Como a Coreia virou dois países (e qual foi o papel de EUA e União Soviética)
||||||||||||les États-Unis|||
wie||Korea|||||||||||||
How|the|Korea|became|two|countries|(and|what|was|the|role|of|USA|and|Union|Soviet
|||なった|||||||役割||アメリカ合衆国||ソビエト|
Cómo|la|Corea|se convirtió|dos|países|(y|cuál|fue|el|papel|de|EE UU|y|Unión|Soviética)
Wie Korea zu zwei Staaten wurde (und welche Rolle die USA und die Sowjetunion dabei spielten)
Πώς η Κορέα έγινε δύο χώρες (και ποιος ο ρόλος των ΗΠΑ και της Σοβιετικής Ένωσης)
Comment la Corée est devenue deux pays (et quel rôle ont joué les États-Unis et l'Union soviétique)
Come la Corea è diventata due paesi (e quale ruolo hanno avuto gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica)
韓国はいかにして2つの国になったのか(そして米ソが果たした役割とは?)
Як Корея стала двома країнами (і яку роль у цьому відіграли США та Радянський Союз)
How Korea became two countries (and what was the role of the USA and the Soviet Union)
Cómo Corea se convirtió en dos países (y cuál fue el papel de EE. UU. y la Unión Soviética)
A Guerra da Coreia foi o primeiro conflito da chamada Guerra Fria, que por décadas dividiu o
这场||||||||||||||||
The|War|of|Korea|was|the|first|conflict|of|called|War|Cold|that|for|decades|divided|the
|朝鮮戦争||朝鮮|||最初の|戦争||いわゆる||||数十年|数十年|分裂させた|
La|Guerra|de|Corea|fue|el|primer|conflicto|de|llamada|Guerra|Fría|que|por|décadas|dividió|el
朝鮮戦争は、数十年間にわたり世界を二つの大国、アメリカ合衆国と旧ソビエト連邦の影響圏に分けたいわゆる冷戦の最初の紛争でした。
The Korean War was the first conflict of the so-called Cold War, which for decades divided the
La Guerra de Corea fue el primer conflicto de la llamada Guerra Fría, que durante décadas dividió al
mundo em áreas de influência de duas potências: os Estados Unidos e a antiga União Soviética.
world|in|areas|of|influence|of|two|powers|the|United|States|and|the|former|Union|Soviet
世界||影響圏||影響力|||大国||||||旧ソビエト||
mundo|en|áreas|de|influencia|de|dos|potencias|los|Estados|Unidos|y|la|antigua|Unión|Soviética
これは20世紀で最も血なまぐさい戦争の一つであり、その影響は今でも続いています。
world into spheres of influence of two powers: the United States and the former Soviet Union.
mundo en áreas de influencia de dos potencias: los Estados Unidos y la antigua Unión Soviética.
Foi uma das guerras mais sangrentas do século 20, com consequências que perduram até hoje.
|||||||||Folgen||||
It was|one|of the|wars|most|bloody|of|century|with|consequences|that|endure|until|today
||||最も|血なまぐさい||||影響||||
Fue|una|de las|guerras|más|sangrientas|del|siglo|con|consecuencias|que|perduran|hasta|hoy
戦後の結果は今もなお影響を及ぼしています。
It was one of the bloodiest wars of the 20th century, with consequences that last to this day.
Fue una de las guerras más sangrientas del siglo XX, con consecuencias que perduran hasta hoy.
Eu sou Camilla Veras Mota, da BBC News Brasil, e neste vídeo explico por que a
||||Mota|||||||||||
I|am|Camilla|Veras|Mota|from|BBC|News|Brazil|and|in this|video|I explain|why|that|the
||||||||||この||説明します|||
Yo|soy|Camilla|Veras|Mota|de|BBC|News|Brasil|y|en este|video|explico|por|qué|la
私はBBCニュースブラジルのカミラ・ヴェラス・モタです。このビデオでは、なぜコリアが二つの国に分かれたのかを説明します。
I am Camilla Veras Mota from BBC News Brazil, and in this video I explain why the
Soy Camilla Veras Mota, de BBC News Brasil, y en este video explico por qué la
Coreia se dividiu em dois países. Para entender essa guerra,
Korea|(reflexive pronoun)|divided|into|two|countries|To|understand|this|war
||分かれた|||||理解する||
Corea|se|dividió|en|dos|países|Para|entender|esa|guerra
この戦争を理解するためには、少し後退する必要があります。
Korea was divided into two countries. To understand this war,
Corea se dividió en dos países. Para entender esta guerra,
precisamos dar um passo para trás. Dois dias após uma bomba atômica atingir
||||||||après||||atteindre
we need|to take|a|step|back|backward|Two|days|after|an|bomb|atomic|hitting
私たちは必要です|踏む||一歩||後ろに|||||原子爆弾|原子爆弾|爆発する
necesitamos|dar|un|paso|hacia||Dos|días|después de|una|bomba|atómica|impactar
原子爆弾が照準に発射されてから2日後
we need to take a step back. Two days after an atomic bomb hit
necesitamos dar un paso atrás. Dos días después de que una bomba atómica alcanzara
Hiroshima, em agosto de 1945, a União Soviética declara guerra ao Japão e invade a Coreia.
Hiroshima||||||||||||||
Hiroshima|in|August|of|the|Union|Soviet|declares|war|on the|Japan|and|invades|the|Korea
広島||8月|||||宣戦|||日本||侵攻する||
Hiroshima|en|agosto|de|la|Unión|Soviética|declara|guerra|al|Japón|y|invade|a|Corea
Hiroshima, in August 1945, the Soviet Union declared war on Japan and invaded Korea.
Hiroshima, en agosto de 1945, la Unión Soviética declara la guerra a Japón e invade Corea.
O Japão ainda seria alvo de uma segunda bomba atômica, em Nagasaki,
||||cible|||||||Nagasaki
The|Japan|still|would be|target|of|a|second|bomb|atomic|in|Nagasaki
||まだ|would be|標的|||||||
El|Japón|aún|sería|objetivo|de|una|segunda|bomba|atómica|en|Nagasaki
Japan would still be the target of a second atomic bomb, in Nagasaki,
Japón aún sería objeto de una segunda bomba atómica, en Nagasaki,
e se renderia poucos dias depois. Era a vitória dos países aliados e
||se rendrait||||||||||
and|would|would surrender|few|days|later|It was|the|victory|of the|countries|allied|and
||降伏する|数日|||||勝利|||連合国|
y|se|rendiría|pocos|días|después|Era|la|victoria|de los|países|aliados|
and would surrender a few days later. It was the victory of the Allied countries and
y se rendiría pocos días después. Era la victoria de los países aliados y
o fim na Segunda Guerra Mundial. A derrota abriu espaço para uma
|||||||défaite||||
the|end|in|Second|War|World|The|defeat|opened|space|for|a
|||||世界大戦|||開いた|余地||
el|fin|en|Segunda|Guerra|Mundial|La|derrota|abrió|espacio|para|una
第二次世界大戦の終わり。敗北は、
the end of World War II. The defeat opened up space for a
el fin de la Segunda Guerra Mundial. La derrota abrió espacio para una
nova disputa de poder na península coreana, que estava sob domínio do império japonês desde 1910.
|dispute|||||||||||||
new|dispute|of|power|in|peninsula|Korean|that|was|under|rule|of|empire|Japanese|since
|争い|||||朝鮮半島||||支配||||
nueva|disputa|de|poder|en|península|coreana|que|estaba|bajo|dominio|del|imperio|japonés|desde
1910年から日本帝国の支配下にあった朝鮮半島での新たな権力争いの余地を生み出した。
new power struggle on the Korean peninsula, which had been under the control of the Japanese empire since 1910.
nueva disputa de poder en la península coreana, que estaba bajo dominio del imperio japonés desde 1910.
Os soviéticos tomaram o controle da parte norte da península.
The|Soviets|took|the|control|of the|part|northern|of the|peninsula
ソビエト|ソビエト|取った||支配||北部|||半島
Los|soviéticos|tomaron|el|control|de la|parte|norte|de la|península
ソビエト連邦は半島の北部を制圧した。
The Soviets took control of the northern part of the peninsula.
Los soviéticos tomaron el control de la parte norte de la península.
Enquanto isso, o exército americano desembarcava no sul da Coreia para evitar que todo o
|||||débarquait|||||||||
Meanwhile|this|the|army|American|was landing|in the|south|of the|Korea|to|prevent|that|all|the
その間|それ||||上陸していた||||||防ぐために|||
Mientras|eso|el|ejército|americano|desembarcaba|en|sur|de la|Corea|para|evitar|que|todo|el
その間、アメリカ軍は韓国南部に上陸し、国全体が赤軍の手に落ちるのを防いでいました。
Meanwhile, the American army was landing in the south of Korea to prevent the entire
Mientras tanto, el ejército americano desembarcaba en el sur de Corea para evitar que todo el
país caísse nas mãos do Exército Vermelho. Da mesma maneira como aconteceu na Alemanha,
|tombât|||||Rouge|||||||
country|fell|into|hands|of|Army|Red|In the|same|way|as|happened|in the|Germany
||||||赤軍|||||起こった||ドイツ
país|cayera|en|manos|del|Ejército|Rojo|De|misma|manera|como|sucedió|en|Alemania
ドイツで起こったように、ベルリンの壁のように、二大国は影響力のゾーンを定め、その間に線を引きました。
country from falling into the hands of the Red Army. Just as happened in Germany,
país cayera en manos del Ejército Rojo. De la misma manera que ocurrió en Alemania,
com o muro de Berlim, as duas potências definiram suas zonas de influência, separadas por uma linha
with|the|wall|of|Berlin|the|two|powers|defined|their|zones|of|influence|separated|by|a|line
||ベルリンの壁|||||大国|||||||||
con|el|muro|de|Berlín|las|dos|potencias|definieron|sus|zonas|de|influencia|separadas|por|una|línea
それにより、影響圏が分けられました。
with the Berlin Wall, the two powers defined their spheres of influence, separated by a dividing line
con el muro de Berlín, las dos potencias definieron sus zonas de influencia, separadas por una línea
divisória próxima ao Paralelo 38. Em 1948, no entanto, essas duas
cloison||||||cependant||
boundary|near|to|Parallel|In|in|however|these|two
divisoria|cercana|al|Paralelo|En|en||esas|dos
near the 38th Parallel. In 1948, however, these two
divisoria cercana al Paralelo 38. En 1948, sin embargo, estas dos
zonas se converteram em territórios governados de forma independente.
zones|themselves|converted|into|territories|governed|in|manner|independently
zonas|se|convirtieron|en|territorios|gobernados|de|manera|independiente
地域は独立して統治される領土に変わった。
zones became independently governed territories.
zonas se convirtieron en territorios gobernados de forma independiente.
No Sul, se constituiu a Primeira República da Coreia, sob a órbita dos Estados Unidos.
In|South|reflexive pronoun|constituted|the|First|Republic|of the|Korea|under|the|orbit|of the|United|States
|||||||||の影響下で||影響下|||
En|Sur|se|constituyó|la|Primera|República|de|Corea|bajo|la|órbita|de los|Estados|Unidos
南では、アメリカの影響下に第一共和国が成立した。
In the South, the First Republic of Korea was established, under the orbit of the United States.
En el Sur, se constituyó la Primera República de Corea, bajo la órbita de los Estados Unidos.
Seu presidente era Syngman Rhee, um político conservador e nacionalista.
|||Syngman|Rhee|||||
Your|president|was|||a|politician|conservative|and|nationalist
|||シンマン|||政治家|保守的な||国家主義者
Su|presidente|era|Syngman|Rhee|un|político|conservador|y|nacionalista
その大統領は保守派で国家主義者の李承晩だった。
Its president was Syngman Rhee, a conservative and nationalist politician.
Su presidente era Syngman Rhee, un político conservador y nacionalista.
Ao norte, nasceu a República Popular Democrática da Coreia, de orientação
To|north|was born|the|Republic|Popular|Democratic|of the|Korea|of|orientation
||生まれた|||人民|民主人民共和国||||指導方針
Al|norte|nació|la|República|Popular|Democrática|de|Corea|de|orientación
北側に、金日成が指導する共産主義的な方向性を持つ朝鮮民主主義人民共和国が誕生した。
To the north, the Democratic People's Republic of Korea was born, with a
Al norte, nació la República Popular Democrática de Corea, de orientación
comunista e liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reivindicava sua soberania
||||Kim|Il|Sung|||réclamait||
communist|and|led|by|Kim|||Each|State|claimed|its|sovereignty
共産主義者||指導された||||金日成|各|国家|主張していた||主権
comunista|y|liderada|por|Kim||Sung|Cada|Estado|reivindicaba|su|soberanía
各国は全ての朝鮮に対する主権を主張し、これにより数ヶ月の間に緊張が高まった。
communist orientation and led by Kim Il-Sung. Each state claimed its sovereignty
comunista y liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reclamaba su soberanía
sobre toda a Coreia, o que fez a tensão crescer ao longo dos meses.
about|all|the|Korea|the|that|made|the|tension|grow|over|long|of|months
||||||caused||緊張|||にわたって||月
sobre|toda|la|Corea|lo|que|hizo|la|tensión|crecer|a|largo|de|meses
over all of Korea, which caused tensions to rise over the months.
sobre toda Corea, lo que hizo que la tensión creciera a lo largo de los meses.
Em 25 de junho de 1950, as tropas da Coreia do Norte cruzaram o
On|of|June|of|the|troops|of|Korea|of|North|crossed|the
En|de|junio|de|las|tropas|de|Corea|del|Norte|cruzaron|el
On June 25, 1950, North Korean troops crossed the
El 25 de junio de 1950, las tropas de Corea del Norte cruzaron el
Paralelo 38 e invadiram o sul da península. Com o apoio do líder soviético, Josef Stálin,
|||||||||||||Josef|
Parallel|and|invaded|the|south|of the|peninsula|With|the|support|of the|leader|Soviet|Joseph|Stalin
||||||半島||||||||
Paralelo|y|invadieron|el|sur|de la|península|Con|el|apoyo|del|líder|soviético|Josef|Stalin
38th Parallel and invaded the south of the peninsula. With the support of Soviet leader, Josef Stalin,
Paralelo 38 e invadieron el sur de la península. Con el apoyo del líder soviético, Josef Stálin,
o ataque de Kim Il-Sung pegou de surpresa a comunidade internacional e a Coreia do Sul, que
the|attack|of|Kim|||caught|by|surprise|the|community|international|and|the|Korea|of|South|which
el|ataque|de|Kim|||sorprendió|de|sorpresa|a|comunidad|internacional|y|a|Corea|del|Sur|que
the attack by Kim Il-Sung caught the international community and South Korea by surprise, which
el ataque de Kim Il-Sung sorprendió a la comunidad internacional y a Corea del Sur, que
teve de colocar suas forças militares em retirada. Foi então que os americanos decidiram intervir.
had|to|put|their|military|forces|in|retreat|It was|then|that|the|Americans|decided|to intervene
tuvo|que|poner|sus|fuerzas|militares|en|retirada|Fue|entonces|que|los|americanos|decidieron|intervenir
had to put its military forces in retreat. It was then that the Americans decided to intervene.
tuvo que poner sus fuerzas militares en retirada. Fue entonces cuando los estadounidenses decidieron intervenir.
É preciso lembrar que o mundo já estava em plena Guerra Fria entre o bloco capitalista,
It|necessary|to remember|that|the|world|already|was|in|full|War|Cold|between|the|bloc|capitalist
||思い出す|||||||||||||
Es|necesario|recordar|que|el|mundo|ya|estaba|en|plena|Guerra|Fría|entre|el|bloque|capitalista
It is important to remember that the world was already in the midst of the Cold War between the capitalist bloc,
Es necesario recordar que el mundo ya estaba en plena Guerra Fría entre el bloque capitalista,
liderado pelos Estados Unidos, e o comunista, capitaneado pela União Soviética.
|||||||commandé|||
led|by|United|States|and|the|communist|led|by|Soviet|Union
liderado|por los|Estados|Unidos|y|el|comunista|capitaneado|por la|Unión|Soviética
led by the United States, and the communist bloc, spearheaded by the Soviet Union.
liderado por Estados Unidos, y el comunista, capitaneado por la Unión Soviética.
A República Popular da China, proclamada por Mao Tsé Tung um ano antes, em 1949,
|||||||Mao|Tsé|Tse-Tung||||
The|Republic|People's|of|China|proclaimed|by|Mao|Tse|Tung|one|year|earlier|in
|共和国|人民の|||||||||||
La|República|Popular|de|China|proclamada|por|Mao|Tsé|Tung|un|año|antes|en
The People's Republic of China, proclaimed by Mao Zedong a year earlier, in 1949,
La República Popular de China, proclamada por Mao Zedong un año antes, en 1949,
logo se converteu em uma grande aliada da Coreia do Norte, o que continua sendo até hoje.
soon|herself|converted|into|a|great|ally|of|Korea|of|North|it|which|continues|being|until|today
pronto|se|convirtió|en|una|gran|aliada|de la|Corea|del|Norte|lo|que|sigue|siendo|hasta|hoy
thus became a great ally of North Korea, which it continues to be to this day.
por lo que se convirtió en una gran aliada de Corea del Norte, lo que sigue siendo hasta hoy.
O então presidente dos Estados Unidos naquele momento, Harry Truman, queria evitar qualquer
|alors|||||||Harry|Truman|||
The|then|president|of the|States|United|at that|moment|Harry|Truman|wanted|to avoid|any
|||||||||||避ける|
El|entonces|presidente|de los|Estados|Unidos|en ese|momento|Harry|Truman|quería|evitar|cualquier
The then president of the United States at that time, Harry Truman, wanted to avoid any
El entonces presidente de los Estados Unidos en ese momento, Harry Truman, quería evitar cualquier
tentativa de expansão do comunismo, como aconteceu em seguida em Cuba e no Vietnã.
||||||||||Cuba|||Vietnam
attempt|of|expansion|of|communism|as|happened|in|subsequently|in|Cuba|and|in the|Vietnam
intento|de|expansión|del|comunismo|como|ocurrió|en|seguida|en|Cuba|y|en|Vietnam
attempt at the expansion of communism, as happened later in Cuba and Vietnam.
intento de expansión del comunismo, como ocurrió después en Cuba y en Vietnam.
Truman estava preocupado com o fato de que, se o comunismo conseguisse dominar a Coreia,
|||||||||||parvenait|||
Truman|was|worried|with|the|fact|that|that|if|the|communism|managed to|dominate|the|Korea
Truman|estaba|preocupado|con|el|hecho|de|que|si|el|comunismo|consiguiera|dominar|la|Corea
Truman was concerned that if communism managed to dominate Korea,
Truman estaba preocupado por el hecho de que, si el comunismo lograba dominar Corea,
o próximo país a cair seria o Japão, que era muito importante para o comércio americano.
the|next|country|to|fall|would be|the|Japan|which|was|very|important|for|the|trade|American
|次の||||||日本||||||||アメリカの
el|próximo|país|a|caer|sería|el|Japón|que|era|muy|importante|para|el|comercio|americano
the next country to fall would be Japan, which was very important for American trade.
el próximo país en caer sería Japón, que era muy importante para el comercio americano.
Com a autorização das Nações Unidas, as tropas dos Estados Unidos e de
With|the|authorization|of the|Nations|United|the|troops|of the|United|States|and|of
|||||||部隊|||||
Con|la|autorización|de las|Naciones|Unidas|las|tropas|de los|Estados|Unidos|y|de
With the authorization of the United Nations, troops from the United States and
Con la autorización de las Naciones Unidas, las tropas de Estados Unidos y de
outros 15 países desembarcaram na Coreia em setembro de 1950.
||ont débarqué|||||
other|countries|landed|in|Korea|in|September|of
otros|países|desembarcaron|en|Corea|en|septiembre|de
15 other countries landed in Korea in September 1950.
otros 15 países desembarcaron en Corea en septiembre de 1950.
Com bombardeios aéreos intensos, os americanos arrasaram cidades norte-coreanas inteiras.
||||||ont rasé||||
With|bombings|aerial|intense|the|Americans|devastated|cities|||entire
Con|bombardeos|aéreos|intensos|los|americanos|arrasaron|ciudades||norcoreanas|enteras
With intense air bombardments, the Americans devastated entire North Korean cities.
Con intensos bombardeos aéreos, los estadounidenses arrasaron ciudades norcoreanas enteras.
Mas as forças norte-coreanas de Kim Il-sung, com o apoio de Stálin e Mao
But|the|forces|||of|Kim|||with|the|support|of|Stalin|and|Mao
||軍隊|||||||||||||
Pero|las|fuerzas|||de|Kim|||con|el|apoyo|de|Stalin|y|Mao
But the North Korean forces of Kim Il-sung, with the support of Stalin and Mao
Pero las fuerzas norcoreanas de Kim Il-sung, con el apoyo de Stalin y Mao
Tsé Tung, se defenderam e contra-atacaram durante os 3 anos de duração do conflito.
Tung|||defended|and|||during|the|years|of|duration|of|conflict
||||||攻撃した|||||||
Tung|||se defendieron|y||atacaron|durante|los|años|de|duración|del|conflicto
Zedong, defended themselves and counterattacked during the 3 years of the conflict.
Tsé Tung, se defendieron y contraatacaron durante los 3 años de duración del conflicto.
Naquela época, a fronteira entre os dois Estados coreanos foi alterada várias vezes.
At that|time|the|border|between|the|two|States|Korean|was|altered|several|times
||||||二つの||||||
En aquella|época|la|frontera|entre|los|dos|Estados|coreanos|fue|alterada|varias|veces
At that time, the border between the two Korean states was altered several times.
En ese momento, la frontera entre los dos Estados coreanos fue alterada varias veces.
Mais de 3 milhões de pessoas morreram, entre elas ao menos dois milhões de civis.
|||||||||||||civils
More|than|million|of|people|died|among|them|at least|less|two|million|of|civilians
||||||||||2|||
Más|de|millones|de|personas|murieron|entre|ellas|al|menos|dos|millones|de|civiles
More than 3 million people died, including at least two million civilians.
Más de 3 millones de personas murieron, entre ellas al menos dos millones de civiles.
Os Estados Unidos bombardearam a Coreia do Norte com cerca de 635 mil toneladas de explosivos e
The|States|United|bombed|the|Korea|of|North|with|about|of|thousand|tons|of|explosives|and
Los|Estados|Unidos|bombardearon|a|Corea|del|Norte|con|cerca|de|mil|toneladas|de|explosivos|y
The United States bombed North Korea with about 635 thousand tons of explosives and
Los Estados Unidos bombardearon Corea del Norte con alrededor de 635 mil toneladas de explosivos y
33 mil toneladas de napalm, um combustível capaz de queimar qualquer forma de vida.
|||||combustible|||||||
thousand|tons|of|napalm|a|fuel|capable|of|burning|any|form|of|life
||||||||||||生命
mil|toneladas|de|napalm|un|combustible|capaz|de|quemar|cualquier|forma|de|vida
33 thousand tons of napalm, a fuel capable of burning any form of life.
33 mil toneladas de napalm, un combustible capaz de quemar cualquier forma de vida.
Entre 12 e 15% da população civil norte-coreana morreu nos bombardeios,
Between|and|of the|population|civilian|||died|in the|bombings
Entre|y|de la|población|civil|||murió|en los|bombardeos
Between 12 and 15% of the North Korean civilian population died in the bombings,
Entre el 12 y el 15% de la población civil norcoreana murió en los bombardeos,
e centenas de milhares de pessoas ficaram desabrigadas.
|||de milliers||||sans-abri
and|hundreds|of|thousands|of|people|became|homeless
|||||人々||
y|cientos|de|miles|de|personas|quedaron|sin hogar
and hundreds of thousands of people were left homeless.
y cientos de miles de personas quedaron sin hogar.
Em 27 de julho de 1953, pouco depois da morte de Stálin, foi assinado um armistício,
|||||||||||signé||
On|of|July|of|shortly|after|of the|death|of|Stalin|was|signed|an|armistice
En|de|julio|de|poco|después|de|muerte|de|Stalin|fue|firmado|un|armisticio
On July 27, 1953, shortly after Stalin's death, an armistice was signed,
El 27 de julio de 1953, poco después de la muerte de Stalin, se firmó un armisticio,
que restaurou a fronteira do Paralelo 38, que existia antes da guerra.
that|restored|the|border|of|Parallel|that|existed|before|of the|war
que|restauró|la|frontera|del|Paralelo|que|existía|antes|de la|guerra
which restored the border of the 38th Parallel that existed before the war.
que restauró la frontera del Paralelo 38, que existía antes de la guerra.
No entanto, nunca se chegou a tratado de paz oficial e definitivo.
Not|however|never|reflexive pronoun|arrived|to|treaty|of|peace|official|and|definitive
|しかし||||||||||
No||nunca|se|llegó|a|tratado|de|paz|oficial|y|definitivo
However, no official and definitive peace treaty was ever reached.
Sin embargo, nunca se llegó a un tratado de paz oficial y definitivo.
Ou seja, 70 anos depois do início do conflito, Coreia do Norte, de um lado,
In other words|that is|years|after|of|start|of|conflict|Korea|of|North|from|one|side
|||||||紛争||||||
O|sea|años|después|del|inicio|del|conflicto|Corea|del|Norte|de|un|lado
That is, 70 years after the start of the conflict, North Korea, on one side,
Es decir, 70 años después del inicio del conflicto, Corea del Norte, de un lado,
e Coreia do Sul e Estados Unidos, de outro, seguem tecnicamente em guerra.
and|Korea|of|South|and|States|United|from|the other|remain|technically|in|war
y|Corea|del|Sur|y|Estados|Unidos|de|otro|siguen|técnicamente|en|guerra
and South Korea and the United States, on the other hand, are technically still at war.
y Corea del Sur y Estados Unidos, por otro lado, siguen técnicamente en guerra.
Com o fim da guerra na prática, a situação foi diferente nas duas Coreias.
With|the|end|of|war|in|practice|the|situation|was|different|in the|two|Koreas
||||||||||異なった|||
Con|el|fin|de|guerra|en|práctica|la|situación|fue|diferente|en las|dos|Coreas
With the end of the war in practice, the situation was different in the two Koreas.
Con el fin de la guerra en la práctica, la situación fue diferente en las dos Coreas.
No sul, Syngman Rhee governou de forma autoritária até 1960.
In|the south|Syngman|Rhee|governed|in|a|authoritarian|until
En|sur|Syngman|Rhee|gobernó|de|forma|autoritaria|hasta
In the south, Syngman Rhee ruled authoritatively until 1960.
En el sur, Syngman Rhee gobernó de forma autoritaria hasta 1960.
Nos anos seguintes, se alternaram governos democráticos e regimes militares, até que,
In|years||themselves|alternated|governments|democratic|and|regimes|military|until|that
En|años||se|se alternaron|gobiernos|democráticos|y|regímenes|militares|hasta|que
In the following years, democratic governments and military regimes alternated, until,
En los años siguientes, se alternaron gobiernos democráticos y regímenes militares, hasta que,
no final dos anos 80, se consolidou a democracia na Coreia do Sul.
at|end|of|years|it|consolidated|the|democracy|in|Korea|of|South
en|final|de los|años|se|consolidó|la|democracia|en|Corea|del|Sur
in the late 1980s, democracy was consolidated in South Korea.
a finales de los años 80, se consolidó la democracia en Corea del Sur.
No norte, Kim Il-sung instaurou um regime totalitário e governou até
In|north|Kim|||established|a|regime|totalitarian|and|ruled|until
||||スン|||||||
En|norte|Kim|||instauró|un|régimen|totalitario|y|gobernó|hasta
In the north, Kim Il-sung established a totalitarian regime and ruled until
En el norte, Kim Il-sung instauró un régimen totalitario y gobernó hasta
sua morte, em 8 de julho de 1994. Ele foi sucedido por seu filho,
his|death|on|of|July|of|He|was|succeeded|by|his|son
su|muerte|el|de|julio|de|Él|fue|sucedido|por|su|hijo
his death on July 8, 1994. He was succeeded by his son,
su muerte, el 8 de julio de 1994. Fue sucedido por su hijo,
Kim Jong-Il, e depois de sua morte em 2011, por seu neto, o atual líder, Kim Jong-un.
|||||||||||petit-fils||||||un
Kim|||and|after|of|his|death|in|by|his|grandson|the|current|leader|Kim||
Kim|Jong||y|después|de|su|muerte|en|por|su|nieto|el|actual|líder|Kim||un
Kim Jong-Il, and after his death in 2011, by his grandson, the current leader, Kim Jong-un.
Kim Jong-Il, y después de su muerte en 2011, por su nieto, el actual líder, Kim Jong-un.
A dinastia Kim impôs um sistema baseado na filosofia Juche, ou seja,
|||||||||Juche||
The|dynasty|Kim|imposed|a|system|based|on|philosophy|Juche|or|that is
|||||システム|||哲学|||
La|dinastía|Kim|impuso|un|sistema|basado|en la|filosofía|Juche|o|sea
The Kim dynasty imposed a system based on the Juche philosophy, that is,
La dinastía Kim impuso un sistema basado en la filosofía Juche, es decir,
um regime comunista adaptado à cultura coreana, com um exército enorme e um sistema econômico
a|regime|communist|adapted|to|culture|Korean|with|an|army|huge|and|a|system|economic
||共産主義者|||文化||||軍|||||
un|régimen|comunista|adaptado|a|cultura|coreana|con|un|ejército|enorme|y|un|sistema|económico
a communist regime adapted to Korean culture, with a huge army and an economic system
un régimen comunista adaptado a la cultura coreana, con un ejército enorme y un sistema económico
que não permite a propriedade privada. Mas esse modelo entrou em uma profunda
||permet||||||||||
that|not|allows|the|property|private|But|this|model|entered|into|a|deep
que|no|permite|la|propiedad|privada|Pero|ese|modelo|entró|en|una|profunda
that does not allow private property. But this model entered a deep
que no permite la propiedad privada. Pero este modelo entró en una profunda
crise depois da queda da União Soviética. Nos anos seguintes, o isolamento, uma grande
|||chute|||||années|||||
crisis|after|of|fall|of|Union|Soviet|In the|years||the|isolation|a|large
|||崩壊||ソビエト||||||||
crisis|después|de|||Unión|Soviética|En|años||el|aislamiento|una|gran
crisis after the fall of the Soviet Union. In the following years, isolation, a major
crisis después de la caída de la Unión Soviética. En los años siguientes, el aislamiento, una gran
crise de fome e sanções internacionais contra seu programa nuclear agravaram a situação no país.
||||sanctions||||||||||
hunger crisis|of|hunger|and|sanctions|international|against|its|program|nuclear|worsened|the|situation|in the|country
|||||internationalen|||||||||
||||制裁||||||||状況||
crisis|de|hambre|y|sanciones|internacionales|contra|su|programa|nuclear|agravaron|la|situación|en|país
famine crisis, and international sanctions against its nuclear program worsened the situation in the country.
crisis de hambre y sanciones internacionales contra su programa nuclear agravaron la situación en el país.
A Coreia do Sul, por outro lado, investiu em educação e no desenvolvimento da indústria
The|Korea|of|South|on|other|hand|invested|in|education|and|in the|development|of the|industry
La|Corea|del|Sur|por|otro|lado|invirtió|en|educación|y|en|desarrollo|de|industria
South Korea, on the other hand, invested in education and the development of the
Corea del Sur, por otro lado, invirtió en educación y en el desarrollo de la industria
nacional, principalmente voltada a exportações. Apesar do apoio capitalista dos Estados Unidos,
||orientée|||||||||
national|mainly|focused|on|exports|Despite|of|support|capitalist|of the|United|States
国家の|||||||||||
nacional|principalmente|orientada|a|exportaciones|A pesar|de|apoyo|capitalista|de los|Estados|Unidos
national industry, mainly focused on exports. Despite the capitalist support from the United States,
nacional, principalmente orientada a exportaciones. A pesar del apoyo capitalista de Estados Unidos,
incorporou políticas mais alinhadas ao pensamento da esquerda como a substituição de importações.
|||alignées|||||||||
incorporated|policies|more|aligned|to|thought|of|left|such as|the|substitution|of|imports
|政策|||||||||||
incorporó|políticas|más|alineadas|al pensamiento|pensamiento|de|izquierda|como|la|sustitución|de|importaciones
incorporated policies more aligned with leftist thinking such as import substitution.
incorporó políticas más alineadas con el pensamiento de la izquierda como la sustitución de importaciones.
Deixou para trás a dependência da produção de commodities de baixo valor agregado como o arroz
||derrière||||||marchandises|||||||
Left|for|behind|the|dependence|on|production|of|commodities|of|low|value|added|such as|the|rice
||後ろ||||生産|||||||||
Dejó|para|atrás|la|dependencia|de|producción|de|materias primas|de|bajo|valor|agregado|como|el|arroz
Left behind the dependence on the production of low value-added commodities like rice.
Dejó atrás la dependencia de la producción de commodities de bajo valor agregado como el arroz.
ou mesmo a indústria de baixo teor tecnológico, como a de calçados, se aventurando em áreas como
||||||niveau||||||||||
or|even|the|industry|of|low|technology|technological|like|the|of|footwear|itself|venturing|into|areas|like
o|incluso|la|industria|de|bajo|teor|tecnológico|como|la|de|calzado|se|aventurando|en|áreas|como
or even low-tech industries, like footwear, venturing into areas such as
o incluso la industria de bajo contenido tecnológico, como la de calzado, aventurándose en áreas como
a produção de carros, navios e eletrônicos. Foram investimentos considerados
the|production|of|cars|ships|and|electronics|They were|investments|considered
la|producción|de|automóviles|barcos|y|electrónicos|Fueron|inversiones|considerados
the production of cars, ships, and electronics. These were considered
la producción de coches, barcos y electrónicos. Fueron inversiones consideradas
ambiciosos para o que então era um dos países mais pobres do mundo, que colocaram a Coreia do
ambitious|for|the|which|then|was|one|of the|countries|most|poor|of|world|that|placed|the|Korea|of
||||||||国|||||||||
ambiciosos|para|lo|que|entonces|era|uno|de los|países|más|pobres|del|mundo|que|pusieron|a|Corea|del
ambitious investments for what was then one of the poorest countries in the world, which placed South Korea
ambiciosas para lo que entonces era uno de los países más pobres del mundo, que colocaron a Corea del
Sul no grupo dos chamados Tigres Asiáticos, junto com Cingapura, Taiwan e Hong Kong.
||||||Asiatiques||||Taïwan||Kong|Kong
South|in|group|of|called|Tigers|Asian|together|with|Singapore|Taiwan|and|Hong|Kong
|||||||一緒に||||||
Sur|en|grupo|de los|llamados|Tigres|Asiáticos|junto|con|Singapur|Taiwán|y|Hong|Kong
South in the group of the so-called Asian Tigers, along with Singapore, Taiwan, and Hong Kong.
Sur en el grupo de los llamados Tigres Asiáticos, junto con Singapur, Taiwán y Hong Kong.
Em uma economia dominada por conglomerados familiares,
In|a|economy|dominated|by|conglomerates|family-owned
En|una|economía|dominada|por|conglomerados|familiares
In an economy dominated by family conglomerates,
En una economía dominada por conglomerados familiares,
o país enfrenta problemas como a corrupção. Mas a população viu, nos últimos 30 anos,
the|country|faces|problems|such as|the|corruption|But|the|population|saw|in the|last|years
el|país|enfrenta|problemas|como|la|corrupción|Pero|la|población|vio|en los|últimos|años
the country faces problems such as corruption. But the population has seen, in the last 30 years,
el país enfrenta problemas como la corrupción. Pero la población ha visto, en los últimos 30 años,
um forte avanço não só da renda como também dos índices de desenvolvimento humano.
a|strong|advance|not|only|of|income|as|also|of|indices|of|development|human
||||||||||||発展|人間
un|fuerte|avance|no|solo|de|ingreso|como|también|de los|índices|de|desarrollo|humano
a strong advancement not only in income but also in human development indices.
un fuerte avance no solo de los ingresos sino también de los índices de desarrollo humano.
As relações entre as duas Coreias são tensas há anos. Desde o fim dos anos 90 houve tentativas
|||||||||||||||il y a eu|
The|relations|between|the|two|Koreas|are|tense|for|years|Since|the|end|of the|years|there were|attempts
||||||||||||終わり||||
Las|relaciones|entre|las|dos|Coreas|son|tensas|hace|años|Desde|el|fin|de los|años|hubo|intentos
Relations between the two Koreas have been tense for years. Since the late 90s, there have been attempts
Las relaciones entre las dos Coreas han sido tensas durante años. Desde finales de los años 90 ha habido intentos
de aproximação e cooperação, sem sucesso. Nem as numerosas reuniões internacionais
of|approach|and|cooperation|without|success|Neither|the|numerous|meetings|international
de|acercamiento|y|cooperación|sin|éxito|Ni|las|numerosas|reuniones|internacionales
of approach and cooperation, without success. Neither the numerous international meetings
de acercamiento y cooperación, sin éxito. Ni las numerosas reuniones internacionales
para dissuadir a Coreia do Norte de seu programa nuclear em troca
to|dissuade|the|Korea|of|North|from|its|program|nuclear|in|exchange
||||||||プログラム|核の||
para|disuadir|a|Corea|del|Norte|de|su|programa|nuclear|en|cambio
to deter North Korea from its nuclear program in exchange
para disuadir a Corea del Norte de su programa nuclear a cambio
de ajuda financeira foram bem-sucedidas. O país liderado por Kim Jong-un ainda mantém
of|financial|aid|were|||The|country|led|by|Kim|||still|maintains
||||成功||||リーダーシップを取られた||||||
de|ayuda|financiera|fueron||sucedidas|El|país|liderado|por|Kim|||aún|mantiene
for financial aid were successful. The country led by Kim Jong-un still keeps
de ayuda financiera fueron exitosas. El país liderado por Kim Jong-un aún mantiene
viva a memória dos ataques aéreos dos EUA e a trágica morte de milhões de civis durante
long live|the|memory|of the|attacks|aerial|of the|USA|and|the|tragic|death|of|millions|of|civilians|during
生きる|||||||アメリカ||||死|||||
viva|la|memoria|de los|ataques|aéreos|de|EE UU|y|la|trágica|muerte|de|millones|de|civiles|durante
alive the memory of the U.S. airstrikes and the tragic death of millions of civilians during
viva la memoria de los ataques aéreos de EE. UU. y la trágica muerte de millones de civiles durante
a guerra para justificar a necessidade de desenvolver um arsenal nuclear.
the|war|to|justify|the|need|to|develop|a|arsenal|nuclear
la|guerra|para|justificar|la|necesidad|de|desarrollar|un|arsenal|nuclear
the war to justify the need to develop a nuclear arsenal.
la guerra para justificar la necesidad de desarrollar un arsenal nuclear.
A comunidade internacional, por outro lado, teme que essas armas
The|community|international|on|other|hand|fears|that|these|weapons
||国際|||側||||
La|comunidad|internacional|por|otro|lado|teme|que|esas|armas
The international community, on the other hand, fears that these weapons
La comunidad internacional, por otro lado, teme que estas armas
nas mãos de um regime não democrático como a Coreia do Norte sejam uma ameaça global.
in|hands|of|a|regime|not|democratic|like|the|Korea|of|North|are|a|threat|global
||||||||||||||脅威|
en|manos|de|un|régimen|no|democrático|como|la|Corea|del|Norte|sean|una|amenaza|global
in the hands of a non-democratic regime like North Korea could be a global threat.
en manos de un régimen no democrático como el de Corea del Norte sean una amenaza global.
Em abril de 2018, os presidentes Kim Jong-un e Moon Jae-in assinaram [a Declaração de
|||||||||Moon|Jae|in|||la Déclaration|
In|April|of|the|presidents|Kim|||and|Moon|||signed|the|Declaration|of
|||||キム||||||||||
En|abril|de|los|presidentes|Kim|||y|Moon|Jae|in|firmaron|la|Declaración|de
In April 2018, Presidents Kim Jong-un and Moon Jae-in signed [the Panmunjom Declaration] an agreement to transform the 1953 armistice into a peace treaty,
En abril de 2018, los presidentes Kim Jong-un y Moon Jae-in firmaron [la Declaración de
Panmunjom] um acordo para transformar o armistício de 1953 em um tratado de paz,
Panmunjom||||||||||||
Panmunjom|a|agreement|to|transform|the|armistice|of|into|a|treaty|of|peace
Panmunjom|un|acuerdo|para|transformar|el|armisticio|de|en|un|tratado|de|paz
with the cooperation of the United States and China. But in practice, this had no effect
Panmunjom] un acuerdo para transformar el armisticio de 1953 en un tratado de paz,
com a cooperação dos Estados Unidos e da China. Mas na prática, isso não teve um efeito
with|the|cooperation|of the|United|States|and|of the|China|But|in the|practice|this|not|had|an|effect
|||||||||||実際|||||
con|la|cooperación|de los|Estados|Unidos|y|de|China|Pero|en|práctica|eso|no|tuvo|un|efecto
con la cooperación de los Estados Unidos y de China. Pero en la práctica, esto no tuvo un efecto
palpável até agora. As negociações inéditas
palpable|||||
tangible|until|now|The|negotiations|unprecedented
palpable|hasta|ahora|Las|negociaciones|inéditas
tangible so far. The unprecedented negotiations
palpable hasta ahora. Las negociaciones inéditas
entre os governos de Donald Trump e Kim Jong-un também não chegaram a um acordo.
between|the|governments|of|Donald|Trump|and|Kim|||also|not|reached|to|an|agreement
entre|los|gobiernos|de|Donald|Trump|y|Kim|||también|no|llegaron|a|un|acuerdo
between the governments of Donald Trump and Kim Jong-un also did not reach an agreement.
entre los gobiernos de Donald Trump y Kim Jong-un tampoco llegaron a un acuerdo.
70 anos após o início da Guerra da Coreia, centenas de milhares de famílias coreanas
years|after|the|start|of|War|of|Korea|hundreds|of|thousands|of|families|Korean
||||||||||の千|||
años|después|el|inicio|de|Guerra|de|Corea|cientos|de|miles|de|familias|coreanas
70 years after the start of the Korean War, hundreds of thousands of Korean families
70 años después del inicio de la Guerra de Corea, cientos de miles de familias coreanas
ainda vivem separadas pelo Paralelo 38. Uma fronteira que continua sendo uma
still|live|separated|by|Parallel|A|border|that|continues|being|a
aún|viven|separadas|por|Paralelo|Una|frontera|que|sigue|siendo|una
still live separated by the 38th Parallel. A border that remains one of the
siguen viviendo separadas por el Paralelo 38. Una frontera que sigue siendo una
das mais militarizadas do mundo e um dos últimos legados da Guerra Fria.
|||||||||héritages|||
of the|most|militarized|of the|world|and|one|of the|last|legacies|of the|War|Cold
de las|más|militarizadas|del|mundo|y|uno|de los|últimos|legados|de la|Guerra|Fría
most militarized in the world and one of the last legacies of the Cold War.
de las más militarizadas del mundo y uno de los últimos legados de la Guerra Fría.
Os historiadores estimam que, durante a guerra, Mao Tsé-tung enviou 2 milhões de
The|historians|estimate|that|during|the|war|Mao|||sent|million|of
||||間に||||||||
Los|historiadores|estiman|que|durante|la|guerra|Mao|||envió|millones|de
Historians estimate that, during the war, Mao Zedong sent 2 million
Los historiadores estiman que, durante la guerra, Mao Zedong envió 2 millones de
soldados chineses para a Coreia do Norte. Entre eles estava seu filho mais velho,
soldiers|Chinese|to|the|Korea|of|North|Among|them|was|his|son|oldest|child
||||北朝鮮||北|||||||
soldados|chinos|para|a|Corea|del|Norte|Entre|ellos|estaba|su|hijo|más|viejo
Chinese soldiers to North Korea. Among them was his eldest son,
soldados chinos a Corea del Norte. Entre ellos estaba su hijo mayor,
Mao Anying, morto durante um bombardeio nos Estados Unidos.
|Anying|||||||
Mao|Anying|killed|during|a|bombing|in the|United|States
Mao|Anying|muerto|durante|un|bombardeo|en los|Estados|Unidos
Mao Anying, who was killed during a bombing by the United States.
Mao Anying, muerto durante un bombardeo de los Estados Unidos.
Quando o líder chinês foi informado da derrota, declarou:
When|the|leader|Chinese|was|informed|of the|defeat|declared
|||||||敗北|宣言した
Cuando|el|líder|chino|fue|informado|de la|derrota|declaró
When the Chinese leader was informed of the defeat, he declared:
Cuando el líder chino fue informado de la derrota, declaró:
"Na guerra há sacrifícios. Sem sacrifícios não haverá vitória."
In|war|there are|sacrifices|Without|sacrifices|not|there will be|victory
|戦争|||||||勝利
En|guerra|hay|sacrificios|Sin|sacrificios|no|habrá|victoria
"In war, there are sacrifices. Without sacrifices, there will be no victory."
"En la guerra hay sacrificios. Sin sacrificios no habrá victoria."
Você gosta de vídeos sobre temas históricos? Deixa aqui seu comentário que a gente
You|like|of|videos|about|themes|historical|Leave|here|your|comment|that|we|people
|||||テーマ||||||||
Tú|gusta|de|videos|sobre|temas|históricos|Deja|aquí|tu|comentario|que|la|gente
Do you like videos about historical topics? Leave your comment here and we
¿Te gustan los videos sobre temas históricos? Deja aquí tu comentario que nosotros
volta com mais. Até a próxima!
come back|with|more|Until|the|next
帰り|||||
vuelve|con|más|Hasta|la|próxima
will come back with more. See you next time!
volveremos con más. ¡Hasta la próxima!
SENT_CWT:AFkKFwvL=11.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.62
en:AFkKFwvL es:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=117 err=0.00%) translation(all=97 err=0.00%) cwt(all=1278 err=3.36%)