×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Hitta Hem säsong 2, Barnvakten | ep 2 - Hitta hem säsong 2

Barnvakten | ep 2 - Hitta hem säsong 2

-En cortado. -Tack så mycket!

-Ska jag värma vällingen i mikron? -Nej, jag väntar på min barnvakt.

-Säg till om det är nåt annat. -Tack!

Ja, det är dags att träffa din slarviga morfar!

Om han kommer nån gång...

Hur ska du nånsin kunna bli svensk?

-Jag lovar! -Tänk om vi kunde åka till Spanien.

Det är inte mycket tid kvar.

När man själv blir förälder börjar man se på sina egna föräldrar på ett annat sätt.

Jag hittade min pappa. Men det var kanske inte riktigt den pappa jag hade hoppats på.

Äntligen! Jag skulle precis ringa dig! Du är tjugo minuter sen!

-Förlåt, det var nånting på jobbet... -Jag är väldigt försenad.

Nej, men titta här, då! Alex! Morfars lilla älskling!

-Axel! Han heter Axel! -Förlåt. Axel, jag vet. Jag säger alltid fel.

Du, om han blir hungrig, tycker han om wienerbröd?

Nej, inte wienerbröd. Han har precis ätit, men där är hans nappflaska.

-Där - blöjor. -Blöjor, jaha. Jaha, jaha.

Jag går nu, och jag kommer att vara borta i max två timmar.

Mamma kommer snart tillbaka, okej?

Du! Lycka till!

Pappa... Tack.

Jaha...

Okej, Hassan. Du har uppehålls- tillstånd enligt gymnasielagen.

För att kunna förlänga uppehålls- tillståndet måste du ha fast arbete-

-sex månader efter gymnasiet.

Och det måste vara ett ordentligt kontrakt där lönen ska vara enligt kollektivavtal.

Jo, jag har förstått det.

Problemet är att jag har sökt tusen jobb, men ingen vill ge mig fast jobb när jag inte har uppehållstillstånd.

Ja, jag förstår problemet.

Så...om jag inte fixar det är det "goodbye", Sverige?

Precis. Det kan bli utvisning, ja. Därför är det viktigt att du skaffar ett fast jobb inom två månader.

Du kan läsa mer om det här.

Två månader. Det är inte mycket tid kvar.

-Nej, det är ganska bråttom, tyvärr. -Mm, jag förstår.

En elefant promenerade på en liten, liten spindeltråd...

Vad säger du? Kan det vara dags för en liten sup, tror du?

Vad nu det här är för nåt som du...

Som du får i dig...

Jimmy Dahlgren!

-Tjenare! Jag tänkte precis ringa... -Vi skulle få våra pengar i dag hade vi sagt.

Nej, jag behöver några dagar till. Du ska få pengarna...

Du har fått dina chanser, Konrad. Tyvärr, tiden är ute.

Men jag ska vara schysst. Du får en minut på dig att sticka härifrån.

"Härifrån"? Va? Är ni här? Har ni...?

Fan... Fan!

Kan...? Kan du...?

Så. - Du...!

Tjena, Konrad! Nu ska vi ta en liten åktur, du och jag!

Ursäkta. Hej, jag har lite frågor om medborgarskap och sånt. Vart går jag då?

-Då går du till vänster och tar en nummerlapp. -Okej, tack!

Älskling. Jag var på Migrationsverket i dag...

-Min pappa är en jävla idiot! -Lugn. Vad har hänt?

Han lämnade Axel ensam på kaféet! När jag kom dit var han inte där!

Kaféägaren satt och försökte trösta Axel. Nu får jag inte tag på pappa.

Nu ringer det.

-Vart fan tog du vägen nånstans?! -Förlåt, Martina, det hände en grej.

"Hände en grej"? Du lämnade min son ensam på kaféet!

Jag vet, men... Han var ju inte helt ensam.

Det var bara tur att kaféägaren var där! Det var du som var barnvakt, och du bara stack!

Jag kom tillbaka så fort jag kunde, men då hade du redan hämtat Alex.

Axel! Han heter Axel! Vad fan var det som hände?!

-Det var en liten nödsituation, kan man säga... -Nödsituation?

-Det är löst nu. -Det här var sista gången som du var barnvakt!

-Vad är det som har hänt? -Jag vet inte. En nödsituation.

Varför kan jag inte lita på den enda släktingen som jag har i det här landet?

Inte riktigt den enda. Du har ju Alex också.

-Förlåt. Axel. -Det var inte roligt.

Jag tror inte att min pappa vill göra fel.

Fast det blir alltid väldigt fel när han är inblandad.

Men han är den enda förälder som jag har.

Svensktextning: Malin Kärnebro Iyuno-SDI Group för UR

Barnvakten | ep 2 - Hitta hem säsong 2 Der Babysitter | ep 2 - Zuhause finden Staffel 2 The Babysitter | ep 2 - Finding home season 2 The Babysitter | ep 2 - Buscando Hogar Temporada 2 The Babysitter | ep 2 - Finding Home Saison 2 ベビーシッター|第2話 - Finding Home シーズン2 The Babysitter | ep 2 - Finding Home Seizoen 2 The Babysitter | ep 2 - Finding Home Season 2 Няня | эпизод 2 - Поиск дома Сезон 2 The Babysitter | ep 2 - Finding Home 2. Sezon

-En cortado. -Tack så mycket! -A cortado. Thank you very much! -Um cortado. Muito obrigado!

-Ska jag värma vällingen i mikron? -Nej, jag väntar på min barnvakt. - Should I heat the gruel in the microwave? - No, I'm waiting for my babysitter. -Devo aquecer a papa no microondas? -Não, estou à espera da minha babysitter. -Розігріти кашу в мікрохвильовці? -Ні, я чекаю на няню.

-Säg till om det är nåt annat. -Tack! -Let me know if there is anything else. Thank you! -Deixe-me saber se há mais alguma coisa. Obrigado!

Ja, det är dags att träffa din slarviga morfar! Yes, it's time to meet your careless grandfather! Sim, está na hora de conhecer o seu avô descuidado! Так, настав час познайомитися з вашим недбайливим дідусем!

Om han kommer nån gång... If he ever comes... Se ele alguma vez vier... Якщо він коли-небудь прийде...

Hur ska du nånsin kunna bli svensk? How will you ever become Swedish? Como é que alguma vez se tornará sueco? Як ви станете шведом?

-Jag lovar! -Tänk om vi kunde åka till Spanien. -I promise! -What if we could go to Spain? -Eu prometo! -E se pudéssemos ir a Espanha? -Обіцяю! -А якщо ми поїдемо в Іспанію?

Det är inte mycket tid kvar. There is not much time left. Já não há muito tempo. Залишилося не так багато часу.

När man själv blir förälder börjar man se på sina egna föräldrar på ett annat sätt. When you become a parent yourself, you start looking at your own parents in a different way. Quando você mesmo se torna pai, começa a olhar para os seus próprios pais de uma forma diferente.

Jag hittade min pappa. Men det var kanske inte riktigt den pappa jag hade hoppats på. I found my father. But maybe it wasn't quite the father I had hoped for. Encontrei o meu pai. Mas talvez não tenha sido bem o pai que eu esperava. Я знайшов свого батька. Але, можливо, це був не зовсім той батько, на якого я сподівався.

Äntligen! Jag skulle precis ringa dig! Du är tjugo minuter sen! At last! I was just about to call you! You're twenty minutes late! Finalmente! Estava prestes a ligar-lhe! Está vinte minutos atrasado!

-Förlåt, det var nånting på jobbet... -Jag är väldigt försenad. -Sorry, it was something at work... -I'm very late. -Desculpe, foi algo em acção ... -Estou muito atrasado.

Nej, men titta här, då! Alex! Morfars lilla älskling! No, but look at this! Alex! Grandpa's little darling! Não, mas olha para isto! Alex! O pequeno querido do avô!

-Axel! Han heter Axel! -Förlåt. Axel, jag vet. Jag säger alltid fel. -Axel! His name is Axel! -Sorry. Axel, I know. I always say the wrong thing. -Axel! O seu nome é Axel! -Desculpe. Axel, eu sei. Digo sempre a coisa errada.

Du, om han blir hungrig, tycker han om wienerbröd? Hey, if he gets hungry, does he like pastry? Se ele tiver fome, gosta de pastelaria?

Nej, inte wienerbröd. Han har precis ätit, men där är hans nappflaska. No, not pastry. He's just eaten, but there's his bottle. Não, não é pastelaria. Ele acabou de comer, mas ali está a sua garrafa.

-Där - blöjor. -Blöjor, jaha. Jaha, jaha. -There - diapers. -Diapers, yes. Well, well, well.

Jag går nu, och jag kommer att vara borta i max två timmar. I am leaving now, and I will be gone for a maximum of two hours.

Mamma kommer snart tillbaka, okej? Mommy will be back soon, okay?

Du! Lycka till! You! Good luck! Você! Boa sorte!

Pappa... Tack. Dad... Thank you, ma'am. Pai... Obrigado, senhor.

Jaha... So...

Okej, Hassan. Du har uppehålls- tillstånd enligt gymnasielagen. Okay, Hassan. You have a residence permit according to the Upper Secondary School Act. Muito bem, Hassan. Tem uma autorização de residência ao abrigo da Lei da Escola Secundária Superior. Гаразд, Хасане. Ти маєш посвідку на проживання згідно з Законом про середню школу.

För att kunna förlänga uppehålls- tillståndet måste du ha fast arbete- To be able to extend your residence permit, you must be in permanent employment. Для того, щоб продовжити дозвіл на проживання, ви повинні мати постійну роботу.

-sex månader efter gymnasiet. -six months after secondary school.

Och det måste vara ett ordentligt kontrakt där lönen ska vara enligt kollektivavtal. And it must be a proper contract where the salary must be according to the collective agreement. І це має бути належний контракт із заробітною платою відповідно до колективних договорів.

Jo, jag har förstått det. Yes, I have understood that.

Problemet är att jag har sökt tusen jobb, men ingen vill ge mig fast jobb när jag inte har uppehållstillstånd. The problem is that I have applied for thousands of jobs, but no one wants to give me a permanent job when I don't have a residence permit.

Ja, jag förstår problemet. Yes, I understand the problem.

Så...om jag inte fixar det är det "goodbye", Sverige? So...if I don't fix it, it's "goodbye", Sweden?

Precis. Det kan bli utvisning, ja. Därför är det viktigt att du skaffar ett fast jobb inom två månader. Exactly. It can lead to deportation, yes. Therefore, it is important that you get a permanent job within two months. Саме так. Це може призвести до депортації, так. Тому важливо, щоб ви знайшли постійну роботу протягом двох місяців.

Du kan läsa mer om det här. You can read more about it here. Більше про це можна прочитати тут.

Två månader. Det är inte mycket tid kvar. Two months. That's not much time left.

-Nej, det är ganska bråttom, tyvärr. -Mm, jag förstår. - No, it's quite urgent, unfortunately. -Mm, I understand.

En elefant promenerade på en liten, liten spindeltråd... An elephant walked on a tiny, tiny spider's thread…

Vad säger du? Kan det vara dags för en liten sup, tror du? What do you think? Could it be time for a little drink, do you think? Що скажеш? Може, настав час трохи випити, як гадаєте?

Vad nu det här är för nåt som du... Now what is this that you... Що б це не було, що ти...

Som du får i dig... As you ingest… Які ти приймаєш...

Jimmy Dahlgren! Jimmy Dahlgren!

-Tjenare! Jag tänkte precis ringa... -Vi skulle få våra pengar i dag hade vi sagt. -Hello! I was just about to call... -We said we'd get our money today. -Алло! Я саме збирався дзвонити... -Ми ж домовилися, що сьогодні отримаємо гроші.

Nej, jag behöver några dagar till. Du ska få pengarna... No, I need a few more days. I'll give you the money...

Du har fått dina chanser, Konrad. Tyvärr, tiden är ute. You've had your chances, Konrad. Sorry, time's up. У тебе був шанс, Конраде. Вибач, час вийшов.

Men jag ska vara schysst. Du får en minut på dig att sticka härifrån. But I'll be nice. You get one minute to knit from here. Але я буду справедливим. У тебе є одна хвилина, щоб забратися звідси.

"Härifrån"? Va? Är ni här? Har ni...? "From here"? What's that? Are you here? Have you...?

Fan... Fan! Shit... Shit!

Kan...? Kan du...? Can...? Can you...?

Så. - Du...! There. - You...!

Tjena, Konrad! Nu ska vi ta en liten åktur, du och jag! Wait, Konrad! Now we're going for a little ride, you and me! Гей, Конраде! Давай трохи покатаємося, ти і я!

Ursäkta. Hej, jag har lite frågor om medborgarskap och sånt. Vart går jag då? Excuse. Hi, I have some questions about citizenship and stuff. Where do I go then? Вибачте. Привіт, у мене є кілька запитань про громадянство і таке інше. Куди я можу звернутися?

-Då går du till vänster och tar en nummerlapp. -Okej, tack! -Then you go to the left and take a number plate. -Okay thanks! -Тоді йдіть ліворуч і візьміть номерний знак. -Добре, дякую!

Älskling. Jag var på Migrationsverket i dag... Darling. I was at the Migration Office today...

-Min pappa är en jävla idiot! -Lugn. Vad har hänt? - My father is a fucking idiot! -Quiet. What has happened?

Han lämnade Axel ensam på kaféet! När jag kom dit var han inte där! Er hat Axel allein im Café gelassen! Als ich dort ankam, war er nicht da! He left Axel alone in the cafe! When I got there he wasn't there! Він залишив Акселя одного в кафе! Коли я прийшов туди, його там не було!

Kaféägaren satt och försökte trösta Axel. Nu får jag inte tag på pappa. Der Besitzer des Cafés setzte sich und versuchte, Axel zu trösten. Jetzt kann ich Papa nicht mehr erreichen. The cafe owner sat and tried to comfort Axel. Now I can't get hold of dad. Власник кафе сидів і намагався заспокоїти Акселя. Тепер я не можу додзвонитися до тата.

Nu ringer det. Jetzt klingelt es. Now it's ringing.

-Vart fan tog du vägen nånstans?! -Förlåt, Martina, det hände en grej. -Where the hell did you go somewhere?! -Sorry, Martina, something happened. -Куди ти в біса подівся?! -Вибач, Мартіно, щось сталося.

"Hände en grej"? Du lämnade min son ensam på kaféet! "Something happened"? You left my son alone in the cafe!

Jag vet, men... Han var ju inte helt ensam. I know, but... He wasn't completely alone.

Det var bara tur att kaféägaren var där! Det var du som var barnvakt, och du bara stack! It was just luck that the cafe owner was there! You were the babysitter, and you just stuck! Просто пощастило, що там був власник кафе! Ти була нянькою і просто пішла!

Jag kom tillbaka så fort jag kunde, men då hade du redan hämtat Alex. I came back as soon as I could, but by then you had already picked up Alex.

Axel! Han heter Axel! Vad fan var det som hände?! Shoulder! His name is Axel! What the hell happened?!

-Det var en liten nödsituation, kan man säga... -Nödsituation? -It was a bit of an emergency, you could say... -Emergency? -Це була надзвичайна ситуація, можна сказати... -Надзвичайна ситуація?

-Det är löst nu. -Det här var sista gången som du var barnvakt! - It's solved now. -This was the last time you babysat!

-Vad är det som har hänt? -Jag vet inte. En nödsituation. -What happened? -I do not know. An emergency.

Varför kan jag inte lita på den enda släktingen som jag har i det här landet? Why can't I trust the only relative I have in this country? Чому я не можу довіряти єдиному родичу, який у мене є в цій країні?

Inte riktigt den enda. Du har ju Alex också. Not really the only one. You have Alex too. Не зовсім єдиний. У тебе ще є Алекс.

-Förlåt. Axel. -Det var inte roligt. -Sorry. Axel. -It wasn't funny.

Jag tror inte att min pappa vill göra fel. I don't think my father wants to do wrong.

Fast det blir alltid väldigt fel när han är inblandad. Although it always goes very wrong when he is involved. Але коли він втручається, все завжди йде дуже погано.

Men han är den enda förälder som jag har. But he is the only parent I have. Але він єдиний батько, який у мене є.

Svensktextning: Malin Kärnebro Iyuno-SDI Group för UR Translation: Malin Kärnebro Iyuno-SDI Group for UR