podcast. 但是 沒想到 我 一 開始 做 就 靈感 大 爆發 , 好像 著 了 魔 一樣 停不下來 , 做 完 一件 事 就 接著 做 下 一件 事 , 在 兩個 禮拜 之後 我 就 生出 第一集 了 。 But I didn't expect my inspiration to explode when I started doing it, and I couldn't stop as if I was possessed. I finished one thing and then moved on to the next thing. After two weeks, I gave birth to the first episode.

做 這個 podcast 拯救 了 我 doing this podcast saved me

(00:03:54) 我 真的 覺得 可以 做 喜歡 的 事 很 開心 , 而且 我 現在 真的 是 感覺 到 源源不絕 的 動力 。 (00:03:54) I really feel very happy to be able to do what I like, and now I really feel a steady stream of motivation. 我 剛剛 有 提到 我 對 現在 的 生活 不是 很 滿意 , 因為 我 覺得 現在 的 工作 離 我 想 做 的 事 很 遙遠 。 I just mentioned that I am not very satisfied with my current life, because I feel that my current job is far away from what I want to do. 我 覺得 我 還是 受到 傳統 台灣 價值觀 的 影響 , 所以 選擇 了 一條 比較 安穩 的 路 , 而 不是 選擇 自己 最想 做 的 事 。 I think I was still influenced by traditional Taiwanese values, so I chose a more stable path instead of choosing what I wanted to do the most.

(00:04:25) 我 不 知道 大家 知不知道 這個 台灣 文化 : 台灣 的 家長 其實 會 希望 自己 的 小孩 可以 考上 好 大學 、 做 一份 像是 醫生 、 律師 、 工程師 之類 的 好 工作 , 要 可以 出人頭地 , 不然 就是 至少 要 做 一份 薪水 還 OK 又 安穩 的 工作 。 (00:04:25) I don’t know if everyone knows this Taiwanese culture: Parents in Taiwan actually hope that their children can be admitted to a good university, have a good job like a doctor, a lawyer, an engineer, etc. You can get ahead, otherwise you have to do at least a job with a good salary and a stable job. 我 覺得 我 之前 受到 這種 觀念 的 影響 , 讓 我 不太敢 大膽 地 做 想 做 的 事 , 結果 就是 我 一點 都 不 開心 。 I think I was influenced by this concept before, and it made me not daring to do what I wanted to do. The result was that I was not happy at all. 但是 , 自從 我 開始 做 這個 podcast 之後 , 我 好像 恍然大悟 一樣 , 我 覺得 我 好像 知道 自己 以後 想 做 什麼 事 、 應該 往 哪個 方向 努力 。 However, since I started doing this podcast, it seemed to me that it suddenly dawned on me. I feel that I know what I want to do in the future and in which direction I should work hard. 所以 我 真的 覺得 做 這個 podcast 拯救 了 我 , 讓 我 覺得 不再 那麼 迷惘 。 So I really think doing this podcast has saved me and made me feel less lost.

最 讓 我 意外 的 事 the most surprising thing

(00:05:24) 那 做 這個 podcast 最 讓 我 意外 的 是 我 的 朋友 、 尤其 是 我 的 家人 都 很 支持 我 。 (00:05:24) What surprised me most about doing this podcast is that my friends, especially my family, are very supportive of me. 我 一 開始 很怕 我 爸媽 會 說 :「 欸 你 幹嘛 做 什麼 podcast, 又 不能 賺錢 。」 At first, I was afraid that my parents would say, "Hey, why do you do podcasts without making money." 但是 我 跟 我 爸媽 講 之後 , 他們 意外 的 很 支持 我 , 覺得 我 是 在 做 一件 好事 。 But after I talked to my parents, they unexpectedly supported me and felt that I was doing a good thing. 我 生日 的 時候 我 爸還 跟 我 說 :「 你 想 做 什麼 事 , 就 大膽 去 實現 。」 On my birthday, my dad said to me, "Whatever you want, do it boldly." 我 看到 的 時候 真的 很 感動 , 因為 我 覺得 身為 一個 台灣 的 家長 , 他 可以 鼓勵 我 做 一個 可能 會 被 當作 不務正業 的 事情 真的 很 難得 。 When I saw it, I was really moved, because I felt that as a Taiwanese parent, it was really hard for him to encourage me to do something that might be considered as unsatisfactory.

感謝 我 的 聽眾

(00:06:08) 另外 , 我 也 想 在 這裡 感謝 一下 我 的 聽眾 , 謝謝你們 每個 禮拜 的 收聽 , 也 謝謝你們 給我 的 回饋 , 讓 我 知道 我 在 做 的 事情 對 你們 有 幫助 。 (00:06:08) In addition, I also want to thank my listeners here, thank you for listening every week, and thank you for giving me feedback, letting me know that what I am doing is helpful to you. 我 其實 可以 看到 我 的 聽眾 是從 哪些 國家 收聽 的 , 主要 是 美國 、 台灣 、 日本 、 英國 、 菲律賓 、 澳洲 、 法國 、 加拿大 、 德國 、 越南 、 還有 泰國 , 當然 還有 很多 很多 國家 , 這 真的 是 讓 我 很 驚訝 , 原來 世界 上 每個 角落 都 有人 想學 台灣 的 中文 ! I can actually see which countries my listeners are listening from, mainly the United States, Taiwan, Japan, the United Kingdom, the Philippines, Australia, France, Canada, Germany, Vietnam, and Thailand. Of course, there are many, many countries. What surprised me was that there are people in every corner of the world who want to learn Taiwanese Chinese! 我 想要 來看 看 我 最後 可不可以 收集 到 每 一個 國家 的 國旗 ! I want to see if I can finally collect the flag of each country!

(00:06:58) 然後 我 想 跟 大家 說 , 如果 你 對 這個 podcast 有 什麼 想法 或是 建議 都 很歡 迎來 跟 我 說 ! (00:06:58) Then I want to tell everyone, if you have any thoughts or suggestions on this podcast, you are welcome to tell me! 因為 我 很 喜歡 跟 我 的 聽眾 互動 , 我 覺得 很 好玩 , 而且 可以 認識 很多 不同 國家 的 新 朋友 。 Because I really like to interact with my audience, I think it is very fun, and I can meet many new friends from different countries.

未來 的 計畫 之一 : 做 訪談 One of the future plans: doing interviews

(00:07:17) 那 我 來 跟 大家 分享 一下 我 接下來 的 計畫 : (00:07:17) Then let me share with you my next plan:

首先 , 如果 時間 允許 的話 我 當然 是 要 繼續 每個 禮拜 都 出 一集 。 First of all, if time permits, of course I will continue to release an episode every week. 不 知道 大家 一直 聽 我 的 聲音 聽到 最後 會 不會 很 無聊 , 所以 我 之後 想來 找 我 在 日本 的 台灣 朋友 來 閒聊 , 聊 他們 的 工作 啊 、 聊台語 啊 、 聊 我們 大學 時代 的 趣事 之類 的 , 什麼 都 可以 聊 ! I don’t know if everyone has been listening to my voice and it will be boring in the end, so I want to come and chat with my Taiwanese friends in Japan, talk about their work, talk about Taiwanese, talk about interesting things from our college days, etc. , You can talk about anything! 我 已經 有 幾個 朋友 跟 我 說 想來 錄錄 看 , 雖然 我 不 知道 什麼 時候 會成 真 , 但 請 大家 敬請期待 ! I have already had a few friends tell me that they want to come and watch the video, although I don't know when it will come true, but please stay tuned!

未來 的 計畫 之二 : 做 台語 內容 Future plan 2: Make content in Taiwanese

(00:07:58) 再來 , 自從 第六集 我 講完 我 對 台語 的 想法 , 我 突然 覺得 我 很 想 認真 的 學台語 , 也 很 想 跟 大家 介紹 台語 。 (00:07:58) Again, since I finished the sixth episode of my thoughts on Taiwanese, I suddenly felt that I wanted to learn Taiwanese seriously, and I wanted to introduce Taiwanese to everyone. 因為 我 的 台 語還 稱不上 很 流利 , 沒 辦法 教 大家 , 所以 我 在 想要 不要 乾脆 就 跟 大家 分享 我學 台語 的 經歷 , 可以 當作 自己 學習 歷程 的 紀錄 , 又 可以 幫助 大家 認識 台語 。 Because I am not fluent in Taiwanese, I can’t teach everyone, so I just want to share my experience of learning Taiwanese with you, which can be used as a record of my own learning process, and it can also help you get to know Taiwan. language.

(00:08:28) 我 最近 買 了 一本 用 英文 寫 的 台 語文 法書 。 (00:08:28) I recently bought a Taiwanese grammar book written in English. 你 可能 會 覺得 我 不是 已經 會講 一點 台語 了 嗎 ? You might think that I already speak a little Taiwanese? 幹嘛 還要 學文 法 ? Why study grammar? 但是 自從 我 學會 白話 字 (POJ) 之後 , 我 覺得 我 的 台語 發音 有 明顯 的 改善 , 我 有 嚇到 , 所以 我 覺得 跟學 其他 語言 一樣 , 不 只要 會 說 台語 , 還要 會讀 台語 , 而且 更要 了解 台語 背後 的 文法 規則 , 因為 其實 有些 中文 的 文法 在 台語 是 不 存在 的 , 所以 如果 照著 中文 的 文法 來講 台語 , 會 導致 台語 講得 不 自然 。 But since I learned the Vernacular Chinese (POJ), I feel that my Taiwanese pronunciation has improved significantly. I was shocked, so I think it’s the same as learning other languages, not only speaking Taiwanese, but also reading Taiwanese. , And more importantly, understand the grammatical rules behind Taiwanese. In fact, some Chinese grammars do not exist in Taiwanese. Therefore, if Taiwanese is spoken according to Chinese grammar, it will cause Taiwanese to speak unnaturally.

(00:09:16) 另外 一個 原因 是 如果 我 了解 台語 文法 之後 , 等 我 之後 流利 起來 要教 別人 也 比較 容易 。 (00:09:16) Another reason is that if I understand Taiwanese grammar, it is easier to teach others after I become fluent. 因為 我 覺得 針對 外國人 創作 的 台語 內容 還 很少 , 我 希望 未來 我 也 可以 盡 一點 力 , 讓 更 多 人 可以 學 這個 語言 。 Because I think there are still very few Taiwanese content created for foreigners, I hope that in the future I can also do my best so that more people can learn this language.

總之 , 我 現在 已經 整理 了 一些 台語 的 資源 , 如果 你 有 興趣 可以 到 我 的 網站 去 看看 。 In short, I have compiled some Taiwanese resources, if you are interested, you can go to my website to have a look.

未來 的 計畫 之三 : 做 電子書 Future plan three: Make e-books

(00:09:48) 最後 , 我 真的 很想 做做 看 電子書 。 (00:09:48) Finally, I really want to do and read e-books. 我 在 想 我 要 不要 把 我 的 podcast 逐字 稿 整理 成一 本書 , 附上 文法 跟 單字 的 列表 、 或是 加上 一點 補充 說明 之類 的 。 I'm wondering if I want to organize my podcast verbatim into a book, with a list of texts and vocabulary, or add a little supplementary explanation or something like that. 我還 沒有 一個 確切 的 打算 , 也還 沒有 時間 去 做 , 但是 之後 如果 開始 做 , 我 想 順便 成立 一個 Patreon, 讓 你們 可以 支持 我 , 同時 也 讓 你們 可以 用 更 完善 的 方式 來用 我 的 podcast 學 中文 。 I don't have a definite plan yet, and I don't have time to do it yet, but if I start doing it later, I want to set up a Patreon so that you can support me, and at the same time let you use my podcast learning in a more complete way Chinese. 這還 只是 一個 想法 , 所以 如果 你 覺得 這個 想法 不錯 的話 歡 迎來 跟 我 說 , 讓 我 知道 這是 一個 可行 的 想法 。 It's just an idea, so if you think it's a good idea, please tell me and let me know that it's a feasible idea.

Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:10:37) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。 (00:10:37) Okay, that's all for today's content, I hope you like it. 歡 迎來 跟 我 說 你 對 我 的 計畫 有沒有 什麼 想法 。 Welcome to tell me if you have any ideas about my project. 你 可以 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com You can send me a private message on IG or Twitter, my account is thetaiwaneseway, or you can also send a letter to my email: thetaiwaneseway@gmail.com

最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊欄 裡面 。 Finally, I would like to remind everyone that if there is something you don't understand, please go to my website to read the verbatim version, and I will put the link in the information column.

然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !