×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2022, PORTA-MALAS

PORTA-MALAS

Não, mas é importante.

Calcula esse IPVA aí pra mim porque muda tudo, tá?

Vamos nessa.

–Tudo bem, querido? –Opa.

Como posso te ajudar?

Esse carrinho aqui afunda?

Se esse carro afunda?

–É. –Não entendi.

Se acidentalmente ele cair no mar?

Ele afunda direto ou vai ficar boiando lá?

Afunda sim, porque é um carro com estrutura forte.

E vem cá, esse banco aí? Isso é couro sintético, né?

–Couro sintético. –Ah, bom.

Porque aí é bom de limpar, né?

–Sim, pra criança... –Paninho umedecido, chocolate,

–café... –Café.

–...sangue. –Oi?

Oi?

Não entendi...

Limpa tudo. Tira todas as manchas sim.

Tenho implicância com preto

porque deixa um pouco a coisa da digital, tá vendo?

É, mas... hahaha...

Essa malinha aqui é boa?

A mala é espaçosa, 465 litros.

–Aqui o senhor pode... –Cabe gente?

Pra mim era importante que coubesse.

Deve caber sim, senhor.

Faz o seguinte, entra aí nessa mala.

Haha, não precisa.

Precisa. Se não tivesse necessidade estaria pedindo?

Entra aí, rapaz.

Isso. Bota a perninha e bota a mão pra trás.

Aqui, olha. É bem confortável, cabe bem.

Bota a perna aqui. Precisa ter medo não.

Dá pra deitar e rolar, aqui dentro funciona super bem.

Essa mala dá pra abrir por dentro?

Por dentro... Acho que tem um pino de segurança que não...

–Deixa eu ver. –Essa mala...

–Só um segundo, dá pra abrir... –Peraí!

–Amigo, peraí! –Tenta abrir, dá pra abrir?

Não dá pra abrir por dentro não.

Não é à prova de som, né? Eles não fazem ainda.

[cantando] Guarda-me, Senhor...

Gostei, rapaz.

Vê se você consegue pegar seu celular aí?

Consigo.

Aí é ruim.

Por favor, Senhor. Guarda a minha vida, meu Pai.

Se eu decidir levar, dá pra fazer em quantas vezes?

Dá para fazer em 12 vezes.

12? 12 é pouco.

24 vezes. 24 dá!

24?

Tenho duas filhas, senhor!

Duas filhas. Aí você vai e me oferece 24?

48 vezes, senhor! Pode ser em 48 vezes?

Agora a gente começou a conversar.

Obrigado!

Tá bom.

Caramba...

–Fechado, viu? –Fechado. Jesus!

–Vou pagar em dinheiro, tá? –Pode ser.

Todo dia 05 vai vir um rapaz aqui.

Tudo bem.

Trazendo um dinheirinho pra você na mochila.

Queria só dar uma olhada no estepe.

Levanta o braço aí. Deixa ver se cabe legal.

Levanta o braço aí.

Vai fazer igual minhas filhinhas fazem comigo.

–Elas brincam com bambolê. –Legal.

–Tenho duas. –Legal.

Casei tem pouco tempo, Assembleia de Deus de Nilópolis

Meu pastor até pediu que eu ficasse em oração

–porque sabia... –Ah, dá.

Dá legal.

É, botou os "trens" por baixo também,

por baixo é mais fácil também.

–Entendi. –Gostei, cara.

–Vai levar? –Vou levar.

–Entrega pra mim no Vivendas. –Da Barra?


PORTA-MALAS LUGGAGE RACK PORTABAGAGLI

Não, mas é importante. No, but it's important. Es importante, calcula ese IPVA que eso lo cambia todo, gracias.

Calcula esse IPVA aí pra mim porque muda tudo, tá? Calculate the taxes for me because it changes everything.

Vamos nessa. All right, let's do it. Hola, ¿cómo estás? ¿Cómo puedo ayudarte?

–Tudo bem, querido? –Opa. –All right, my friend? –Hello. Hola, ¿cómo estás? ¿Cómo puedo ayudarte?

Como posso te ajudar? How can I help you?

Esse carrinho aqui afunda? Does this car sink? ¿Este carro se hunde? ¿Si se hunde? No te entiendo.

Se esse carro afunda? If this car sinks?

–É. –Não entendi. –Yes. –I don't get it. Si accidentalmente cayese en el mar.

Se acidentalmente ele cair no mar? If it accidentally falls in the sea?

Ele afunda direto ou vai ficar boiando lá? He sinks right away or is it going to float? Ah, claro... ¿Se hunde rápido o flota?

Afunda sim, porque é um carro com estrutura forte. It sinks because it has a strong structure. Se debe hundir rápido, es un carro con una estructura muy fuerte.

E vem cá, esse banco aí? Isso é couro sintético, né? And tell me, the seats? Is that synthetic leather? ¿Y el asiento es de cuero sintético? Sí.

–Couro sintético. –Ah, bom. –Synthetic leather. –Oh, good. Entonces es fácil de limpiar. Sí, muy fácil.

Porque aí é bom de limpar, né? So it’s easy to clean, right?

–Sim, pra criança... –Paninho umedecido, chocolate, –Yes, children... –Wet wipes, chocolate,

–café... –Café. –coffee... –Coffee.

–...sangue. –Oi? –... blood. –What?

Oi? What? ¿Qué?

Não entendi... I don't get it. Se puede limpiar todo, todas las manchas se quitan.

Limpa tudo. Tira todas as manchas sim. Cleans it all. Removes all the stains.

Tenho implicância com preto I have a problem with black No me gusta el color negro porque las huellas dactilares se ven fácilmente.

porque deixa um pouco a coisa da digital, tá vendo? because you can see the fingerprints, see?

É, mas... hahaha... Yes, but... hahaha... Sí, claro...

Essa malinha aqui é boa? Is this trunk good? ¿El maletero es espacioso?

A mala é espaçosa, 465 litros. The trunk is large, 465 liters. Sí, la capacidad es de 465 litros, aquí puedes guardar...

–Aqui o senhor pode... –Cabe gente? –Here you can... –Can people fit in it?

Pra mim era importante que coubesse. That’s important to me.

Deve caber sim, senhor. It should fit, sir. Debe caber, creo que sí...

Faz o seguinte, entra aí nessa mala. Let’s see, get in the trunk. ¿Puedes meterte ahí para probar? No creo que sea necesario...

Haha, não precisa. Haha, no need.

Precisa. Se não tivesse necessidade estaria pedindo? If I didn't need it, would I be asking?

Entra aí, rapaz. Get in there, dude. Métete, dobla las piernas y pon las manos para atrás.

Isso. Bota a perninha e bota a mão pra trás. Right. Put your legs in and your hands behind your back.

Aqui, olha. É bem confortável, cabe bem. Here, look. It's comfortable, it fits well. Es muy cómodo, cabe bien... Mete las piernas, no tengas miedo.

Bota a perna aqui. Precisa ter medo não. Put your leg in there. No need to be afraid. Puedes darte la vuelta, funciona muy bien.

Dá pra deitar e rolar, aqui dentro funciona super bem. You can move around, works really well.

Essa mala dá pra abrir por dentro? Can it be opened from the inside?

Por dentro... Acho que tem um pino de segurança que não... Inside... I think there’s a safety pin that doesn't... Déjame ver.

–Deixa eu ver. –Essa mala... –Let me see that. –This trunk... Este maletero... Espera un momento, aún no sé si se abre por dentro...

–Só um segundo, dá pra abrir... –Peraí! –Just a second, you can open... –Hang on

–Amigo, peraí! –Tenta abrir, dá pra abrir? –Buddy, wait! –Try to open it, can you?

Não dá pra abrir por dentro não. You can't open it from the inside.

Não é à prova de som, né? Eles não fazem ainda. It's not soundproof, is it? They don't do that yet. ¿No es un maletero con aislamiento acústico? Eso aún no lo hacen.

[cantando] Guarda-me, Senhor... [singing] Protect me, Lord... Ayúdame, Señor...

Gostei, rapaz. I like it, dude. Me gustó. ¿Puedes coger tu celular? Sí.

Vê se você consegue pegar seu celular aí? See if you can get to your phone in there?

Consigo. I can. Eso no es bueno. Dios mío, acude a mí...

Aí é ruim. That's bad.

Por favor, Senhor. Guarda a minha vida, meu Pai. Please, Lord. Save my life, God.

Se eu decidir levar, dá pra fazer em quantas vezes? If I decide to take it, how many installments?

Dá para fazer em 12 vezes. 12 installments. En 12 prestaciones. Eso es muy poco.

12? 12 é pouco. 12? 12 is too few.

24 vezes. 24 dá! 24\. 24 installments! ¡24 prestaciones! ¿24?

24? 24?

Tenho duas filhas, senhor! I have two daughters, sir! ¡Por favor, tengo 2 hijas! ¿Y solo por eso me ofreces 24?

Duas filhas. Aí você vai e me oferece 24? Two daughters. And you offer me 24?

48 vezes, senhor! Pode ser em 48 vezes? 48 installments, sir! Can it be 48?

Agora a gente começou a conversar. Now we're talking. Gracias. Está bien, caramba...

Obrigado! Thank you!

Tá bom. That’s ok.

Caramba... Wow...

–Fechado, viu? –Fechado. Jesus! –Deal. –Deal. Jesus! ¿Tenemos un acuerdo? Claro.

–Vou pagar em dinheiro, tá? –Pode ser. –I'm paying in cash, okay? –That’s all right. Pagaré en efectivo. Claro.

Todo dia 05 vai vir um rapaz aqui. Every month a boy will come here. Todos los días 5 de cada mes vendrá un chico con el dinero en una mochila.

Tudo bem. OK.

Trazendo um dinheirinho pra você na mochila. He'll bring the money for you in his backpack.

Queria só dar uma olhada no estepe. I want to take a look at the spare tire. Solo quería ver la rueda de repuesto. Claro...

Levanta o braço aí. Deixa ver se cabe legal. Put your arms up. Let's see if it fits. Levanta los brazos para ver si te cabe, levanta los brazos.

Levanta o braço aí. Put your arms up.

Vai fazer igual minhas filhinhas fazem comigo. You’re doing the same as my little girls. Eso es lo mismo que hago con mis hijas cuando jugamos al aro.

–Elas brincam com bambolê. –Legal. –They play with hula hoops. –That's cool. Muy bien. ¿Ya te dije que tengo 2 hijas?

–Tenho duas. –Legal. –I have two. –That's cool.

Casei tem pouco tempo, Assembleia de Deus de Nilópolis I'm recently married, Assembly of God of Nilópolis

Meu pastor até pediu que eu ficasse em oração The minister asked me to be in prayer Mi pastor me pidió que rezara mucho por mi matrimonio.

–porque sabia... –Ah, dá. –because he knew... –Oh, that's it. Te cabe bien, te cabe muy bien.

Dá legal. That's cool.

É, botou os "trens" por baixo também, You put the stuff underneath, Podemos ponerte 3 por debajo que así es mucho más fácil.

por baixo é mais fácil também. from below is easier anyway.

–Entendi. –Gostei, cara. –I get it. –I like it, man. Te entiendo... Me gustó.

–Vai levar? –Vou levar. –Are you taking it? –I'm taking it. ¿Vas a comprarlo? Sí.

–Entrega pra mim no Vivendas. –Da Barra? –Delivery at Vivendas. –In Barra? ¿Me lo entregas en Vivendas? ¿Da Barra?