×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2022, HIPNÓLOGO

HIPNÓLOGO

[sotaque castelhano] A hipnose pode ajudar

para que nosotros passamos por problemas do dia a dia

como, por exemplo, andar de avião.

Alguém tem medo de andar de avião?

Você é capaz de perder o medo de avião

por causa da hipnose.

–Quem fuma aqui? –O Flávio.

Flávio, você fuma?

Ele pode acabar com o hábito do fumo

em apenas uma soma de hipnose, com força de vontade.

Por isso, trouxe aqui três funcionários,

colegas de trabalho de vocês, pra participar de um experimento.

Uma salva de palmas para esses amigos de vocês.

Bate palma pra mim!

Agora, vocês três vão fechar os olhos.

Cerrem los olhos, por favor.

Três, dois, um...

Dormem todos.

[sussurrando] Dormem todos, dormem todos...

Eles agora já estão sob meu controle.

Vou utilizar essa participante, colega de vocês.

Ela vai acordar, e assim que ela acordar,

não vai mais lembrar seu próprio nome.

Tu agora podes acordar.

Tudo bem? Pode se levantar, por favor? Me dê a mão.

–Tudo bem? –Tudo bem?

–Conhece essas pessoas? –Sim, todo mundo.

–São seus amigos do trabalho. –Sim, sim.

Mas eu não conheço você.

Prazer, Pablo. Você como se chama?

–Não lembra? –Não.

Diga para seus amigos, anda, seu nome.

Não consegue.

–Uma salva de palmas. –Não lembro.

Descansa.

Agora outro participante que também trabalha com vocês.

Ele vai ver uma carta de baralho comum,

quando acordar vai imaginar que esta carta de baralho

é um prêmio de 300 milhões de reais da mega-sena.

Um, dois, três...

Levante e acorda.

–Tudo bem? –Ah?

Tudo bem?

Estava dormindo na frente do chefe?

Mas não tem problema.

Tenho uma boa notícia pra você.

Está vendo isso?

Isto é um bilhete da mega-sena, certo?

Sim.

–E pode ver que está premiado? –Uhum.

Um prêmio de 300 milhões de reais.

Esse bilhete é seu.

A partir de agora você está milionário.

Acabou de ganhar 300 milhões de reais. Parabéns.

–É seu. –É meu nada, vai se foder.

Olha!

Devia ter feito uma hipnose pra ele não falar palavrão.

Vai se foder, filho da puta!

Ganhei mesmo essa porra. Fala a verdade!

–Ganhou. –Eu tenho 300 milhões?

–Sim, 300 milhões. –Caralho!

Vai pagar cerveja pra todo mundo.

O caralho!

Uns 18 vai tomar no cu, o resto vai pra casa do caralho.

Vou dar é chumbinho pra esses filhos da puta.

Isso é normal.

Só tem filho da puta aqui, só maldito, se é pra tomar...

Sentar o caralho! Te enfio a porrada!

–Eu tô é com 300 milhões. –Por favor...

Tira a mão de mim, filho da puta!

Desce-lhe a groselha do nariz!

Tô ricoooo! Milionário pra caralho!

Porra, vai se foder todo mundo!

Scheila, não finge que tá dormindo não!

Tá fingindo que tá dormindo.

Vou comprar um carro e vou dar cavalo de pau

na frente da sua casa, Maria Gasolina do caralho.

Acorda! 'Hipnolim' faz ela acordar!

Essa filha da puta não precisa, RH.

Cansei de roubar dinheiro...

Dinheiro dessa empresa... Só querem me foder!

Então vai se foder, Fernanda!

Fiz até musiquinha.

Ei, Fernanda de bambu, cheira minha pica...

Hipnólogo, acorda ela!

Toma-lhe um peido na tua cara, filha da puta!

Minha vida mudou, caralho!

Medeiros, seu filho da puta, não vai mais desaparecer bife

da marmita de ninguém

porque o ladrão tá milionário!

Vou comer 16 putas,

17 porque vou comer também a senhora sua mãe, Medeiros.

Fábio, você está perdendo o controle.

Tô perdendo o controle do pau que fica assim pra lá e pra cá!

A cara dela!

Aqui ó, o pau que é sagrado!

Os maiores congressistas do mundo vieram pra cá.

Porra, agora vai vir um congressista foda,

o nome dele é Artur cocô.

Ele vai aparecer agora!

Aplausos para o Artur cocô!!

[burburinho]

Vai, Artur! Dá tua palestra!

Chama a diretora de RH pra mim, por favor.

–Vai demitir ele? –Vou demitir você.

Porra de hipnólogo.

Falei pra trazer Jota Quest.

Aí, do tamanho de um brioche.

Eduardo, quem rabiscou seu carro fui eu, parceiro,

tava escrito assim, "foda-se".

Mas se quiser compro outro pra você, olha, 300 milhões.

Aliás, vou dar um dinheiro pra cada um.

Aqui, sabe quanto vou dar pra vocês? Mil reais.

Cadê o Vitor? Olha o Vitor ali.

No amigo oculto dei uma meia pra ele, e ele pra mim,

"porra, essa meia tá fedendo pra caralho",

falei, "que isso, a meia tá nova".

Nova o caralho, tinha acabado de tirar do pé,

uma semana sem lavar pra dar no amigo oculto.

Que que é Vitória? Eu hein...

Embora? A tia morreu de novo? A tia dela morre todo mês.

Compro outra tia pra você.

Mentirosa do caralho.

Vou comprar uma tia pra ela.


HIPNÓLOGO HYPNOLOGIST

[sotaque castelhano] A hipnose pode ajudar [Spanish accent] Hypnosis can help us La hipnosis puede ayudarnos a superar problemas del día a día.

para que nosotros passamos por problemas do dia a dia overcome problems on a daily basis

como, por exemplo, andar de avião. like, for example, fear of flying. Por ejemplo montarse en un avión, ¿alguien tiene miedo de montarse en un avión?

Alguém tem medo de andar de avião? Is anybody afraid of flying?

Você é capaz de perder o medo de avião You're able to lose this fear of flying

por causa da hipnose. through hypnosis.

–Quem fuma aqui? –O Flávio. –Who smokes here? –Flávio.

Flávio, você fuma? Flávio, do you smoke?

Ele pode acabar com o hábito do fumo He can stop smoking

em apenas uma soma de hipnose, com força de vontade. by joining hypnosis, with willpower.

Por isso, trouxe aqui três funcionários, So, I brought three employees here,

colegas de trabalho de vocês, pra participar de um experimento. co-workers of yours, to participate in an experiment.

Uma salva de palmas para esses amigos de vocês. A round of applause for your friends.

Bate palma pra mim! A round of applause for me! Gracias por sus aplausos.

Agora, vocês três vão fechar os olhos. Now, the three of you are closing your eyes. Ahora cerrarán sus ojos, cierren sus ojos, 3, 2, 1, duérmanse todos.

Cerrem los olhos, por favor. Close your eyes, please.

Três, dois, um... Three, two, one...

Dormem todos. They all sleep.

[sussurrando] Dormem todos, dormem todos... [whispering] Everybody sleeps. Duérmanse, duérmanse.

Eles agora já estão sob meu controle. They are now under my control. Ahora ellos están bajo mi control.

Vou utilizar essa participante, colega de vocês. I'll take this participant, a colleague of yours. Utilizaré a esta participante que es su colega.

Ela vai acordar, e assim que ela acordar, She'll wake up, and once she wakes up, Ella despertará y cuando despierte no se acordará de su propio nombre.

não vai mais lembrar seu próprio nome. she'll no longer remember her own name.

Tu agora podes acordar. You can now wake up. Despierta, ¿puedes levantarte, por favor?

Tudo bem? Pode se levantar, por favor? Me dê a mão. All right? Can you stand up, please? Give me your hand.

–Tudo bem? –Tudo bem? –Are you all right? –I'm all right.

–Conhece essas pessoas? –Sim, todo mundo. –Do you know these people? –Yes, everyone. ¿Conoces a estas personas? Sí, a todos.

–São seus amigos do trabalho. –Sim, sim. –They're your work friends. –Yes, yes. ¿Son tus amigos del trabajo? Sí.

Mas eu não conheço você. But I don't know you. Pero yo no te conozco, mucho gusto, soy Pablo. ¿Cómo te llamas?

Prazer, Pablo. Você como se chama? Nice to meet you, I'm Pablo. Your name?

–Não lembra? –Não. –Can't you remember? –No. ¿No te acuerdas? No...

Diga para seus amigos, anda, seu nome. Come on, tell your friends your name. Diles tu nombre a tus amigos.

Não consegue. You can't. No puede. Un aplauso. No me acuerdo...

–Uma salva de palmas. –Não lembro. –A round of applause. –I don't remember.

Descansa. Take a rest. Descansa.

Agora outro participante que também trabalha com vocês. Now another participant who also works with you. Ahora usaré a este otro participante que trabaja con ustedes.

Ele vai ver uma carta de baralho comum, He'll look at this ordinary playing card, El verá una baraja normal y cuando despierte se imaginará...

quando acordar vai imaginar que esta carta de baralho but he'll imagine that this playing card

é um prêmio de 300 milhões de reais da mega-sena. is a 300-million lottery ticket.

Um, dois, três... One, two, three... 1, 2, 3 despierta. ¿Cómo estás? ¿Eh?

Levante e acorda. Wake up and stand up.

–Tudo bem? –Ah? –Are you all right? –Ah?

Tudo bem? Everything okay? ¿Cómo estás?

Estava dormindo na frente do chefe? Were you sleeping in front of the boss? Estabas durmiendo al frente de tu jefe. Sí...

Mas não tem problema. That's okay. No hay problemas, te tengo una buena noticia.

Tenho uma boa notícia pra você. I have good news for you.

Está vendo isso? Can you see this? ¿Ves esto? ¿Es un boleto de lotería? Sí.

Isto é um bilhete da mega-sena, certo? This is a lottery ticket, right?

Sim. Yes. ¿Puedes ver que fue premiado? Sí.

–E pode ver que está premiado? –Uhum. –See it's a winning ticket? –Uhum.

Um prêmio de 300 milhões de reais. A 300-million prize. ¿Con un premio de 300 millones de pesos? Sí.

Esse bilhete é seu. This ticket is yours. Y este boleto es tuyo.

A partir de agora você está milionário. From now on you're a millionaire. Eres millonario, a partir de ahora eres millonario.

Acabou de ganhar 300 milhões de reais. Parabéns. You have just won 300 million. Congratulations. Acabas de ganar 300 millones de pesos. Felicidades.

–É seu. –É meu nada, vai se foder. –That's yours. –Mine? Fuck you. Es tuyo. Claro que no, no me jodas.

Olha! Take a look! Vean esto, debía hipnotizarlo para que no diga groserías.

Devia ter feito uma hipnose pra ele não falar palavrão. I should've hypnotized him not to curse.

Vai se foder, filho da puta! Fuck you, you prick!

Ganhei mesmo essa porra. Fala a verdade! I fucking won that? Tell the truth! Sí.

–Ganhou. –Eu tenho 300 milhões? –You won. –I won 300 million? ¿300 millones? 300 millones .

–Sim, 300 milhões. –Caralho! –Yes, 300 million. –Fuck! Carajo... Tienes que comprarles cerveza a todos.

Vai pagar cerveja pra todo mundo. Go buy everybody a beer.

O caralho! No fucking way!

Uns 18 vai tomar no cu, o resto vai pra casa do caralho. 18 can go fuck themselves, the rest can go to hell.

Vou dar é chumbinho pra esses filhos da puta. I'm gonna give poison to these motherfuckers. Que se vayan a la mierda esos hijos de puta. No, eso es normal.

Isso é normal. That's normal. Aquí solo hay hijo de puta, malditos cabrones. Siéntate...

Só tem filho da puta aqui, só maldito, se é pra tomar... -You motherfuckers! -Let's sit down.

Sentar o caralho! Te enfio a porrada! I'm not fucking sitting! I'll kick your ass! No me siento nada, te voy a reventar la cara.

–Eu tô é com 300 milhões. –Por favor... –I've got 300 million. –Please... ¡Tengo 300 millones! Por favor...

Tira a mão de mim, filho da puta! Get your hands off me, you son of a bitch! ¡No me toques, hijo de puta, te voy a romper la cara, cabrón!

Desce-lhe a groselha do nariz! There goes strawberry jam, down his nose!

Tô ricoooo! Milionário pra caralho! I'm rich! A fucking millionaire!

Porra, vai se foder todo mundo! Screw you, fuck everybody!

Scheila, não finge que tá dormindo não! Scheila, don't pretend you're sleeping!

Tá fingindo que tá dormindo. She's pretending she's asleep.

Vou comprar um carro e vou dar cavalo de pau I'm buying a car and driving it Voy a comprar un carro y derraparé al frente a tu casa, interesada de mierda.

na frente da sua casa, Maria Gasolina do caralho. in front of your house, you hanger-on bitch.

Acorda! 'Hipnolim' faz ela acordar! Wake up! 'Hypno man', you make her wake up!

Essa filha da puta não precisa, RH. Not this HR motherfucker.

Cansei de roubar dinheiro... I'm tired of stealing money... Me cansé de robarle dinero de dieta de la empresa.

Dinheiro dessa empresa... Só querem me foder! Money from this company... They only want to fuck us!

Então vai se foder, Fernanda! So screw you, Fernanda! Incluso ya le hice una canción:

Fiz até musiquinha. I've even created a song.

Ei, Fernanda de bambu, cheira minha pica... Hey, bamboo Fernanda, smell my cock...

Hipnólogo, acorda ela! Hypnologist, wake her up!

Toma-lhe um peido na tua cara, filha da puta! A fart right in your face, bitch!

Minha vida mudou, caralho! My life has fucking changed! ¡Mi vida cambió, carajo, hijos de puta!

Medeiros, seu filho da puta, não vai mais desaparecer bife Medeiros, you cocksucker, steaks will no longer disappear

da marmita de ninguém from anybody's lunchbox

porque o ladrão tá milionário! because the thief's a millionaire!

Vou comer 16 putas, I'm going to fuck 16 whores, Voy a acostarme con 16 putas. En realidad con 17, porque me acostaré con tu madre.

17 porque vou comer também a senhora sua mãe, Medeiros. 17 because I'm going to fuck your mother, Medeiros.

Fábio, você está perdendo o controle. Fábio, you're losing control.

Tô perdendo o controle do pau que fica assim pra lá e pra cá! I'm losing control of my dick, going back and forth!

A cara dela! Her face!

Aqui ó, o pau que é sagrado! See, the sacred dick! Este palco es sagrado, los mayores congresistas del mundo hablaron aquí.

Os maiores congressistas do mundo vieram pra cá. The greatest conference goers in the world are here.

Porra, agora vai vir um congressista foda, Now we're hosting a badass conference personality

o nome dele é Artur cocô. his name is Arthur poop. ¡El se llama Arturo Caca, Arturo Caca!

Ele vai aparecer agora! He'll show up now! ¡El aparecerá ahora, un aplauso para Arturo Caca!

Aplausos para o Artur cocô!! Let's hear it for Arthur poop!!

[burburinho] [buzz]

Vai, Artur! Dá tua palestra! Go, Arthur! Give your lecture! ¡Vamos, Arturo, haz tu intervención!

Chama a diretora de RH pra mim, por favor. Call the HR manager, please. Llama a la directora de RH.

–Vai demitir ele? –Vou demitir você. –Are you firing him? –I'm firing you. ¿Lo vas a despedir? To voy a despedir a ti.

Porra de hipnólogo. Fucking hypnologist. ¿Un hipnólogo de mierda? Te dije que trajeras a Jota Quest.

Falei pra trazer Jota Quest. I told you to bring a pop band.

Aí, do tamanho de um brioche. There it goes... The size of a bun.

Eduardo, quem rabiscou seu carro fui eu, parceiro, Eduardo, I'm the one who scratched your car, bro, Eduardo, quien arañó tu carro fui yo. Te escribí: ¡Jódete!

tava escrito assim, "foda-se". I wrote, "fuck you".

Mas se quiser compro outro pra você, olha, 300 milhões. But if you need, I'll buy you another one, look, 300 million.

Aliás, vou dar um dinheiro pra cada um. In fact, I'll give each of you some money, Por cierto, les daré dinero a todos, ¿saben cuánto les daré? Ni vergas.

Aqui, sabe quanto vou dar pra vocês? Mil reais. Do you know how much? One thousand.

Cadê o Vitor? Olha o Vitor ali. Where's Vitor? There's Vitor. ¿Dónde está Victor? Allí. Ese es mi amigo secreto.

No amigo oculto dei uma meia pra ele, e ele pra mim, In the Secret Santa I gave him a sock, and he said, Le di un par de medias y me dijo que tenía peste.

"porra, essa meia tá fedendo pra caralho", "fuck, this sock fucking stinks,"

falei, "que isso, a meia tá nova". I said, "come on, the sock is new".

Nova o caralho, tinha acabado de tirar do pé, Old as fuck, I had just taken it off my feet.

uma semana sem lavar pra dar no amigo oculto. One week without washing it, to give to my Secret Santa. Una semana sin lavarlas para regalarlas en el amigo secreto.

Que que é Vitória? Eu hein... What's up, Victoria? ¿Qué pasó, Victoria? ¿Te vas? ¿Tu tía se murió de nuevo?

Embora? A tia morreu de novo? A tia dela morre todo mês. Leaving? Auntie died again? Her aunt dies every month.

Compro outra tia pra você. I'll buy you another aunt.

Mentirosa do caralho. Fucking liar. Es una mentirosa de mierda. Yo le compraré otra tía.

Vou comprar uma tia pra ela. I'll buy her a new auntie.