×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2022, CARREIRA PROMISSORA

CARREIRA PROMISSORA

Cadê ele?

-Cadê o meu pai, hein? -Opa!

Cadê o pai que vai ter orgulho do filho?

Vai até colocar uma foto nossa abraçado

nesse teu porta-retratos aí.

Está até hoje com a porra de uma família

que veio da loja, não sabe nem quem é.

-Aí. -Mas vou ter orgulho por quê?

Ué, olha aí! Decidi qual a faculdade que eu vou prestar: engenharia.

Ah, moleque! Meu futuro garantido, meu pai!

Meu futuro também está garantido.

Está garantido que vou ter que continuar

pagando suas contas por 20 anos.

Você também não pensou

em vender enciclopédia de porta em porta?

Caramba, está vendo como que o senhor é?

Achei que o senhor fosse gostar. Vim todo feliz, caramba.

-Tem emprego... -Emprego? Vai na janela

e olha se essa cidade está precisando de algum prédio mais.

Se ainda fosse engenharia da computação, mas engenheiro civil?

Você acha que tem mercado pra ficar dando alvará de reforma de bidê?

Pô, pelo amor de Deus.

Tem mais engenheiro nesse país do que pombo.

Ok, tudo bem, tudo bem. Não precisa reclamar.

Minha segunda opção é direito. E ok, eu faço direito.

Direito, está bom. Direito.

Marcos, ninguém processa mais ninguém.

O cara vai no Instagram e faz um desabafo.

É mais rápido do que Juizado de Pequenas Causas.

Advogado está obsoleto.

Advogado é o novo DJ que já foi o novo datilógrafo.

Também é difícil de te agradar, pai.

O senhor falou a mesma coisa pra mim quando eu decidi

que queria fazer jornalismo, está entendendo?

E eu não estava com a razão?

Por que que você acha que o Superman e o Homem-Aranha

-se disfarçam de jornalista? -Por quê, pai?

É pros vilões terem pena deles.

Ih, gente, nada a ver! São profissões tradicionais, caramba.

O sonho da vó Lurdes, por exemplo, falecida vó Lurdes era...

Era ter um neto advogado. Será que eu posso proporcionar isso,

-pelo amor de Deus? -Espera aí, na época da sua avó

só tinham três profissões: advogado, engenheiro e ladrão de cavalo.

Arruma alguma coisa do seu tempo.

Tá bom! Escolhe então o que eu faço.

Quer que eu faça o quê? Medicina, turismo, relações internacionais?

Meu Deus do Céu, será que eu criei um filho

ou um documentário sobre os anos 1990?

Por que você não presta, por exemplo, sei lá...

-Design de Games? -Puta merda...

A sua prima Jéssica fez e já está ganhando muito dinheiro

com essas moedinhas de Candy Crush.

Por que o senhor não cria a Jéssica?

Fica jogando a Jéssica na minha cara o tempo inteiro.

-Cria a Jéssica, caramba. -Se eu pudesse eu criava mesmo,

porque quando eu vou no quarto dela, a fumaça que tem lá

é porque ela está no computador nas nuvens,

não é por causa desse cigarrinho de artista

que você fuma escondido.

Pai, sabe de uma coisa?

Vou fazer o que estou sentindo no meu coração, entendeu?

Igual meu amigo Roberto fez: engenharia civil.

E agora está brilhando. Vou fazer o mesmo.

Então faz o seguinte: toma conta da sua vida

e eu vou tomar conta da minha.

-Obrigado. -Vou pedir o carro porque a sua mãe

-está me esperando. -Tá bom! Ok.

E você é muito teimoso.

Não sou teimoso, não. Eu estava conversando.

Ei, como é o nome do seu amigo que estava...

É Roberto! Roberto.

Roberto. Será esse aqui?

É. Esse aí mesmo.

Aí, 4.7. Está brilhando! Dinheiro honesto, pai.

Pô, gostei. Gostei mesmo, sabia?

Análise e desenvolvimento de sistema, jogos digitais,

computação em nuvem...

Viu quanta coisa boa tem nessa faculdade Descomplica

que sua prima Jéssica fez?

Ih, caraca...

E o melhor é que é tudo online.

A gente que mora aqui em Curicica

não precisa estar te levando, trazendo toda hora...

Aliás, não pode dirigir

porque perdeu a carteira fazendo cavalo de pau no estacionamento.

Tá bom, pai, já te pedi desculpa sobre isso.

Deixa eu ver se tem aqui...

Oceanografia, aquela faculdade que eu estou a fim de...

Espera aí... Aí você me fode.

Oceanografia, o que tem?

Cara, tem cinco oceanos na Terra,

olha que mercado de trabalho restrito!

-Caramba! -Sabe há quanto tempo não se abre

-uma vaga no Beto Carrero World? -Mas eu quero fazer!

Eu quero fazer. Beto Carrero?

-O quê? -Não tem vaga no Beto Carrero?

Duvido que não tem!


CARREIRA PROMISSORA PROMISING CAREER

Cadê ele? -Where is he? Where's my dad? -Hey. ¿Dónde está mi papá? Hola.

-Cadê o meu pai, hein? -Opa!

Cadê o pai que vai ter orgulho do filho? Where's the man who'll be proud of his son? ¿Dónde está el padre que tendrá orgullo de su hijo?

Vai até colocar uma foto nossa abraçado You'll even put a photo of us hugging in that portrait, Vas a poner una foto de nosotros abrazados en ese retrato.

nesse teu porta-retratos aí.

Está até hoje com a porra de uma família Hasta hoy tienes una foto de una familia desconocida que vino con el marco.

que veio da loja, não sabe nem quem é.

-Aí. -Mas vou ter orgulho por quê? -Here. -Why will I be proud? ¿Por qué tendré orgullo de ti?

Ué, olha aí! Decidi qual a faculdade que eu vou prestar: engenharia. Check it out. I picked a major for college. Mira, decidí la carrera que voy a estudiar: Ingeniería.

Ah, moleque! Meu futuro garantido, meu pai! Yo, my future is guaranteed, Dad. ¿No es increíble? Mi futuro estará garantizado.

Meu futuro também está garantido. My future is guaranteed too

Está garantido que vou ter que continuar because I'll have to keep paying your bills for 20 years. Está garantizado que seguiré pagando tus cuentas por 20 años.

pagando suas contas por 20 anos.

Você também não pensou Didn't you think about selling encyclopedias too? ¿Tampoco pensaste en vender enciclopedias de puerta en puerta?

em vender enciclopédia de porta em porta?

Caramba, está vendo como que o senhor é? You see how you are? ¿Por qué eres así?

Achei que o senhor fosse gostar. Vim todo feliz, caramba. I was all happy about telling you. Si fueses tú, yo estaría muy feliz, tendré un empleo...

-Tem emprego... -Emprego? Vai na janela -I'll get a job. -A job?

e olha se essa cidade está precisando de algum prédio mais.

Se ainda fosse engenharia da computação, mas engenheiro civil? You could've picked computer engineering, Si por lo menos fuese Ingeniería Informática, ¿pero Ingeniero Civil?

Você acha que tem mercado pra ficar dando alvará de reforma de bidê? Do you think there's a market for bidet renovations? ¿Crees que hay mercado para dar licencia de reforma de bidé?

Pô, pelo amor de Deus. There's more engineers than pigeons in this country. Por el amor de dios, en este país hay más ingenieros que palomas.

Tem mais engenheiro nesse país do que pombo.

Ok, tudo bem, tudo bem. Não precisa reclamar. Okay, fine. You don't need to complain. Está bien, no te quejes, mi 2ª opción es Derecho, haré Derecho.

Minha segunda opção é direito. E ok, eu faço direito. My second option is law. I can do that.

Direito, está bom. Direito. Of course. Law. ¿Derecho? Pero si ya nadie demanda a nadie.

Marcos, ninguém processa mais ninguém. Marcos, no one sues anymore. People vent on Instagram.

O cara vai no Instagram e faz um desabafo. La gente va a Instagram y se desahogan allí.

É mais rápido do que Juizado de Pequenas Causas. It's faster than going to a small claims court. Es más rápido que el Tribunal de Pequeñas Causas.

Advogado está obsoleto. Lawyers are obsolete. Los abogados están obsoletos.

Advogado é o novo DJ que já foi o novo datilógrafo. Lawyers are the new DJs which were the new typists. Los abogados ahora son DJs y antes de eso eran dactilógrafos.

Também é difícil de te agradar, pai. It's so hard to please you. Es muy difícil agradarte.

O senhor falou a mesma coisa pra mim quando eu decidi You said the same thing when I wanted to do journalism. Me dijiste lo mismo cuando te dije que quería ser periodista.

que queria fazer jornalismo, está entendendo?

E eu não estava com a razão? Wasn't I right? ¿Y yo no tenía la razón?

Por que que você acha que o Superman e o Homem-Aranha Why do you think Superman and Spiderman ¿Por qué crees que Superman y Spiderman se disfrazan de periodistas?

-se disfarçam de jornalista? -Por quê, pai?

É pros vilões terem pena deles.

Ih, gente, nada a ver! São profissões tradicionais, caramba. Come on, no way. These are traditional careers. Claro que no, esas son profesiones tradicionales.

O sonho da vó Lurdes, por exemplo, falecida vó Lurdes era...

Era ter um neto advogado. Será que eu posso proporcionar isso,

-pelo amor de Deus? -Espera aí, na época da sua avó In your grandma's time, there were three jobs: En la época de tu abuela solo habían 3 profesiones:

só tinham três profissões: advogado, engenheiro e ladrão de cavalo.

Arruma alguma coisa do seu tempo. Find something of your time. Estudia algo de estos tiempos.

Tá bom! Escolhe então o que eu faço. Fine. Pick something and I'll do it. ¿Entonces qué estudio? ¿Medicina, Turismo, Relaciones Internacionales?

Quer que eu faça o quê? Medicina, turismo, relações internacionais? Med school? Tourism? International relations?

Meu Deus do Céu, será que eu criei um filho Jesus, did I raise a son or a 90s documentary? Por dios, ¿yo crié un hijo o un documental sobre los años 90?

ou um documentário sobre os anos 1990?

Por que você não presta, por exemplo, sei lá... Why don't you do something like game design? Tienes que estudiar, por ejemplo, Diseño de Videojuegos.

-Design de Games? -Puta merda...

A sua prima Jéssica fez e já está ganhando muito dinheiro Your cousin Jessica did it Carajo...

com essas moedinhas de Candy Crush.

Por que o senhor não cria a Jéssica? Why don't you raise Jessica? You always throw her in my face. ¿Por qué no criaste a Jessica? Siempre me la echas en cara constantemente.

Fica jogando a Jéssica na minha cara o tempo inteiro.

-Cria a Jéssica, caramba. -Se eu pudesse eu criava mesmo, If I could, I would.

porque quando eu vou no quarto dela, a fumaça que tem lá The smoke in her room is from her in cloud computing,

é porque ela está no computador nas nuvens, Porque está en su computadora como si estuviera en las nubes.

não é por causa desse cigarrinho de artista not from the artist cigarette you secretly smoke. No es por causa de esos cigarritos de artista que tú fumas escondido.

que você fuma escondido.

Pai, sabe de uma coisa? Dad, you know what? I'll do what's in my heart. Voy a hacer lo que me dice mí corazón como mi amigo Roberto.

Vou fazer o que estou sentindo no meu coração, entendeu?

Igual meu amigo Roberto fez: engenharia civil. Like my friend Roberto.

E agora está brilhando. Vou fazer o mesmo.

Então faz o seguinte: toma conta da sua vida Tell you what, Entonces ocúpate de tu vida que yo me ocupo de la mía.

e eu vou tomar conta da minha.

-Obrigado. -Vou pedir o carro porque a sua mãe I'm calling a car because your mom is waiting. Gracias.

-está me esperando. -Tá bom! Ok. Está bien. Eres muy obstinado.

E você é muito teimoso. -Fine. -You're so stubborn.

Não sou teimoso, não. Eu estava conversando. I'm not stubborn. I was talking. No soy obstinado, solo estaba conversando contigo.

Ei, como é o nome do seu amigo que estava... -Hey, what's your friend's name? -Roberto. ¿Cómo se llama tu amigo? Sí, Roberto.

É Roberto! Roberto.

Roberto. Será esse aqui? Roberto?

É. Esse aí mesmo.

Aí, 4.7. Está brilhando! Dinheiro honesto, pai. There, 4.7. He's doing great. Honest money, Dad.

Pô, gostei. Gostei mesmo, sabia? I like this. I really do. Me gustó mucho.

Análise e desenvolvimento de sistema, jogos digitais, System analysis and development, digital games, Análisis y Desarrollo de Sistemas. Juegos Digitales.

computação em nuvem... cloud computing... Computación en Nube.

Viu quanta coisa boa tem nessa faculdade Descomplica See how many good things there are in Descomplica, ¿Viste qué buena es esa Universidad Descomplica que tu prima Jessica estudió?

que sua prima Jéssica fez? which your cousin Jessica took?

Ih, caraca... Damn. Ahí vamos de nuevo...

E o melhor é que é tudo online. The best thing is that it's online. Y lo mejor es que es todo online.

A gente que mora aqui em Curicica I don't need to drive you around all the time. Para quien vive lejos no hay que estar llevándote y trayéndote todo el tiempo.

não precisa estar te levando, trazendo toda hora...

Aliás, não pode dirigir You can't drive because you lost your license Y tú no puedes manejar porque perdiste la licencia haciendo drift en el parqueo.

porque perdeu a carteira fazendo cavalo de pau no estacionamento.

Tá bom, pai, já te pedi desculpa sobre isso. Okay, Dad, I apologized about that. Ya te pedí perdón por eso.

Deixa eu ver se tem aqui... Let me see if I can find oceanography...

Oceanografia, aquela faculdade que eu estou a fim de...

Espera aí... Aí você me fode.

Oceanografia, o que tem? -What about it? -There are 5 oceans on earth.

Cara, tem cinco oceanos na Terra, Solo hay 5 océanos en la tierra, mira qué mercado de trabajo restringido.

olha que mercado de trabalho restrito! It's such a small market.

-Caramba! -Sabe há quanto tempo não se abre You know how long Beto Carrero World hasn't hired? Caramba...

-uma vaga no Beto Carrero World? -Mas eu quero fazer!

Eu quero fazer. Beto Carrero?

-O quê? -Não tem vaga no Beto Carrero? I'm sure there's a spot. Dudo mucho que no haya una plaza para trabajar en Beto Carrero World.

Duvido que não tem!