×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Portuguese With Leo, Tour por Lisboa com a Eating Europe

Tour por Lisboa com a Eating Europe

Olá e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo! Antes de começarmos o episódio de hoje,

quero anunciar que esta semana atingimos uma nova meta: chegámos aos 3000 subscritores no Youtube,

o que me deixa muito feliz! Por isso quero agradecer a todos

vocês que vêm os meus vídeos, põem gosto, comentam e que estão subscritos ao canal.

Finalmente, como já é costume fazer, quero agradecer também às pessoas que nas últimas

duas semanas fizeram doações para apoiar o Portuguese With Leo. Essas pessoas foram o

Dario Alfredo Rolla, a MJ Pearce, o Derek Smitt, o Philippe Pinero, o Avi Kerry, a Karen Brady,

a Sylwia Aderek e o Thomas Lopes. Muito obrigado a todos vocês!

O episódio de hoje vai ser um pouco diferente do habitual. Uma coisa que a maioria de vocês

provavelmente não sabe sobre mim é que trabalho como guia turístico em Lisboa.

Por isso é que tenho tanta paixão por História e por promover a língua e a cultura portuguesas

através do canal Portuguese With Leo. O episódio de hoje vai ser diferente

porque vamos sair aqui do “estúdio” e vamos para as ruas de Lisboa para fazer um tour virtual pela

cidade. Este episódio é feito em parceria com a Eating Europe, que é uma das empresas

de turismo com as quais eu trabalho como guia. Na Eating Europe fazemos tours gastronómicos,

ou seja, tours em que vamos pela cidade e provamos diferentes pratos típicos portugueses.

O tour que nós fazemos oferece uma excelente combinação de História,

cultura, lugares muito bonitos da cidade e comida típica deliciosa.

Hoje vou levar-vos pelos diferentes lugares onde fazemos o tour da Eating Europe em Lisboa,

e se gostarem do vídeo e quiserem marcar o tour da próxima vez que vierem a Lisboa,

podem fazê-lo através do link na descrição. Quando marcarem o tour usem o código de

desconto “Leonardo” para terem dez por cento (10%) de desconto e para me terem a mim

como vosso guia, se assim o desejarem. Feita esta introdução, vamos então para

o centro de Lisboa, para começar o tour de História e comida da Eating Europe.

Estamos na praça dos Restauradores, que é o ponto de partida do nosso tour de História e comida.

Esta praça celebra a Restauração da Independência de Portugal, que ocorreu a 1 de Dezembro de 1640.

Portugal é um país muito antigo, com quase 900 anos. Desde o século XII que Portugal

é um país soberano, ou seja, um país independente de qualquer outro país.

No entanto, no século XVI houve uma crise de sucessão ao trono. Uma crise de sucessão acontece

quando um rei morre sem deixar herdeiros, e neste caso, o Rei português D. Sebastião

morreu em 1578 sem deixar filhos nem filhas para lhe sucederem no trono. Dois anos mais tarde,

em 1580, acabou por ser o Rei de Espanha, D. Filipe II, a tornar-se Rei de Portugal,

e Portugal esteve durante 60 anos sob o domínio do Império Espanhol. Ou seja, durante esses anos,

Portugal deixou de ser independente. A 1 de Dezembro de 1640 ocorreu então uma revolta

para restaurar a independência portuguesa, e desde então Portugal voltou a ser um reino soberano e

independente, com um novo rei, o Rei D. João IV. O dia 1 de Dezembro é um feriado nacional em que

celebramos a Restauração da Independência, e nesse dia vou fazer um episódio a falar com mais detalhe

sobre este acontecimento histórico. Desde a praça dos Restauradores,

vamos até à Rua das Portas de Santo Antão para visitar um lugar especial.

O lugar onde vamos entrar agora é um dos segredos mais bem escondidos da Baixa lisboeta. É um lugar

que mesmo muitos lisboetas não conhecem, e aqui vamos explorar um pouco da História dos mouros

em Portugal. A palavra mouros é a palavra usada para falar dos habitantes muçulmanos do Norte de

África na Idade Média. Em inglês diz-se Moors. Embora sejam originalmente do Norte de África,

os mouros viveram em Portugal durante muitos anos, desde o

século VIII (oito) até ao século XIII (treze). Este lugar que estamos a visitar chama-se Casa

do Alentejo. O Alentejo é a maior região de Portugal, situado entre o rio Tejo e o Algarve,

e a Casa do Alentejo é um centro cultural alentejano em Lisboa.

Quando viveram em Portugal, os mouros estabeleceram-se durante

mais tempo no Sul do país, e por isso a sua influência sente-se sobretudo no Sul,

nas regiões do Alentejo e do Algarve. Para comemorar esta influência dos mouros,

a Casa do Alentejo tem uma decoração ao estilo do Norte de África, quase que

parece que estamos em Marrocos ao entrar aqui. Esta influência moura também se sente na língua

portuguesa, e existem na verdade centenas de palavras portuguesas que vêm do árabe. A maioria

destas palavras são fáceis de identificar, porque começam quase todas com al-, como por exemplo,

a palavra aldeia, que é o nome que se dá a uma pequena povoação rural. Em inglês diz-se village.

Em seguida passamos à praça de S. Domingos, onde está a famosa igreja de São Domingos,

que muitas pessoas acreditam estar amaldiçoada. Acredita-se que esta igreja *esteja* amaldiçoada

porque no dia 19 de Abril de 1506, esta igreja e esta praça foram o lugar onde se iniciou um dos

acontecimentos mais tristes da História de Lisboa: o massacre dos judeus que viviam em Lisboa, que

foi um massacre que durou três dias e durante o qual foram mortos mais de dois mil (2000) judeus.

Desde esse acontecimento, esta igreja foi destruída em três ocasiões diferentes ao

longo da História: duas vezes por terramotos e uma terceira vez por causa de um incêndio

que a queimou por dentro em 1959. Por causa de tudo isto, as pessoas

começaram a acreditar que a igreja estava amaldiçoada, e decidiu-se deixá-la destruída

e pintá-la de vermelho para representar o sangue derramado durante o massacre e o fogo do incêndio.

Esta igreja é um lugar muito único e muito especial e para se falar com detalhe sobre

toda a sua história seria necessário um episódio inteiro dedicado a ela.

Se isso vos interessar, por favor digam nos comentários.

De seguida atravessamos a Praça da Figueira, uma das principais praças do centro de Lisboa,

e subimos umas escadinhas escondidas chamadas Escadinhas de S. Cristóvão.

Aqui encontramos um mural emblemático feito pelo ilustrador Nuno Saraiva em 2013 como

tributo ao Fado português, o estilo musical mais importante em Portugal e que nasceu aqui,

nas ruas dos bairros de Alfama e da Mouraria. Se quiserem saber mais sobre a história do Fado, a

forma como surgiu em Portugal e a sua importância para os portugueses, sugiro que vejam o vídeo que

eu fiz dedicado inteiramente a este tema. Depois de continuar a subir as escadas,

chegamos finalmente ao restaurante onde vamos provar 2 deliciosos pratos típicos portugueses.

O restaurante onde vamos comer chama-se Tasquinha Canto do Fado e é a única casa

de fados da Mouraria. Vamos provar 2 pratos típicos portugueses: o bacalhau à Brás e a

vitela assada com puré de batata, e este último é um prato especial que não está no menu,

mas que o chef João, o cozinheiro do restaurante, faz especialmente para o tour da Eating Europe. E

agora, o chef vai explicar um pouco como é que se cozinha cada um destes pratos. Mas atenção,

ele fala um pouco mais rápido do que eu, por isso vai ser um desafio perceber tudo o que ele diz.

“Hoje vamos servir o bacalhau à Brás com uma salada de alface e tomate,

com molho gourmet, e em seguida vamos servir a carne assada de vitela com puré de batata.

O bacalhau à Brás é um prato tradicional português, é feito com cebola, é refogado o alho,

é refogado juntamente o bacalhau, a seguir leva batata palha, juntamente com ovos,

é tudo misturado, leva um bocadinho de sal q.b. (quanto baste) e um bocadinho de pimenta

preta, e está um bacalhau perfeito.” O bacalhau à Brás é um dos pratos mais populares

em Portugal e é uma das centenas de maneiras que há de cozinhar o bacalhau em Portugal. O

seu nome vem da pessoa que inventou a receita, um taberneiro de Lisboa que se chamava Brás.

A palavra taberneiro significa o dono de uma taberna, e uma taberna é o nome

que se dá a um restaurante pequeno, rústico e acolhedor. É o equivalente a tavern em inglês.

Já a vitela assada é uma receita mais típica do Norte de Portugal, e é um prato caseiro e que

é tipicamente servido em almoços de família. Em Portugal adoramos os nossos almoços de família,

e normalmente acabamos sempre por comer demais! “A vitela é estufada primeiro com legumes. 45

minutos a estufar a vitela e depois mais 45 minutos assada no forno. Depois vou reduzir aquele

molho na Bimby e faço o puré de batata com batata mesmo batata, não é cá puré de pacote, e leva

manteiga, pimenta branca, sal q.b. (quanto baste) e é tudo misturado e tudo passado como deve ser.”

Agora, vamos provar os pratos que o cozinheiro, o João, acabou de apresentar: o bacalhau à Brás

e a vitela assada, acompanhados com um excelente copo de vinho tinto.

Depois desta fantástica refeição, está na hora da sobremesa, e se vocês viram o meu

primeiro episódio, sabem exatamente qual é que é a sobremesa mais típica

e mais deliciosa em Portugal: o pastel de nata! Hoje vamos à Pastelaria Santo António, que ganhou

em 2019, o ano passado, o prémio de melhor pastel de nata de Portugal. Por isso, vamos entrar.

Sempre com a máscara, sempre em segurança.

Para aqueles de vocês que quiserem saber mais sobre a história e tradição do pastel de nata,

sugiro que vão ver o meu vídeo sobre o café e o pastel de nata.

Depois desta deliciosa sobremesa,

falta tomar um digestivo para completar a nossa experiência gastronómica.

Por isso vamos ao bairro de Alfama, o bairro mais antigo de Lisboa,

e pelo caminho vamos parar num dos miradouros mais bonitos da cidade, o miradouro de Santa Luzia.

A última especialidade que vamos provar é a famosa ginjinha de Óbidos. A ginjinha é um

licor feito à base de ginja, que é uma espécie de cereja e que é confecionada

sobretudo na região de Óbidos, perto de Lisboa. Esta bebida foi criada no século XVII por um

frade num convento em Óbidos, que aproveitou a existência de ginjas

em grande quantidade para fazer esta bebida. É uma bebida muito típica, e muita gente faz

a sua própria ginjinha em casa, como é o caso da Dora, que a vende aqui no bairro de Alfama.

Estamos a entrar no coração do bairro mais antigo de Lisboa, Alfama, e vamos beber uma

das bebidas mais típicas de Portugal, uma ginjinha caseira. Obrigado Dora! Saúde!

“Olá, boa tarde, eu sou a Dora, nasci em Alfama e vendo ginjinha,

a melhor ginjinha de Alfama, na Rua Norberto de Araújo, e é caseira.”

Depois de toda esta comida e ginjinha deliciosas, não há nada melhor do que um passeio por Alfama,

o bairro mais antigo de Lisboa e um dos bairros com mais encanto.

Como o nome indica, o bairro de Alfama foi fundado pelos mouros,

e o nome do bairro vem do árabe Al-Hamma, que significa “matéria-prima” ou “fonte natural”.

Ao longo dos séculos este bairro sempre foi um dos mais importantes e mais tradicionais de Lisboa,

e hoje em dia é um dos locais onde celebramos as nossas festas populares no mês de junho em

honra ao Santo António, o santo patrono de Lisboa, e conhecidas como Santos Populares.

Depois de um passeio pelas ruas de Alfama, chegamos finalmente à igreja mais antiga

de Lisboa, a Sé. Esta igreja começou a ser construída em 1147, após a conquista da cidade

aos mouros e como forma de demonstrar que Lisboa era agora uma cidade cristã do Reino de Portugal.

É uma igreja velhinha e emblemática, que já sobreviveu a um grande terramoto, e é o local

Tour por Lisboa com a Eating Europe Tour durch Lissabon mit Eating Europe Lisbon Tour with Eating Europe Recorrido por Lisboa con Eating Europe Visite de Lisbonne avec Eating Europe Tour di Lisbona con Eating Europe ヨーロッパを食べるリスボンツアー 이팅 유럽과 함께하는 리스본 투어 Rondreis Lissabon met Eating Europe Wycieczka po Lizbonie z Eating Europe Экскурсия по Лиссабону с программой "Едим Европу Rundresa i Lissabon med Eating Europe Eating Europe ile Lizbon Turu Екскурсія Лісабоном з Eating Europe 与 "吃在欧洲 "一起游览里斯本 里斯本之旅與“吃歐洲”

Olá e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo! Antes de começarmos o episódio de hoje, |||welcome back||||||||||||| Hello and welcome back to Portuguese With Leo! Before we start today's episode, Hallo en welkom terug bij Portugees met Leo! Voordat we vandaag aflevering beginnen,

quero anunciar que esta semana atingimos uma nova  meta: chegámos aos 3000 subscritores no Youtube, |announce||||"we reached"|||goal||||| I want to announce that this week we reached a new goal: we reached 3000 subscribers on Youtube, J'aimerais vous annoncer que nous avons franchi cette semaine une nouvelle étape : 3000 abonnés sur YouTube, wil ik aankondigen dat we deze week een nieuw doel hebben bereikt: we hebben 3000 abonnees op YouTube bereikt, Хочу сообщить, что на этой неделе мы достигли нового рубежа: 3000 подписчиков на YouTube,

o que me deixa muito feliz! Por isso quero agradecer a todos |||||||||thank|| which makes me very happy! I want to thank all of you guys wat me erg blij maakt! Dus wil ik iedereen bedanken

vocês que vêm os meus vídeos, põem gosto,  comentam e que estão subscritos ao canal. ||||||||comment|||||| who watch my videos, like and comment them and are subscribed to the channel. los que veis mis vídeos, os gustan, los comentáis y estáis suscritos al canal. ceux d'entre vous qui regardent mes vidéos, les aiment, les commentent et sont abonnés à la chaîne. jullie die mijn video's bekijken, leuk vinden, reageren en geabonneerd zijn op het kanaal. тем из вас, кто смотрит мои видео, ставит лайки, комментирует их и подписан на канал.

Finalmente, como já é costume fazer, quero  agradecer também às pessoas que nas últimas "Finally"||||customary practice|||"thank"||||||"the latest" Abschließend möchte ich mich, wie immer, bei den Menschen bedanken, die in den letzten Finally, as I usually do, I'd also like to thank the people who in the last few Tenslotte, zoals gewoonlijk, wil ik ook de mensen bedanken die de afgelopen Наконец, как я обычно делаю, я хотел бы поблагодарить людей, которые за последние несколько

duas semanas fizeram doações para apoiar o  Portuguese With Leo. Essas pessoas foram o ||"made"|donations||support|||||These||"were the"| two weeks made donations to support Portuguese With Leo. These people were the twee weken donaties hebben gedaan ter ondersteuning van Portuguese With Leo. Deze mensen waren de

Dario Alfredo Rolla, a MJ Pearce, o Derek Smitt,  o Philippe Pinero, o Avi Kerry, a Karen Brady, Dario Alfredo Rolla, MJ Pearce, Derek Smitt, Philippe Pinero, Avi Kerry, Karen Brady,

a Sylwia Aderek e o Thomas Lopes.  Muito obrigado a todos vocês! |||||||||to|| Sylwia Aderek and Thomas Lopes. Thank you all so much!

O episódio de hoje vai ser um pouco diferente  do habitual. Uma coisa que a maioria de vocês ||||||||||usual||||||| Today's episode is going to be a little different than usual. Something that most of you telespectadores não sabe é que fazemos muitas gravações e edições antes de cada episódio ir ao ar. Hoje decidimos mostrar um pouco dos bastidores e como é o processo de produção do nosso programa. Esperamos que gostem dessa mudança e que continuem nos assistindo todas as semanas. Сегодняшний выпуск будет немного отличаться от обычного. То, что большинство из вас

provavelmente não sabe sobre mim é que  trabalho como guia turístico em Lisboa. probably|||||||||tour guide|tour guide||Lisbon Was Sie wahrscheinlich nicht über mich wissen, ist, dass ich als Reiseleiter in Lissabon arbeite. probably don't know about me is that I work as a tour guide in Lisbon. Wat je waarschijnlijk niet van mij weet is dat ik als toeristische gids in Lissabon werk. Что вы, вероятно, не знаете обо мне, так это то, что я работаю гидом в Лиссабоне.

Por isso é que tenho tanta paixão por História  e por promover a língua e a cultura portuguesas |||||so much|passion|||||promote|||||culture| Deshalb liegt mir die Geschichte und die Förderung der portugiesischen Sprache und Kultur so sehr am Herzen. That's why I have such a passion for History and for promoting the Portuguese language and culture Daarom heb ik zoveel passie voor geschiedenis en het bevorderen van de Portugese taal en cultuur Вот почему я так увлечен историей и продвижением португальского языка и культуры.

através do canal Portuguese With Leo. O episódio de hoje vai ser diferente through|||||||||||| through my channel, Portuguese With Leo. Today's episode is different via het kanaal Portuguese With Leo. De aflevering van vandaag zal anders zijn на канале "Португалец с Лео". Сегодняшний эпизод будет отличаться

porque vamos sair aqui do “estúdio” e vamos para  as ruas de Lisboa para fazer um tour virtual pela ||leave|||studio|||||streets|||||||virtual tour| because we are going to leave the "studio" here and we're taking to the streets of Lisbon to go on a virtual tour of the city Want we gaan weg van de "studio" en trekken de straten van Lissabon in voor een virtuele rondleiding.

cidade. Este episódio é feito em parceria  com a Eating Europe, que é uma das empresas City||||done||partnership with|||||||||companies Diese Folge wurde in Zusammenarbeit mit Eating Europe erstellt, einem der Unternehmen, die This episode is done in partnership with Eating Europe, which is one of the tour companies ciudad. Este episodio se ha realizado en colaboración con Eating Europe, una de las empresas stad. Deze aflevering is gemaakt in samenwerking met Eating Europe, een van de bedrijven город. Этот эпизод снят в партнерстве с компанией Eating Europe, которая является одной из компаний

de turismo com as quais eu trabalho como guia. Na Eating Europe fazemos tours gastronómicos, |tourism||with the|with which||||||||we do|food tours|food tours Bei Eating Europe führen wir gastronomische Touren durch, that I work with as guide. At Eating Europe we do gastronomic tours, waarmee ik als gids werk. Bij Eating Europe organiseren we culinaire rondleidingen, 我作为导游工作的旅游业。在 Eating Europe,我们开展美食之旅,

ou seja, tours em que vamos pela cidade e  provamos diferentes pratos típicos portugueses. |"in other words"|food tours|||||||we try||dishes|traditional dishes|Portuguese dishes d.h. Touren, bei denen wir die Stadt erkunden und verschiedene typische portugiesische Gerichte probieren. meaning tours in which we go around the city and try different typical Portuguese dishes. dat wil zeggen, rondleidingen waarbij we door de stad gaan en verschillende typisch Portugese gerechten proeven.

O tour que nós fazemos oferece uma  excelente combinação de História, |||||offers||excellent|combination|| Die Tour, die wir machen, bietet eine hervorragende Kombination von Geschichte, The tour we do offers an excellent combination of History, De tour die wij maken biedt een uitstekende combinatie van geschiedenis, 我们所做的旅行提供了历史的完美结合,

cultura, lugares muito bonitos da  cidade e comida típica deliciosa. |places||beautiful||||food|typical|delicious culture, very beautiful places in the city and delicious typical food. cultuur, prachtige plekken in de stad en heerlijk typisch eten.

Hoje vou levar-vos pelos diferentes lugares  onde fazemos o tour da Eating Europe em Lisboa, ||take you through|you all|through the||places||||||||| Heute werde ich euch die verschiedenen Orte zeigen, an denen wir die Eating Europe Tour in Lissabon machen, Today I will take you through the different places where we do the Eating Europe tour in Lisbon, Aujourd'hui, je vais vous faire visiter les différents endroits où nous faisons le tour de l'Europe en mangeant à Lisbonne, Vandaag zal ik jullie meenemen langs de verschillende plekken waar we de Eating Europe tour in Lissabon doen. Сегодня я проведу вас по различным местам, где мы проводим тур "Едим Европу" в Лиссабоне,

e se gostarem do vídeo e quiserem marcar  o tour da próxima vez que vierem a Lisboa, ||like||video||want to|||||||"that"|come to|| und wenn Ihnen das Video gefällt und Sie die Tour buchen möchten, wenn Sie das nächste Mal nach Lissabon kommen, and if you like the video and want to book the tour next time you come to Lisbon, y si te gusta el vídeo y quieres reservar el tour la próxima vez que vengas a Lisboa, et si vous aimez la vidéo et voulez réserver la visite la prochaine fois que vous viendrez à Lisbonne, en als je de video leuk vond en de volgende keer dat je naar Lissabon komt de tour wilt boeken, и если вам понравилось видео и вы хотите заказать экскурсию в следующий раз, когда приедете в Лиссабон,

podem fazê-lo através do link na descrição. Quando marcarem o tour usem o código de "can"|do it||||||description link||book|||use||code for| You can do this via the link in the description. When you book the tour, use the code puede hacerlo a través del enlace que aparece en la descripción. Al reservar el viaje, utilice el código kunt u dit doen via de link in de beschrijving. Gebruik bij het boeken van de tour de kortingscode вы можете сделать это по ссылке в описании. При бронировании тура используйте код

desconto “Leonardo” para terem dez por cento  (10%) de desconto e para me terem a mim "discount"|||"to have"|||||||||"to have"|| "Leonardo"-Rabatt, um zehn Prozent (10%) Rabatt zu erhalten und um mich zu Leonardo" discount to get a ten percent (10%) discount and to get me “Leonardo” voor tien procent (10%) korting en om mij te steunen Скидка "Леонардо", чтобы получить десятипроцентную (10%) скидку и чтобы я

como vosso guia, se assim o desejarem. Feita esta introdução, vamos então para ||||"if you wish"||"you wish"|||introduction||| als Leitfaden, wenn Sie es wünschen. Nach dieser Einführung fahren wir fort mit as your guide, if you wish. With this introduction, let's move on to je gids te hebben, als je dat wilt. Na deze introductie, laten we dan doorgaan naar в качестве руководства, если хотите. После этого вступления давайте перейдем к

o centro de Lisboa, para começar o tour  de História e comida da Eating Europe. the center of Lisbon, to start Eating Europe's history and food tour. In het centrum van Lissabon, om de geschiedenis- en foodtour van Eating Europe te beginnen. в центре Лиссабона, чтобы начать экскурсию "Едим Европу с историей и едой".

Estamos na praça dos Restauradores, que é o ponto  de partida do nosso tour de História e comida. ||||Restauradores Square||||||starting point||our||||| We are in Restauradores Square, which is the meeting point for our food and History tour. Nous nous trouvons sur la place des Restauradores, point de départ de notre visite historique et gastronomique. We bevinden ons op het Praça dos Restauradores, het vertrekpunt van onze geschiedenis- en foodtour. Мы находимся на площади Рестаурадорес, которая является отправной точкой нашего исторического и кулинарного тура.

Esta praça celebra a Restauração da Independência  de Portugal, que ocorreu a 1 de Dezembro de 1640. This|square|commemorates||Restoration||Independence Restoration||||occurred|||December| Dieser Platz erinnert an die Wiederherstellung der portugiesischen Unabhängigkeit, die am 1. Dezember 1640 stattfand. This square celebrates Portugal's Restoration of Independence, which took place on December 1st, 1640. Cette place commémore la restauration de l'indépendance portugaise, qui a eu lieu le 1er décembre 1640. Dit plein viert de Restauratie van de Onafhankelijkheid van Portugal, die plaatsvond op 1 december 1640. Эта площадь посвящена восстановлению независимости Португалии, которое произошло 1 декабря 1640 года. Ця площа присвячена відновленню незалежності Португалії, яке відбулося 1 грудня 1640 року.

Portugal é um país muito antigo, com quase  900 anos. Desde o século XII que Portugal |||||ancient||almost||||century||| Portugal is a very old country, almost 900 years old. Portugal has been a sovereign country Portugal is een zeer oud land, bijna 900 jaar oud. Sinds de twaalfde eeuw is Portugal Португалия - очень древняя страна, ей почти 900 лет. С XII века

é um país soberano, ou seja, um país  independente de qualquer outro país. |||sovereign|||||independent|||| ist ein souveränes Land, d.h. ein Land, das von jedem anderen Land unabhängig ist. is a sovereign country, i.e. a country independent of any other country. een soeverein land, dat wil zeggen, een land onafhankelijk van enig ander land. является суверенной страной, т.е. страной, независимой от любой другой страны. є суверенною країною, тобто країною, незалежною від будь-якої іншої країни.

No entanto, no século XVI houve uma crise de  sucessão ao trono. Uma crise de sucessão acontece |"However"||||"there was"||succession crisis||succession crisis||throne||||succession crisis|occurs However, in the 16th century there was a crisis of succession to the throne. A crisis of succession happens Sin embargo, en el siglo XVI se produjo una crisis de sucesión al trono. Una crisis de sucesión ocurre Cependant, au XVIe siècle, il y a eu une crise de succession au trône. Une crise de succession se produit Echter, in de zestiende eeuw was er een troonopvolgingscrisis. Een troonopvolgingscrisis doet zich voor Однако в XVI веке разразился кризис престолонаследия. Кризис престолонаследия случается 然而,在16世纪出现了王位继承危机。继任危机发生

quando um rei morre sem deixar herdeiros,  e neste caso, o Rei português D. Sebastião ||king|dies|||heirs||||||||King Sebastian when a king dies without leaving heirs, and in this case, the Portuguese King D. Sebastião cuando un rey muere sin dejar herederos, y en este caso, el rey portugués D. Sebastião lorsqu'un roi meurt sans laisser d'héritiers, et dans ce cas, le roi portugais D. Sebastião wanneer een koning sterft zonder erfgenamen achter te laten, en in dit geval, de Portugese koning D. Sebastião когда король умирает, не оставив наследников, а в данном случае - португальский король Д. Себастьяну.

morreu em 1578 sem deixar filhos nem filhas para  lhe sucederem no trono. Dois anos mais tarde, "died in 1578"|||||"nor"|daughters|||"succeed him"||throne||||two years later starb 1578, ohne Söhne oder Töchter zu hinterlassen, die ihm auf den Thron folgen sollten. Zwei Jahre später, died in 1578 without leaving sons or daughters to succeed him on the throne. Two years later, stierf in 1578 zonder zonen of dochters achter te laten om hem op te volgen op de troon. Twee jaar later,

em 1580, acabou por ser o Rei de Espanha,  D. Filipe II, a tornar-se Rei de Portugal, "in 1580"|ended up|ended up|become||||||||ended up being||"become"||| Im Jahr 1580 wurde schließlich der spanische König Philipp II. zum König von Portugal, in 1580, it was eventually the King of Spain, Philip II, who became King of Portugal, en 1580, fue finalmente el rey de España, Felipe II, quien se convirtió en rey de Portugal, in 1580, werd uiteindelijk de koning van Spanje, D. Filipe II, ook koning van Portugal. В 1580 году король Испании Филипп II стал королем Португалии,

e Portugal esteve durante 60 anos sob o domínio  do Império Espanhol. Ou seja, durante esses anos, |and Portugal was|was|||under|||||Spanish Empire|||during|those| and Portugal was under the rule of the Spanish Empire for 60 years. That is, during those years, y Portugal estuvo bajo el dominio del Imperio español durante 60 años. En otras palabras, durante esos años, Portugal was gedurende 60 jaar onder het bewind van het Spaanse Rijk. Met andere woorden, gedurende die jaren was Portugal onder Spaanse heerschappij. а 60 лет Португалия находилась под властью Испанской империи. Другими словами, в течение этих лет,

Portugal deixou de ser independente. A 1 de Dezembro de 1640 ocorreu então uma revolta Portugal ceased independence|ceased to be|||||||||||revolt Portugal ceased to be independent and on December 1, 1640, a revolt took place Portugal deja de ser independiente. El 1 de diciembre de 1640 se produjo una revuelta Portugal is niet langer onafhankelijk. Op 1 december 1640 vond er een opstand plaats

para restaurar a independência portuguesa, e desde  então Portugal voltou a ser um reino soberano e |restore||independence|Portuguese independence|||||"became again"||to be|"a"|kingdom|sovereign kingdom again| um die portugiesische Unabhängigkeit wiederherzustellen, und von da an war Portugal wieder ein souveränes Königreich. to restore Portuguese independence, and from then on Portugal was once again a sovereign kingdom. om de Portugese onafhankelijkheid te herstellen, en sindsdien is Portugal weer een soeverein en 恢复葡萄牙独立,从那时起,葡萄牙又恢复了主权王国的地位,

independente, com um novo rei, o Rei D. João IV. O dia 1 de Dezembro é um feriado nacional em que ||||||||||||||||public holiday||| with a new king, King João IV. December 1st is a national holiday in which onafhankelijk koninkrijk, met een nieuwe koning, Koning D. João IV. 1 december is een nationale feestdag waarop с новым королем Жуаном IV. 1 декабря - банковский праздник, в который

celebramos a Restauração da Independência, e nesse  dia vou fazer um episódio a falar com mais detalhe we celebrate||||||||||||||||more detail we celebrate the Restoration of Independence, and on that day I'm going to do an episode talking about it in more detail nous célébrons la restauration de l'indépendance, et ce jour-là, je ferai un épisode pour en parler plus en détail. We vieren de Restauratie van de Onafhankelijkheid, en op die dag ga ik een aflevering maken om er gedetailleerder over te praten. мы празднуем Восстановление независимости, и в этот день я собираюсь сделать серию, в которой расскажу об этом более подробно.

sobre este acontecimento histórico. Desde a praça dos Restauradores, ||event||"From"|||| über dieses historische Ereignis, vom Restauradores-Platz aus, about this historic event, from Restauradores Square, over dit historische evenement. Vanaf het Praça dos Restauradores,

vamos até à Rua das Portas de Santo  Antão para visitar um lugar especial. |up to||Street|||||||visit||| fahren wir zur Rua das Portas de Santo Antão, um einen besonderen Ort zu besuchen. we go to Rua das Portas de Santo Antão to visit a special place. nous nous rendons à la Rua das Portas de Santo Antão pour visiter un endroit spécial. gaan we naar de Rua das Portas de Santo Antão om een speciale plek te bezoeken. Мы отправляемся на Руа-даш-Порташ-де-Санту-Антау, чтобы посетить одно особенное место.

O lugar onde vamos entrar agora é um dos segredos  mais bem escondidos da Baixa lisboeta. É um lugar ||||enter|||||hidden gems|||well-hidden||downtown Lisbon|Lisbon's downtown||| The place we are going to enter now is one of the best hidden secrets in downtown Lisbon. El lugar en el que estamos a punto de entrar es uno de los secretos mejor guardados de Lisboa. Es un lugar De plek waar we nu binnenkomen is een van de best verborgen geheimen van het centrum van Lissabon. Het is een plek Место, в которое мы сейчас попадем, - один из лучших секретов Лиссабона. Это место 我们现在要进入的地方是里斯本市中心最好的隐藏秘密之一。这是一个地方

que mesmo muitos lisboetas não conhecem, e aqui  vamos explorar um pouco da História dos mouros |even though||Lisbon locals||"do not know"||||delve into||a bit||||Moors die selbst viele Einheimische nicht kennen, und hier werden wir ein wenig maurische Geschichte erforschen It's a place that even many Lisbonites don't know, and here we're going to explore the history of the "Mouros" in Portugal. que ni siquiera muchos lugareños conocen, y aquí exploraremos un poco de historia morisca dat zelfs veel Lissabonners niet kennen, en hier gaan we een beetje van de geschiedenis van de Moren verkennen

em Portugal. A palavra mouros é a palavra usada  para falar dos habitantes muçulmanos do Norte de ||||||||used to describe||||inhabitants|Muslim inhabitants||North Africa| The word "Mouros" is the word used to refer to the Muslims from the North of Africa Portugal. Het woord "moren" wordt gebruikt om te verwijzen naar de islamitische inwoners van het noorden van Portugal. в Португалии. Слово "мавр" используется для обозначения мусульманских жителей севера Португалии.

África na Idade Média. Em inglês diz-se Moors. Embora sejam originalmente do Norte de África, ||Middle Ages|Middle Ages|||is said|||"Although"|"they are"|originally from|||| in the Middle Ages. In English they're called "Moors". Although they are originally from North Africa, Afrika in de middeleeuwen. In het Engels worden ze Moren genoemd. Hoewel ze oorspronkelijk uit Noord-Afrika komen, Африка в средние века. В английском языке их называют маврами. Хотя родом они из Северной Африки,

os mouros viveram em Portugal  durante muitos anos, desde o ||"lived"|||"for"|||| the moors lived in Portugal for many years, from the De Moren leefden vele jaren in Portugal, vanaf

século VIII (oito) até ao século XIII (treze). Este lugar que estamos a visitar chama-se Casa century|||until|||||||||to the||"is called"|from| achte Jahrhundert (acht) bis zum dreizehnten Jahrhundert (dreizehn). Der Ort, den wir besuchen, heißt Casa 8th century until the 13th century. The place we are visiting is called Casa do Alentejo. Восьмой век (eight) - тринадцатый век (thirteen). Это место, которое мы посетили, называется Каса

do Alentejo. O Alentejo é a maior região de  Portugal, situado entre o rio Tejo e o Algarve, ||||||||||situated|||river|||| of Alentejo. Alentejo is the largest region of Portugal, located between the Tejo River and the Algarve, del Alentejo. El Alentejo es la mayor región de Portugal, situada entre el río Tajo y el Algarve, van de Alentejo. De Alentejo is de grootste regio van Portugal, gelegen tussen de rivier de Taag en de Algarve,

e a Casa do Alentejo é um centro  cultural alentejano em Lisboa. |||||||cultural center|cultural center|Alentejo-related|| and Casa do Alentejo is a cultural center of Alentejo in Lisbon. y la Casa do Alentejo es un centro cultural alentejano en Lisboa. en Casa do Alentejo is een cultureel centrum van de Alentejo in Lissabon. и Casa do Alentejo - культурный центр Алентежу в Лиссабоне.

Quando viveram em Portugal, os  mouros estabeleceram-se durante ||||||settled|settled themselves| Als sie in Portugal lebten, ließen sich die Mauren während When they lived in Portugal, the Moors settled during Tijdens hun verblijf in Portugal vestigden de Moren zich tijdens Живя в Португалии, мавры обосновались во время

mais tempo no Sul do país, e por isso a  sua influência sente-se sobretudo no Sul, ||||||||||"its"|influence is felt|is felt|||| länger im Süden des Landes, so dass ihr Einfluss vor allem im Süden zu spüren ist, longer in the south of the country, so its influence is felt mainly in the south, meer tijd in het zuiden van het land en daarom voelt hun invloed vooral in het zuiden, дольше на юге страны, поэтому его влияние ощущается в основном на юге,

nas regiões do Alentejo e do Algarve. Para comemorar esta influência dos mouros, "in the"|regions|||||||celebrate||Moorish influence|| in the Alentejo and Algarve regions to commemorate this Moorish influence, dans les régions de l'Alentejo et de l'Algarve. Pour commémorer cette influence maure, in de regio's Alentejo en Algarve. Om deze invloed van de Moren te vieren, в регионах Алентежу и Алгарве. В память об этом мавританском влиянии,

a Casa do Alentejo tem uma decoração  ao estilo do Norte de África, quase que ||||||decoration|"in the"|style of|||||almost| Das Casa do Alentejo ist im nordafrikanischen Stil eingerichtet, fast so, als wäre es ein Casa do Alentejo is decorated in the style of North Africa, almost like a heeft Casa do Alentejo decoratie in de Noord-Afrikaanse stijl, bijna Casa do Alentejo оформлен в стиле Северной Африки, почти как

parece que estamos em Marrocos ao entrar aqui. Esta influência moura também se sente na língua "seems"|||||upon|||||Moorish||||| it seems like we are in Morocco when entering here. This Moorish influence is also felt in the Portuguese language Het lijkt alsof we in Marokko zijn als we hier binnenkomen. Deze Moorse invloed is ook te voelen in de taal Когда вы входите в ресторан, вам кажется, что вы находитесь в Марокко. Мавританское влияние чувствуется и в языке.

portuguesa, e existem na verdade centenas de  palavras portuguesas que vêm do árabe. A maioria |||||hundreds|||||||Arabic origin||the majority Portugiesisch, und es gibt tatsächlich Hunderte von portugiesischen Wörtern, die aus dem Arabischen stammen. Die meisten Portuguese, and there are actually hundreds of Portuguese words that come from Arabic. The majority Portugees, en er zijn eigenlijk honderden Portugese woorden die van het Arabisch komen. De meeste В португальском языке есть сотни португальских слов, пришедших из арабского. Большинство из них

destas palavras são fáceis de identificar, porque  começam quase todas com al-, como por exemplo, |||easy to||||"begin"||||||| of these words are easy to identify, because they almost all start with al-, for example, van deze woorden zijn makkelijk te identificeren, omdat ze bijna allemaal beginnen met al-, zoals bijvoorbeeld, Эти слова легко определить, потому что почти все они начинаются с al-, например, Ці слова легко ідентифікувати, адже майже всі вони починаються з al-, як-от: "наприклад",

a palavra aldeia, que é o nome que se dá a uma  pequena povoação rural. Em inglês diz-se village. ||village|||||||||||settlement|rural settlement|||||village the word village, which is the name given to a small rural settlement. In English it is called a village. het woord dorp, dat de naam is voor een klein landelijk dorp. In het Engels zeggen we village. Слово "деревня" - это название небольшого сельского поселения. В английском языке оно называется village. слово "село", яким називають невелике сільське поселення. В англійській мові ми говоримо village. 村庄这个词,这是给一个乡村小镇的名字。在英语中,它被称为 village。

Em seguida passamos à praça de S. Domingos,  onde está a famosa igreja de São Domingos, ||||||||||||church||| Next, we head on to S. Domingos square, where the famous church of São Domingos is located, Vervolgens gaan we naar het plein van S. Domingos, waar de beroemde kerk van São Domingos staat, Затем мы отправились на площадь Святого Доминика, где находится знаменитая церковь Святого Доминика,

que muitas pessoas acreditam estar amaldiçoada. Acredita-se que esta igreja *esteja* amaldiçoada |||||cursed||||||is|cursed die nach Ansicht vieler Menschen verflucht ist. Man glaubt, dass diese Kirche verflucht *ist*. which many people believe to be cursed. It is believed that this church is cursed que mucha gente cree que está maldita. Se cree que esta iglesia *está* maldita waarvan velen geloven dat deze vervloekt is. Er wordt geloofd dat deze kerk *vervloekt is* которая, по мнению многих людей, проклята. Считается, что эта церковь *была* проклята.

porque no dia 19 de Abril de 1506, esta igreja e  esta praça foram o lugar onde se iniciou um dos because on April 19th, 1506, this church and this square were the stage of one of the car le 19 avril 1506, c'est dans cette église et sur cette place que s'est déroulée l'une des premières manifestations de l'Église catholique. Op 19 april 1506 waren deze kerk en dit plein de locatie waar een van de Потому что 19 апреля 1506 года эта церковь и эта площадь стали местом, где один из первых

acontecimentos mais tristes da História de Lisboa:  o massacre dos judeus que viviam em Lisboa, que ||||||||massacre||||lived||| saddest events in the History of Lisbon: the massacre of the Jews who lived in Lisbon, which événements les plus tristes de l'histoire de Lisbonne : le massacre des juifs qui vivaient à Lisbonne, qui a eu lieu à la fin de l'année. een van de meest trieste gebeurtenissen in de geschiedenis van Lissabon: het bloedbad onder de Joden die in Lissabon woonden, dat 里斯本历史上最悲惨的事件:居住在里斯本的犹太人被屠杀,他们

foi um massacre que durou três dias e durante o  qual foram mortos mais de dois mil (2000) judeus. ||||lasted|||||||"were"|||||| was a massacre that lasted three days and during which more than 2000 Jews were killed. duurde drie dagen en waarbij meer dan tweeduizend (2000) Joden werden gedood.

Desde esse acontecimento, esta igreja foi  destruída em três ocasiões diferentes ao ||||||destroyed||||| Seit diesem Ereignis wurde die Kirche dreimal zerstört. Ever since that event, this church has been destroyed on three different occasions Sinds dat gebeurtenis is deze kerk op drie verschillende gelegenheden vernietigd. С тех пор церковь разрушалась трижды. 自那次事件以来,这座教堂在三个不同的场合被摧毁。

longo da História: duas vezes por terramotos  e uma terceira vez por causa de um incêndio throughout||||||earthquakes|||||||||fire throughout History: twice by earthquakes and a third time by a fire Doorheen de geschiedenis: twee keer door aardbevingen en een derde keer vanwege een brand. На протяжении всей истории человечества: дважды из-за землетрясений и в третий раз из-за пожара

que a queimou por dentro em 1959. Por causa de tudo isto, as pessoas ||burned||inside|||||||| die sie 1959 von innen heraus niederbrannte. Aufgrund all dieser Ereignisse wurde die Bevölkerung that burned it from the inside in 1959. Because of all this, people qui l'a brûlé de l'intérieur en 1959. A cause de tout cela, les gens die haar van binnen en van buiten verbrandde in 1959. Vanwege dit alles, de mensen который сжег его изнутри в 1959 году. Из-за всего этого люди

começaram a acreditar que a igreja estava  amaldiçoada, e decidiu-se deixá-la destruída |||||||cursed|||||| begannen zu glauben, dass die Kirche verflucht sei, und es wurde beschlossen, sie zerstören zu lassen began to believe that the church was cursed, and decided to leave it run-down ont commencé à croire que l'église était maudite, et il a été décidé de la laisser détruire begonnen te geloven dat de kerk vervloekt was en besloten hem vernield achter te laten стали верить, что церковь проклята, и было решено позволить ей быть разрушенной

e pintá-la de vermelho para representar o sangue  derramado durante o massacre e o fogo do incêndio. |paint|||red||||blood shed|spilled||||||fire||fire und malen sie rot an, um das Blut zu symbolisieren, das während des Massakers und des Brandes vergossen wurde. and to paint it red to represent the blood that was spilled during the massacre and the flames from the fire. en hem rood te schilderen om het bloed dat tijdens het bloedbad was vergoten en het vuur van de brand voor te stellen. и покрасьте его в красный цвет, чтобы представить кровь, пролитую во время резни и пожара.

Esta igreja é um lugar muito único e muito  especial e para se falar com detalhe sobre This church is a very unique and special place and to talk about Deze kerk is een zeer unieke en zeer speciale plek en om er gedetailleerd over te praten Эта церковь - очень уникальное и особенное место, и говорить о ней подробно

toda a sua história seria necessário  um episódio inteiro dedicado a ela. seine ganze Geschichte würde eine ganze Folge erfordern. all its history in detail I'd need to dedicate an entire episode to it. Вся его история потребовала бы целого эпизода, посвященного ему. 她的整个故事需要一整集献给她。

Se isso vos interessar, por  favor digam nos comentários. |||興味がある||||| If that interests you, please let me know in the comments. Si cela vous intéresse, n'hésitez pas à me le faire savoir dans les commentaires. Indien dit u interesseert, laat het ons dan weten in de opmerkingen. Якщо це вас зацікавило, будь ласка, напишіть про це в коментарях.

De seguida atravessamos a Praça da Figueira,  uma das principais praças do centro de Lisboa, ||||||Figueira Square|||||||| ||渡りました|||||||||||| Next we cross Praça da Figueira, one of the main squares in downtown Lisbon, Nous traversons ensuite la Praça da Figueira, l'une des principales places du centre de Lisbonne, Vervolgens steken we de Praça da Figueira over, een van de belangrijkste pleinen in het centrum van Lissabon, Далее мы пересекаем Праса-да-Фигейра, одну из главных площадей в центре Лиссабона, Далі ми перетинаємо Праса-да-Фігейра, одну з головних площ у центрі Лісабона,

e subimos umas escadinhas escondidas  chamadas Escadinhas de S. Cristóvão. |we climbed||little stairs|hidden away|||||St. Christopher and we go up a hidden set of steps called St. Christopher's Steps. y subir unas escaleras escondidas llamadas Escadinhas de S. Cristóvão. et par des escaliers cachés appelés Escadinhas de S. Cristóvão. en gaan we een paar verborgen trappen op genaamd Escadinhas de S. Cristóvão. и подняться по скрытой лестнице под названием Эскадиньяс де С. Кристован (Escadinhas de S. Cristóvão). і ми піднялися прихованими сходами, які називаються Ескадіньяс де С. Крістован (Escadinhas de S. Cristóvão). 我们走上了一些隐藏的楼梯,叫做 Escadinhas de S. Cristóvão。

Aqui encontramos um mural emblemático feito  pelo ilustrador Nuno Saraiva em 2013 como |||emblematic mural||||illustrator Nuno Saraiva||Saraiva|| Here we find an emblematic mural made by illustrator Nuno Saraiva in 2013 as Hier vinden we een opvallende muurschildering gemaakt door de illustrator Nuno Saraiva in 2013 als eerbetoon aan de Portugese fado, de belangrijkste muziekstijl in Portugal die hier is ontstaan Здесь находится знаковая фреска, созданная иллюстратором Нуно Сараивой в 2013 году.

tributo ao Fado português, o estilo musical  mais importante em Portugal e que nasceu aqui, tribute||||||musical style|||||||| a tribute to Portuguese Fado, the most important music genre in Portugal, which was born here, hommage au fado portugais, le style musical le plus important du Portugal, qui est né ici, in de straten van de wijken Alfama en Mouraria. Als je meer wilt weten over de geschiedenis van de fado,

nas ruas dos bairros de Alfama e da Mouraria. Se quiserem saber mais sobre a história do Fado, a |||||Alfama|||Mouraria neighborhood|||||||||| in the streets of Alfama and Mouraria neighborhoods. If you want to know more about the history of Fado, dan на улицах кварталов Алфама и Мурария. Если вы хотите узнать больше об истории фаду, то

forma como surgiu em Portugal e a sua importância  para os portugueses, sugiro que vejam o vídeo que wie sie in Portugal entstanden ist und welche Bedeutung sie für die Portugiesen hat, empfehle ich Ihnen, sich das Video anzusehen, das about how it came about in Portugal and its importance for the Portuguese, I suggest you watch the video hoe het is ontstaan in Portugal en hoe belangrijk het is voor de Portugezen, raad ik aan om de video te bekijken die О том, как он появился в Португалии и о его значении для португальцев, я предлагаю вам посмотреть видео, которое

eu fiz dedicado inteiramente a este tema. Depois de continuar a subir as escadas, |||entirely||||||||||stairs Nachdem ich die Treppe hinaufgestiegen war, widmete ich mich ganz diesem Thema, I made dedicated entirely to this subject. After continuing up the stairs, Ik heb me volledig gewijd aan dit onderwerp. Na het blijven klimmen van de trappen, Я полностью посвятил себя этой теме. Продолжая подниматься по лестнице,

chegamos finalmente ao restaurante onde vamos  provar 2 deliciosos pratos típicos portugueses. we finally arrive at the restaurant where we are going to try 2 delicious typical Portuguese dishes. zijn we eindelijk aangekomen bij het restaurant waar we 2 heerlijke typisch Portugese gerechten zullen proeven.

O restaurante onde vamos comer chama-se  Tasquinha Canto do Fado e é a única casa |||||||Little tavern|||||||| The restaurant where we're going to eat is called Tasquinha Canto do Fado and it's the only Fado house Het restaurant waar we gaan eten heet Tasquinha Canto do Fado en is het enige huis 我们要去吃饭的餐厅叫做 Tasquinha Canto do Fado,它是唯一一家

de fados da Mouraria. Vamos provar 2 pratos  típicos portugueses: o bacalhau à Brás e a |fados|||||||||codfish||Brás style|| in Mouraria. Here we're trying 2 typical Portuguese dishes: "Bacalhau à Brás" and de la musique fado de Mouraria. Nous allons goûter deux plats typiquement portugais : le bacalhau à Brás et le Mouraria- fado's. We gaan 2 typisch Portugese gerechten proberen: bacalhau à Brás en de

vitela assada com puré de batata, e este último  é um prato especial que não está no menu, roast veal|roasted||mashed potatoes|||||||||||||| Kalbsbraten mit Kartoffelpüree, wobei letzteres ein besonderes Gericht ist, das nicht auf der Speisekarte steht, roast veal with mashed potatoes; the latter being a special dish that's not on the menu, rôti de veau avec purée de pommes de terre, et ce dernier est un plat spécial qui ne figure pas sur la carte, gebraden kalfsvlees met aardappelpuree, en dit laatste is een speciaal gerecht dat niet op het menu staat, жареная телятина с картофельным пюре, причем последнее - это особое блюдо, которого нет в меню,

mas que o chef João, o cozinheiro do restaurante,  faz especialmente para o tour da Eating Europe. E |||Chef|||||||||||||| but that chef João, the cook here at the restaurant, makes especially for the Eating Europe tour. maar dat chef João, de kok van het restaurant, speciaal maakt voor de Eating Europe tour. En но который шеф-повар ресторана Жуан готовит специально для тура "Едим Европу". E

agora, o chef vai explicar um pouco como é que  se cozinha cada um destes pratos. Mas atenção, And now, the chef is going to quickly explain how each of these dishes is cooked. But careful, nu zal de chef een beetje uitleggen hoe elk van deze gerechten wordt bereid. Maar let op, Теперь шеф-повар расскажет немного о том, как готовить каждое из этих блюд. Но будьте внимательны,

ele fala um pouco mais rápido do que eu, por isso  vai ser um desafio perceber tudo o que ele diz. ||||||||||||||||everything he says|||| he speaks a little faster than me, so it's going to be a challenge understanding everything he says. hij spreekt iets sneller dan ik, dus het zal een uitdaging zijn om alles te begrijpen wat hij zegt. Он говорит немного быстрее, чем я, так что понять все, что он говорит, будет непросто.

“Hoje vamos servir o bacalhau à Brás  com uma salada de alface e tomate, ||||codfish||Brás style|with||salad||lettuce||tomato "Today we're serving the Brás-style codfish with a lettuce and tomato salad, "Hoy servimos bacalao à Brás con ensalada de lechuga y tomate, Vandaag gaan we kabeljauw à Brás serveren met een salade van sla en tomaat,

com molho gourmet, e em seguida vamos servir  a carne assada de vitela com puré de batata. |with gourmet sauce|gourmet sauce|||||||meat|roasted||veal||mashed potatoes|| with gourmet sauce, and then we'll serve roast veal with mashed potatoes. avec une sauce gourmande, puis nous servirons le rôti de veau avec une purée de pommes de terre. met gourmet saus, en daarna zullen we gebraden kalfsvlees serveren met aardappelpuree.

O bacalhau à Brás é um prato tradicional  português, é feito com cebola, é refogado o alho, ||||||dish||||||onion||sautéed||garlic Brás-style codfish is a traditional Portuguese dish. It's made with onions, the garlic is sautéed, El Bacalhau à Brás es un plato tradicional portugués elaborado con cebollas y ajos salteados, Le bacalhau à Brás est un plat traditionnel portugais à base d'oignons et d'ail sautés, Bacalhau à Brás is een traditioneel Portugees gerecht, gemaakt met ui, knoflook wordt gebakken,

é refogado juntamente o bacalhau, a seguir  leva batata palha, juntamente com ovos, ||together with||salted cod|||takes in||straw potatoes|||eggs Der Kabeljau wird zusammen mit Strohkartoffeln und Eiern gebraten, the cod is sautéed together, then we add shoestring potatoes, eggs, El bacalao se saltea junto con las patatas paja y los huevos, La morue est sautée ensemble, suivie de pommes de terre à la paille et d'œufs, samen met stokvis, daarna worden er stro-aardappelen toegevoegd, samen met eieren, 它与鳕鱼一起炒,然后是稻草土豆和鸡蛋,

é tudo misturado, leva um bocadinho de sal  q.b. (quanto baste) e um bocadinho de pimenta ||mixed together|takes||little bit|||as needed||as much as|as needed|||||pepper then we mix it all, add a little bit of salt and a little bit of black pepper se mezcla todo, con un poco de sal al gusto (tanta como necesite) y un poco de pimienta le tout est mélangé, avec un peu de sel au goût (autant que nécessaire) et un peu de poivre alles wordt gemengd, er wordt een beetje zout naar smaak toegevoegd en een beetje peper. все смешать, добавить соль по вкусу (столько, сколько нужно) и немного перца

preta, e está um bacalhau perfeito.” O bacalhau à Brás é um dos pratos mais populares "black"|||||perfectly cooked||||||||||most popular dishes and there's a perfect codfish". Codfish à Brás is one of the most popular dishes et c'est une morue parfaite". Le bacalhau à Brás est l'un des plats les plus populaires. zwart en het is een perfecte kabeljauw." Bacalhau à Brás is een van de populairste gerechten и это идеальная треска". Bacalhau à Brás - одно из самых популярных блюд. чорного кольору, і це ідеальна тріска". Тріска à Brás - одна з найпопулярніших страв

em Portugal e é uma das centenas de maneiras  que há de cozinhar o bacalhau em Portugal. O ||||||||ways||||cook||codfish||| in Portugal und ist eine von Hunderten von Zubereitungsarten für Kabeljau in Portugal. in Portugal and one of hundreds of ways to cook codfish in Portugal. in Portugal en is een van de honderden manieren om kabeljauw in Portugal te bereiden. De в Португалии и является одним из сотен способов приготовления трески в Португалии. O

seu nome vem da pessoa que inventou a receita,  um taberneiro de Lisboa que se chamava Brás. ||||||invented||recipe||tavern owner|||||was called| Its name comes from the person who invented the recipe, a "taberneiro" from Lisbon called Brás. naam komt van de persoon die het recept heeft uitgevonden, een herbergier uit Lissabon genaamd Brás.

A palavra taberneiro significa o dono  de uma taberna, e uma taberna é o nome |||||owner|||tavern|||||| The word "taberneiro" means the owner of a "taberna", and a "taberna" is the name Le mot "tavernier" désigne le propriétaire d'une taverne, et "taverne" est le nom de l'établissement. Слово "трактирщик" означает владельца таверны, а таверна - это название

que se dá a um restaurante pequeno, rústico e  acolhedor. É o equivalente a tavern em inglês. |||||||rustic||cozy|||||Small rustic restaurant|| we give to a small, rustic and cozy restaurant. It's the equivalent of tavern in English. dat wordt gegeven aan een klein, rustiek en gezellig restaurant. Het is het equivalent van een taverne in het Engels. маленький, деревенский и уютный ресторан. Это аналог таверны в английском языке. 这是给一家小型,质朴而舒适的餐厅的。相当于英语中的tavern。

Já a vitela assada é uma receita mais típica do  Norte de Portugal, e é um prato caseiro e que |||roast|||recipe||more typical||North of Portugal|||||||homemade dish|| Roast veal, on the other hand, is a more typical recipe from Northern Portugal, and it's a homemade dish that Geroosterd kalfsvlees is daarentegen een meer typisch gerecht uit het noorden van Portugal, en het is een huisgemaakt gerecht dat meestal wordt geserveerd tijdens familie lunches. In Portugal zijn we dol op onze familie lunches. Жареная телятина, напротив, является более типичным рецептом для севера Португалии.

é tipicamente servido em almoços de família. Em  Portugal adoramos os nossos almoços de família, |typically|||family lunches|||||we love|||family lunches|| is typically served at family lunches. In Portugal we love our family lunches se suele servir en los almuerzos familiares. En Portugal nos encantan las comidas familiares, In Portugal houden we van onze familie lunches.

e normalmente acabamos sempre por comer demais! “A vitela é estufada primeiro com legumes. 45 ||we end up||||||||braised||| |||||||||||||groenten und am Ende essen wir meist zu viel! "Das Kalbfleisch wird zuerst mit Gemüse gedünstet. 45 and we usually always end up eating too much! "The veal is first stewed with vegetables. ¡y normalmente acabamos comiendo demasiado! "La ternera se guisa primero con verduras. 45 et nous finissons généralement par en manger trop ! "Le veau est d'abord cuit à l'étouffée avec des légumes. 45 en we eindigen meestal met te veel eten! 'Het kalfsvlees wordt eerst gestoofd met groenten. 45

minutos a estufar a vitela e depois mais 45  minutos assada no forno. Depois vou reduzir aquele ||simmer|||||||||oven|||| 45 minutes stewing the veal and then another 45 minutes roasting it in the oven. Then I reduce the sauce minuten sudderen het kalfsvlees en dan nog 45 minuten in de oven. Dan zal ik die saus минут тушения телятины и затем еще 45 минут запекания в духовке. Затем я уменьшу это количество хвилин тушкувати телятину, а потім ще 45 хвилин запікати в духовці. Потім я збираюся зменшити цей час

molho na Bimby e faço o puré de batata com batata  mesmo batata, não é cá puré de pacote, e leva ||Thermomix||||||||||||||||packet|| ||Thermomix|||||||||||||||||| Soße im Bimby und ich mache Kartoffelpüree mit echten Kartoffeln, nicht mit Päckchen, und es dauert using a Bimby and I make the mashed potatoes with real potatoes not instant mashed potatoes, and I add salsa en el Bimby y hago puré de patata con patata de verdad, no puré de paquete, y tarda dans le Bimby et je fais de la purée de pommes de terre avec de vraies pommes de terre, pas de la purée de pommes de terre en sachet, et ça prend du temps. in de Thermomix verminderen en pureer ik de aardappelen met echte aardappelen, niet uit een pakje, en voeg соус в "Бимби", и я делаю пюре из настоящего картофеля, а не из пакетика, и это занимает Я роблю пюре зі справжньої картоплі, а не з пюре з пакетів, і для цього мені знадобиться

manteiga, pimenta branca, sal q.b. (quanto baste)  e é tudo misturado e tudo passado como deve ser.” ||||naar smaak|zoveel als nodig|||||||||||| Butter, weißer Pfeffer, Salz zum Abschmecken (so viel wie nötig) und schon ist alles gut vermischt." butter, white pepper, salt to taste and it's all properly mixed together and blended". boter, witte peper, zout naar smaak en alles wordt gemengd en alles wordt zoals het hoort bereid. масло, белый перец, соль по вкусу (сколько нужно) и все это смешивается и делается как надо".

Agora, vamos provar os pratos que o cozinheiro,  o João, acabou de apresentar: o bacalhau à Brás Probieren wir nun die Gerichte, die der Chefkoch João gerade vorgestellt hat: Kabeljau à Brás Now, we're going to try the dishes that the cook, João, just presented: the Brás-style codfish Nu gaan we de gerechten proeven die de chef-kok, João, zojuist heeft gepresenteerd: de bacalhau à Brás А теперь давайте попробуем блюда, которые только что представил шеф-повар Жуан: треска à Brás А тепер давайте спробуємо страви, які щойно представив шеф-кухар Жоао: тріску à Brás

e a vitela assada, acompanhados com  um excelente copo de vinho tinto. ||||accompanied by|||||||red wine |||||||||||rode wijn and the roast veal, accompanied with an excellent glass of red wine. en het gebraden kalfsvlees, geserveerd met een uitstekend glas rode wijn.

Depois desta fantástica refeição, está na  hora da sobremesa, e se vocês viram o meu |||meal||||||||||| ||fantastische|||||||||||| After this fantastic meal, it's time for dessert, and if you saw my Después de esta fantástica comida, llegó la hora del postre, y si has visto mi Vervolgens is het tijd voor het nagerecht na deze fantastische maaltijd, en als jullie mijn После этой фантастической трапезы настало время десерта, и если вы видели мой 在这顿美餐之后,是时候吃甜点了,如果你看过我的

primeiro episódio, sabem exatamente  qual é que é a sobremesa mais típica first episode, then you know exactly what the most typical and most delicious eerste aflevering, weet je precies wat het meest typische dessert is

e mais deliciosa em Portugal: o pastel de nata! Hoje vamos à Pastelaria Santo António, que ganhou Portuguese dessert is: the pastel de nata! Today we're going to Pastelaria Santo António, which in 2019, y más delicioso de Portugal: ¡el pastel de nata! Hoy vamos a Pastelaria Santo António, que ha ganado en de heerlijkste in Portugal: de pastel de nata! Vandaag gaan we naar Pastelaria Santo António, die in 2019, vorig jaar, de prijs voor de beste pastel de nata van Portugal heeft gewonnen. Laten we dus naar binnen gaan.

em 2019, o ano passado, o prémio de melhor pastel  de nata de Portugal. Por isso, vamos entrar. last year, won the prize for the best pastel de nata in Portugal. So let's step inside. In 2019, vorig jaar, de prijs voor de beste pastel de nata van Portugal. Dus laten we meedoen. в 2019 году - прошлогоднюю награду за лучшее пирожное с заварным кремом в Португалии. Так что мы заходим.

Sempre com a máscara, sempre em segurança. |||mask||| |||masker||| Immer mit der Maske, immer sicher. Always wearing the mask, always safe. Toujours avec le masque, toujours en sécurité. Altijd met het masker, altijd veilig. Всегда в маске, всегда в безопасности. Завжди в масці, завжди в безпеці.

Para aqueles de vocês que quiserem saber mais  sobre a história e tradição do pastel de nata, |||||"want to"||||||||||| For those of you who want to know more about the pastel de nata's history and tradition, Voor degenen onder jullie die meer willen weten over de geschiedenis en traditie van de pastel de nata, Для тех, кто хочет узнать больше об истории и традициях пастель де ната, Для тих, хто хоче дізнатися більше про історію та традиції пастелі де ната,

sugiro que vão ver o meu vídeo  sobre o café e o pastel de nata. I suggest you go watch my video about coffee and the Portuguese tart. Ik raad aan om mijn video over koffie en pastel de nata te bekijken. Предлагаю вам посмотреть мое видео о кофе и пастель де ната.

Depois desta deliciosa sobremesa, After this delicious dessert, we need a digestif to complete our gastronomic experience. Na dit heerlijke dessert,

falta tomar um digestivo para completar  a nossa experiência gastronómica. |||digestif||complete||||culinary experience |||||voltooien|||| A digestif is missing to complete our gastronomic experience. Falta un digestivo para redondear nuestra experiencia gastronómica. mist alleen nog een digestief om onze culinaire ervaring compleet te maken. Для завершения гастрономических впечатлений не хватает дижестива. 缺少消化器来完成我们的美食体验。

Por isso vamos ao bairro de Alfama,  o bairro mais antigo de Lisboa, So let's go to the Alfama neighborhood, the oldest neighborhood in Lisbon, Vamos al barrio de Alfama, el más antiguo de Lisboa, Daarom gaan we naar de wijk Alfama, de oudste wijk van Lissabon,

e pelo caminho vamos parar num dos miradouros mais  bonitos da cidade, o miradouro de Santa Luzia. |||||||viewpoints||||||viewpoint|||Saint Lucy ||||||||||||||||Santa Luzia and on the way we will stop at one of the most beautiful viewpoints in the city, the Santa Luzia viewpoint. y por el camino pararemos en uno de los miradores más bonitos de la ciudad, el mirador de Santa Luzia. et en chemin, nous nous arrêterons à l'un des plus beaux points de vue de la ville, celui de Santa Luzia. en onderweg zullen we stoppen bij een van de mooiste uitzichtpunten van de stad, het uitzichtpunt van Santa Luzia. А по пути мы остановимся на одной из самых красивых точек обзора в городе - смотровой площадке Санта-Лузия. і по дорозі ми зупинимося на одному з найкрасивіших оглядових майданчиків міста, оглядовому майданчику Санта-Лузія.

A última especialidade que vamos provar é a  famosa ginjinha de Óbidos. A ginjinha é um ||specialty|||||||sour cherry liqueur||Óbidos|||| ||specialiteit||||||||||||| Die letzte Spezialität, die wir probieren werden, ist der berühmte Ginjinha von Óbidos. Ginjinha ist ein The last specialty we are going to taste is the famous ginjinha from Óbidos. The ginjinha is a La última especialidad que vamos a probar es la famosa ginjinha de Óbidos. La ginjinha es un La dernière spécialité que nous allons goûter est la fameuse ginjinha d'Óbidos. La ginjinha est une Het laatste specialiteit die we gaan proeven is de beroemde ginjinha van Óbidos. De ginjinha is een Останній делікатес, який ми спробуємо, - це знаменита гінжінья з Обидоса. Джинджинья - це 我们要尝试的最后一个特产是著名的 Óbidos ginjinha。 Ginjinha是一个

licor feito à base de ginja, que é uma  espécie de cereja e que é confecionada Cherry liqueur|||||sour cherry liqueur||||||Sour cherry||||prepared |||||||||||kersensoort|||| liqueur made from sour cherry, which is a kind of cherry and is made licor de guindas, que son un tipo de cerezas y que se elaboran a partir de liqueur à base de cerises acides, qui sont un type de cerises et qui sont fabriquées à partir d'une variété de cerises. Likeur gemaakt op basis van ginja, die een soort kers is en bereid wordt. Ликер, приготовленный из кислой вишни, которая является разновидностью вишни и которую делают из лікер з вишні, яка є різновидом черешні і виготовляється

sobretudo na região de Óbidos, perto de Lisboa. Esta bebida foi criada no século XVII por um |||||||||drink|||||17th century|| mainly in the Óbidos region, near Lisbon. This drink was created in the 17th century by a especialmente en la región de Óbidos, cerca de Lisboa. Esta bebida fue creada en el siglo XVII por un vooral in de regio van Óbidos, nabij Lissabon. Deze drank werd in de 17e eeuw bedacht door een monnik in een klooster in Óbidos, die profiteerde van de overvloed aan kersen особенно в районе Обидуш, недалеко от Лиссабона. Этот напиток был создан в XVII веке одним из

frade num convento em Óbidos, que  aproveitou a existência de ginjas friar||monastery||||||existence||sour cherries ||klooster||||||||zure kersen Mönch in einem Kloster in Óbidos, der die Existenz von Sauerkirschen ausnutzte friar in a convent in Óbidos, who took advantage of the existence of sour cherries fraile en un convento de Óbidos, que aprovechó la existencia de guindas om deze drank te maken. Het is een zeer typische drank, en veel mensen maken het монах из монастыря в Обидосе, который воспользовался существованием кислых вишен монах у монастирі в Обідосі, який скористався наявністю черешні

em grande quantidade para fazer esta bebida. É uma bebida muito típica, e muita gente faz Es ist ein sehr typisches Getränk, das viele Menschen in großen Mengen zubereiten. in large quantities to make this drink. It's a very typical drink, and many people make in grote hoeveelheden om dit drankje te maken. Het is een zeer typisch drankje, en veel mensen maken

a sua própria ginjinha em casa, como é o caso  da Dora, que a vende aqui no bairro de Alfama. |||||||||||her own ginjinha|||sells||||| |||||||||||Dora's|||||||| So wie Dora, die hier im Alfama-Viertel ihren Ginjinha verkauft. making their own ginjinha at home, as is the case of Dora, who sells it here in the Alfama neighborhood. hun eigen ginjinha thuis, zoals Dora, die het verkoopt hier in de wijk Alfama. У них дома есть свой собственный джинжинья, как у Доры, которая продает его здесь, в районе Алфама.

Estamos a entrar no coração do bairro mais  antigo de Lisboa, Alfama, e vamos beber uma We are entering the heart of Lisbon's oldest neighborhood, Alfama, and we are going to drink a Nos adentramos en el corazón del barrio más antiguo de Lisboa, Alfama, y vamos a tomar un We zijn op weg naar het hart van de oudste wijk van Lissabon, Alfama, en we gaan een drankje doen. Мы попадаем в самое сердце старейшего района Лиссабона, Алфамы, и собираемся выпить

das bebidas mais típicas de Portugal, uma  ginjinha caseira. Obrigado Dora! Saúde! |||typical|||||||| ||||||||zelfgemaakte|||Proost one of Portugal's most typical drinks, a homemade ginjinha. Thanks Dora! Cheers! una de las bebidas más típicas de Portugal, una ginjinha casera. ¡Gracias Dora! Salud. Een van de meest typische drankjes uit Portugal, een huisgemaakte ginjinha. Bedankt, Dora! Proost! один из самых типичных напитков Португалии - домашний джинжинью. Спасибо, Дора! Будьте здоровы!

“Olá, boa tarde, eu sou a Dora,  nasci em Alfama e vendo ginjinha, |||||||was born||||| |||||||werd geboren in||||| "Hi, good afternoon, I'm Dora, I was born in Alfama and I sell "ginjinha", "Hola, buenas tardes, soy Dora, nací en Alfama y vendo ginjinha, “Hallo, goedemiddag, ik ben Dora, geboren in Alfama en ik verkoop ginjinha, "Здравствуйте, добрый день, меня зовут Дора, я родилась в Алфаме и продаю жинжинья,

a melhor ginjinha de Alfama, na Rua  Norberto de Araújo, e é caseira.” |||||||Norberto de Araújo||||| |||||||Norberto de Araújo||||| the best "ginjinha" in Alfama, in Norberto de Araújo street, and it's homemade". la mejor ginjinha de Alfama, en Rua Norberto de Araújo, y es casera". de beste ginjinha van Alfama, in de Rua Norberto de Araújo, en het is huisgemaakt.” Лучший джинжинья в Алфаме, на улице Норберто де Араужу, и он домашнего приготовления".

Depois de toda esta comida e ginjinha deliciosas,  não há nada melhor do que um passeio por Alfama, |||||||heerlijke|||||||||| Nach all dem köstlichen Essen und dem Ginjinha gibt es nichts Besseres als einen Spaziergang durch die Alfama, After all this delicious food and "ginjinha", nothing beats a walk through Alfama, Na al dit heerlijke eten en ginjinha is er niets beter dan een wandeling door Alfama. После всей этой вкусной еды и джинжиньи нет ничего лучше, чем прогуляться по Алфаме,

o bairro mais antigo de Lisboa e  um dos bairros com mais encanto. ||||||||||||charm ||||||||||||charme the oldest quarter of Lisbon and one of the most charming neighborhoods. Le plus ancien quartier de Lisbonne et l'un des plus charmants. De oudste wijk van Lissabon en een van de meest charmante wijken. Старейший район Лиссабона и один из самых очаровательных.

Como o nome indica, o bairro de  Alfama foi fundado pelos mouros, |||||||||founded|| |||||||||gesticht|| As the name suggests, the neighborhood of Alfama was founded by the Moors, Como su nombre indica, el barrio de Alfama fue fundado por los árabes, Zoals de naam aangeeft, werd de wijk Alfama gesticht door de Moren. Как следует из названия, район Алфама был основан маврами, 顾名思义,阿尔法玛社区是由摩尔人建立的,

e o nome do bairro vem do árabe Al-Hamma, que  significa “matéria-prima” ou “fonte natural”. |||||||||natural source||||raw material||| |||||||||||||grondstof||| und der Name des Viertels kommt aus dem Arabischen Al-Hamma, was so viel wie "Rohstoff" oder "natürliche Quelle" bedeutet. and the name of the neighborhood comes from the Arabic "al-hamma", which means "raw material" or "natural source". y el nombre del barrio procede del árabe Al-Hamma, que significa "materia prima" o "fuente natural". et le nom du quartier vient de l'arabe Al-Hamma, qui signifie "matière première" ou "source naturelle". De naam van de wijk is afkomstig van het Arabische Al-Hamma, wat "grondstof" of "natuurlijke bron" betekent. А название района происходит от арабского Аль-Хамма, что означает "сырье" или "природный источник". 街区的名字来自阿拉伯语Al-Hamma,意思是“原材料”或“天然资源”。

Ao longo dos séculos este bairro sempre foi um dos  mais importantes e mais tradicionais de Lisboa, |||centuries||||||||||||| Im Laufe der Jahrhunderte war dieses Viertel immer eines der wichtigsten und traditionsreichsten in Lissabon, Over the centuries this has always been one of the most important and most traditional neighborhoods of Lisbon, Gedurende eeuwen is deze wijk altijd een van de belangrijkste en meest traditionele in Lissabon geweest. На протяжении веков этот район всегда был одним из самых важных и традиционных в Лиссабоне,

e hoje em dia é um dos locais onde celebramos  as nossas festas populares no mês de junho em and today it is one of the places where we celebrate our festivities in the month of June in et aujourd'hui, c'est l'un des endroits où nous célébrons nos fêtes populaires en juin à en vandaag de dag is het een van de plaatsen waar we onze volksfeesten vieren in de maand juni in. И сегодня это одно из мест, где мы празднуем наши популярные фестивали в июне в

honra ao Santo António, o santo patrono de  Lisboa, e conhecidas como Santos Populares. ||||||patron saint||||known as||| ||||||beschermheilige||||||| zu Ehren des Heiligen Antonius, des Schutzpatrons von Lissabon, und bekannt als Santos Populares. the honor of Saint Anthony, the patron saint of Lisbon, known as Santos Populares. eerbetoon aan Sint-Antonius, de beschermheilige van Lissabon, en bekend als de Populaire Heiligen. в честь святого Антония, покровителя Лиссабона, и известные как Santos Populares.

Depois de um passeio pelas ruas de Alfama,  chegamos finalmente à igreja mais antiga After a walk through the streets of Alfama, we finally reach the oldest church Na een wandeling door de straten van Alfama, kwamen we uiteindelijk aan bij de oudste kerk. Прогулявшись по улицам Алфамы, мы наконец-то добрались до самой старой церкви города.

de Lisboa, a Sé. Esta igreja começou a ser  construída em 1147, após a conquista da cidade |||Cathedral|||||||||||| von Lissabon, die Kathedrale. Mit dem Bau dieser Kirche wurde 1147, nach der Eroberung der Stadt, begonnen of Lisbon, the Cathedral. This church began to be built in 1147, after the conquest of the city de Lisboa, la Catedral. Esta iglesia comenzó a construirse en 1147, tras la conquista de la ciudad de Lisbonne, la cathédrale. La construction de cette église a commencé en 1147, après la conquête de la ville. van Lissabon, de kathedraal. Deze kerk begon te worden gebouwd in 1147, na de verovering van de stad Лиссабона, Кафедральный собор. Эта церковь начала строиться в 1147 году, после завоевания города

aos mouros e como forma de demonstrar que Lisboa  era agora uma cidade cristã do Reino de Portugal. ||||||to demonstrate|||||||Christian|||| |||||||||||||christelijke|||| an die Mauren und um zu zeigen, dass Lissabon nun eine christliche Stadt im Königreich Portugal war. from the Moors and as a way of demonstrating that Lisbon was now a Christian city of the Kingdom of Portugal. op de Moren en als een manier om te laten zien dat Lissabon nu een christelijke stad was van het Koninkrijk van Portugal. мавров и как способ продемонстрировать, что Лиссабон теперь христианский город в королевстве Португалия. 给摩尔人,并作为证明里斯本现在是葡萄牙王国的基督教城市的一种方式。

É uma igreja velhinha e emblemática, que já  sobreviveu a um grande terramoto, e é o local |||old||iconic|||survived||||earthquake|||| ||||||||overleefde|||||||| Es handelt sich um eine symbolträchtige alte Kirche, die bereits ein schweres Erdbeben überstanden hat und in der man sich unbedingt aufhalten sollte. It is an old and emblematic church, which has already survived a great earthquake, and it's the place Es una antigua iglesia emblemática que ya ha sobrevivido a un gran terremoto, y es el lugar donde hay que estar. Il s'agit d'une ancienne église emblématique qui a déjà survécu à un important tremblement de terre. Het is een oud en emblematisch kerkgebouw, dat al een grote aardbeving heeft overleefd, en het is de plek Это старинная церковь, пережившая сильное землетрясение, и именно здесь стоит побывать. 这是一座古老而具有象征意义的教堂,在大地震中幸存下来,是