A origem da divisão entre China e Taiwan e o status atual da 'ilha rebelde'
the|origin|of the|division|between|China|and|Taiwan|and|the|status|current|of the|island|rebel
Der Ursprung der Spaltung zwischen China und Taiwan und der aktuelle Status der "Rebelleninsel
El origen de la división entre China y Taiwán y la situación actual de la "isla rebelde
The origin of the division between China and Taiwan and the current status of the 'rebel island'.
Taiwan é, há 70 anos, o que muitos descreveriam como um autêntico quebra-
Taiwan|is|for|years|the|that|many|they would describe|as|a|authentic|break
Taiwan has been, for 70 years, what many would describe as an authentic puzzle.
cabeças internacional.
There is no consensus even on the name of the island, which is also called the Republic of China.
Não existe consenso nem sobre o nome da ilha, que também se chama República da China.
O fato é que, até hoje, a situação está indefinida.
the|fact|is|that|until|today|the|situation|is|undefined
The fact is that, to this day, the situation is undefined.
Eu sou Malu Cursino, da BBC News Brasil,
I|am|Malu|Cursino|from the|BBC|News|Brazil
I am Malu Cursino, from BBC News Brazil,
e neste vídeo vou explicar por que Taiwan é um assunto tão polêmico,
and|in this|video|I will|explain|for|that|Taiwan|is|a|subject|so|controversial
and in this video, I will explain why Taiwan is such a controversial subject,
alvo de tantas saias-justas internacionais. Mas antes, dá uma olhada neste mapa:
target|of|so many|||international|but|before|give|a|look|at this|map
das Ziel so vieler internationaler Scharmützel. Aber werfen Sie zunächst einen Blick auf diese Karte:
the target of so many international awkward situations. But first, take a look at this map:
A ilha de Taiwan tem 36 mil quilômetros quadrados de extensão, um terço do
the|island|of|Taiwan|has|thousand|kilometers|square|of|area|a|third|of the
The island of Taiwan has an area of 36 thousand square kilometers, one third of
tamanho de Cuba. E fica aproximadamente
size|of|Cuba|And|is located|approximately
the size of Cuba. And it is approximately
200 quilômetros distante da maior ameaça à sua existência, segundos próprios taiwaneses:
kilometers|distant|from the|greatest|threat|to the|its|existence|seconds|own|Taiwanese
200 Kilometer von der größten Bedrohung für ihre Existenz entfernt, wie die Taiwanesen selbst sagen:
200 kilometers away from the greatest threat to its existence, according to the Taiwanese themselves:
A República Popular da China. Tanto Taiwan quanto a República Popular da China
the|Republic|Popular|of the|China|Both|Taiwan|and|the|Republic|Popular|of the|China
The People's Republic of China. Both Taiwan and the People's Republic of China
se consideram a verdadeira China, e as divergências entre ambas as
themselves|they consider|the|true|China|and|the|divergences|between|both|the
consider themselves the true China, and the divergences between both sides end up generating instability not only in the region but also in the rest of the world.
partes acabam gerando instabilidade não só na região, mas também no resto do mundo.
parties|they end up|generating|instability|not|only|in the|region|but|also|in the|rest|of the|world
But why do the two territories declare themselves as the authentic China?
Mas por que os dois territórios se declaram como a China autêntica?
but|for|what|the|two|territories|themselves|they declare|as|the|China|authentic
And why is this relationship so problematic?
E por que essa relação é tão problemática?
and|for|what|this|relationship|is|so|problematic
Para entender as atuais divergências entre China e Taiwan, precisamos voltar ao
to|understand|the|current|divergences|between|China|and|Taiwan|we need|to go back|to the
To understand the current divergences between China and Taiwan, we need to go back to
ano de 1945. Naquela altura, a ilha estava sob controle
year|of|at that|time|the|island|was|under|control
the year 1945. At that time, the island was under the control
do Japão, que havia derrotado a dinastia chinesa Qing 50 anos antes.
of the|Japan|which|had|defeated|the|dynasty|Chinese|Qing|years|before
of Japan, which had defeated the Qing Chinese dynasty 50 years earlier.
Depois da rendição do Japão na Segunda Guerra Mundial, a então República da China,
after|the|surrender|of the|Japan|in the|Second|War|World|the|then|Republic|of the|China
Nach der Kapitulation Japans im Zweiten Weltkrieg wurde die damalige Republik China..,
After Japan's surrender in World War II, the then Republic of China,
uma das vencedoras do conflito, retomou o controle sobre Taiwan.
one|of the|winners|of the|conflict|regained|the|control|over|Taiwan
one of the winners of the conflict, regained control over Taiwan.
Mas a China continental já vinha enfrentando desde 1927 uma guerra civil.
but|the|China|mainland|already|was|facing|since|a|war|civil
Aber das chinesische Festland befand sich bereits seit 1927 in einem Bürgerkrieg.
But mainland China had already been facing a civil war since 1927.
De um lado estavam os republicanos nacionalistas do Kuomintang, liderados por
from|one|side|were|the|republicans|nationalists|of the|Kuomintang|led|by
On one side were the nationalist republican Kuomintang, led by
Chiang Kai Shek, que governava o país. E, do outro, os comunistas chineses,
Chiang|Kai|Shek|who|governed|the|country|and|from the|other|the|communists|Chinese
Chiang Kai Shek, who governed the country. And on the other, the Chinese communists,
conduzidos por Mao Tsé-tung. No final, o Partido Comunista Chinês
led|by|Mao|||In|end|the|Party|Communist|Chinese
led by Mao Zedong. In the end, the Chinese Communist Party
saiu vitorioso e, em primeiro de outubro de 1949, Mao Tsé-tung proclamou o nascimento da
came out|victorious|and|on|first|of|October|of|Mao|||proclaimed|the|birth|of the
emerged victorious and, on October 1, 1949, Mao Zedong proclaimed the birth of the
República Popular da China.
Republic|Popular|of the|China
People's Republic of China.
Dois meses depois, Chiang Kai-shek, que havia perdido a guerra na China
Two|months|later|Chiang|||who|had|lost|the|war|in the|China
Two months later, Chiang Kai-shek, who had lost the war in China
continental, implantou seu governo nacionalista em Taiwan e declarou Taipei como
continental|he implanted|his|government|nationalist|in|Taiwan|and|he declared|Taipei|as
continental, established its nationalist government in Taiwan and declared Taipei as
a capital provisória da República da China. Pelo menos um milhão e meio de pessoas,
the|capital|provisional|of the|Republic|of the|China|for the|least|one|million|and|half|of|people
the provisional capital of the Republic of China. At least one and a half million people,
principalmente soldados, políticos do Kuomintang e elites intelectuais e
mainly|soldiers|politicians|of the|Kuomintang|and|elites|intellectuals|and
mainly soldiers, Kuomintang politicians, and Chinese intellectual and
empresariais chinesas, seguiram o líder nacionalista e se estabeleceram em Taiwan.
Chinesische Geschäftsleute folgten dem nationalistischen Führer und ließen sich in Taiwan nieder.
business elites, followed the nationalist leader and settled in Taiwan.
Chiang Kai-shek continuou declarando seu governo como a única autoridade
Chiang|||he continued|declaring|his|government|as|the|only|authority
Chiang Kai-shek continued to declare his government as the only legitimate authority
legítima da China e implantou em Taiwan uma Lei Marcial que duraria até 1987.
legitimate|of the|China|and|he imposed|in|Taiwan|a|Law|Martial|that|would last|until
of China and imposed Martial Law in Taiwan that would last until 1987.
Desde então, Pequim passou a tentar a recuperar o controle sobre a ilha, inclusive
since|then|Beijing|it began|to|to try|to|to regain|the|control|over|the|island|including
Since then, Beijing has attempted to regain control over the island, including
por meio da força, se necessário. Após o fim da Segunda Guerra Mundial,
through|means|of the|force|if|necessary|after|the|end|of the|Second|War|World
notfalls mit Gewalt. Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs,
through force, if necessary. After the end of World War II,
o governo do Kuomintang se manteve na Organização das Nações Unidas e conseguiu
the|government|of the|Kuomintang|itself|maintained|in the|Organization|of the|Nations|United|and|managed
the Kuomintang government remained in the United Nations and managed
um lugar permanente no Conselho de Segurança da instituição.
a|place|permanent|in the|Council|of|Security|of the|institution
a permanent seat on the Security Council of the institution.
Na época, muitos países ocidentais reconheceram os nacionalistas como único
at the|time|many|countries|western|recognized|the|nationalists|as|only
At the time, many Western countries recognized the nationalists as the sole
governo chinês, ao passo que o regime comunista de Mao era
government|Chinese|while|step|that|the|regime|communist|of|Mao|was
chinesischen Regierung, während das kommunistische Regime Maos
Chinese government, while Mao's communist regime was
considerado ilegítimo. Tudo isso, vale lembrar,
considered|illegitimate|all|this|worth|remembering
als unrechtmäßig. All das sollte man nicht vergessen,
considered illegitimate. It is worth remembering,
em meio ao contexto de mundial de enfrentamento ideológico da Guerra Fria.
in|midst|to the|context|of|global|of|confrontation|ideological|of the|War|Cold
in the context of the global ideological confrontation of the Cold War.
Taiwan tinha o apoio dos Estados Unidos, que temiam que a ilha caísse em mãos
Taiwan|had|the|support|of the|States|United|that|feared|that|the|island|fell|into|hands
Taiwan had the support of the United States, which feared that the island would fall into the hands
comunistas, como já havia acontecido com a Coreia do Norte no início dos anos 50,
communist|as|already|had|happened|with|the|Korea|of the|North|in the|early|of the|years
of communists, as had already happened with North Korea in the early 1950s,
e depois com o Vietnã. Só que a situação mudou radicalmente
and|later|with|the|Vietnam|only|that|the|situation|changed|radically
and then with Vietnam. Only the situation changed radically
a partir de 1971.
from|starting|from
from 1971.
Nesse ano, os Estados Unidos e a China tinham o mesmo adversário: a União Soviética
that|year|the|States|United|and|the|China|had|the|same|adversary|the|Union|Soviet
In that year, the United States and China had the same adversary: the Soviet Union
Isso facilitou a aproximação diplomática
this|facilitated|the|approach|diplomatic
This facilitated diplomatic rapprochement
dos dois países, que eram rivais de longa data.
of|two|countries|that|they were|rivals|of|long|time
der beiden Länder, die lange Zeit Rivalen waren.
of the two countries, which were long-time rivals.
Nesse contexto, em outubro de 1971, a ONU reconheceu a República Popular da China,
in this|context|in|October|of|the|UN|recognized|the|Republic|Popular|of the|China
In this context, in October 1971, the UN recognized the People's Republic of China,
ou seja, o governo comunista de Mao Tsé-tung, como o “único representante
or|that is|the|government|communist|of|Mao|||as|the|only|representative
that is, the communist government of Mao Zedong, as the "sole representative
legítimo da China” perante à organização.
legitimate|of the|China|before|to the|organization
Chinas Legitimität" vor der Organisation.
legitimate of China" before the organization.
Oito anos depois, em 79, os Estados Unidos fizeram o mesmo, apesar de, ainda
eight|years|later|in|the|States|United|they did|the|same|despite|of|still
Acht Jahre später, im Jahr 79, taten die Vereinigten Staaten dasselbe, obwohl sie noch
Eight years later, in '79, the United States did the same, although they still
assim, continuarem sendo o aliado mais importante de Taiwan.
thus|they continue|being|the|ally|most|important|of|Taiwan
und bleibt damit Taiwans wichtigster Verbündeter.
continued to be Taiwan's most important ally.
Os americanos garantiram o fornecimento de armas ao governo da ilha e fizeram
the|Americans|they guaranteed|the|supply|of|weapons|to the|government|of the|island|and|they made
The Americans ensured the supply of weapons to the island's government and made
um alerta a Pequim, dizendo que qualquer ataque a Taiwan constituiria uma “grave preocupação”.
a|warning|to|Beijing|saying|that|any|attack|to|Taiwan|it would constitute|a|serious|concern
eine Warnung an Peking, dass jeder Angriff auf Taiwan ein "ernsthaftes Problem" darstellen würde.
a warning to Beijing, stating that any attack on Taiwan would constitute a "serious concern."
Esse posicionamento se mantém até hoje.
this|positioning|reflexive pronoun|maintains|until|today
This position remains to this day.
E, como eu disse no começo do vídeo, Taiwan tem uma situação indefinida, um
and|as|I|said|in the|beginning|of the|video|Taiwan|has|a|situation|undefined|a
And, as I said at the beginning of the video, Taiwan has an undefined situation, a
reconhecimento internacional limitado.
recognition|international|limited
limited international recognition.
A partir dos anos 70, o número de países que reconheciam o governo de Taiwan
from the|starting|from the|years|the|number|of|countries|that|recognized|the|government|of|Taiwan
Starting from the 1970s, the number of countries that recognized the government of Taiwan
como o legítimo na China foi caindo de forma constante.
as|the|legitimate|in the|China|was|falling|in a|way|constant
da die Legitimationsrate in China stetig sank.
how the legitimate in China has been declining steadily.
Hoje em dia, só 15 Estados consideram a República da China, ou seja, Taiwan, um
today|in|day|only|states|consider|the|Republic|of the|China|or|that is|Taiwan|a
Nowadays, only 15 states consider the Republic of China, that is, Taiwan, a
Estado soberano. O Brasil deixou de reconhecer o governo da ilha em 1974.
||the|Brazil|left|to|recognize|the|government|of the|island|in
sovereign state. Brazil stopped recognizing the island's government in 1974.
A República Popular da China se nega a ter relações diplomáticas formais com os países que reconhecem o governo taiwanês,
the|Republic|People's|of the|China|itself|refuses|to|have|relations|diplomatic|formal|with|the|countries|that|recognize|the|government|Taiwanese
The People's Republic of China refuses to have formal diplomatic relations with countries that recognize the Taiwanese government,
como Guatemala, Nicarágua, Honduras e Paraguai.
like|Guatemala|Nicaragua|Honduras|and|Paraguay
such as Guatemala, Nicaragua, Honduras, and Paraguay.
Isso porque o país considera Taiwan uma ilha rebelde que faz parte de seu território.
this|because|the|country|considers|Taiwan|an|island|rebel|that|makes|part|of|its|territory
Der Grund dafür ist, dass das Land Taiwan als eine rebellische Insel betrachtet, die Teil seines Territoriums ist.
This is because the country considers Taiwan a rebel island that is part of its territory.
Os governantes taiwaneses,
the|rulers|Taiwanese
The Taiwanese rulers,
por sua vez, defendem que a ilha é um Estado soberano, com Constituição e governo próprios.
for|their|turn|they defend|that|the|island|is|a|state|sovereign|with|constitution|and|government|own
in turn, argue that the island is a sovereign state, with its own Constitution and government.
E um exército com mais de 300 mil militares.
and|a|army|with|more|than|thousand|soldiers
It is an army with more than 300 thousand military personnel.
Taiwan já não faz parte de praticamente nenhuma organização internacional, como
Taiwan|already|not|does|part|of|practically|no|organization|international|such as
Taiwan is no longer part of practically any international organization, such as
o Comitê Olímpico Internacional e a Organização Mundial da Saúde.
the|Committee|Olympic|International|and|the|Organization|World|of|Health
the International Olympic Committee and the World Health Organization.
Após anos de hostilidades e tensões, Pequim propôs nos anos 80 uma solução que
after|years|of|hostilities|and|tensions|Beijing|proposed|us|years|a|solution|that
After years of hostilities and tensions, Beijing proposed a solution in the 1980s that
pode ser resumida na frase: “um país, dois sistemas”,
can|be|summarized|in the|phrase|a|country|two|systems
can be summarized in the phrase: 'one country, two systems',
parecida com o que já existe em Hong Kong.
similar|to|what|that|already|exists|in|Hong|Kong
similar to what already exists in Hong Kong.
Em troca da promessa de uma autonomia significativa, a ilha deveria aceitar a
In|exchange|of the|promise|of|a|autonomy|significant|the|island|should|accept|the
Im Gegenzug für das Versprechen einer weitgehenden Autonomie musste die Insel die
In exchange for the promise of significant autonomy, the island would have to accept the
unificação com a China. Mas Taiwan recusou o acordo.
unification|with|the|China|but|Taiwan|refused|the|agreement
unification with China. But Taiwan rejected the agreement.
Em 1991, a ilha desistiu oficialmente da intenção de retomar o controle sobre a
in|the|island|gave up|officially|of the|intention|to|regain|the|control|over|the
In 1991, the island officially gave up its intention to regain control over the
China continental. Até lá, foram feitas várias
China|mainland|until|then|were|made|several
mainland China. Until then, several
tentativas de diálogo, mas todas fracassaram. Em 2005, a China aprovou uma lei
attempts|to|dialogue|but|all|failed||||||
attempts at dialogue had been made, but all failed. In 2005, China passed an “anti-secession” law,
“antissecessão”, ou antisseparação, que estabeleceu o direito do país de recorrer
antesecession|or|antiseparation|that|established|the|right|of the|country|to|resort
which established the country's right to resort to
a “medidas não pacíficas” contra Taiwan, em caso de tentativas de separação.
the|measures|not|peaceful|against|Taiwan|in|case|of|attempts|to|separation
the "non-peaceful measures" against Taiwan, in case of attempts at separation.
O atual governo de Xi Jinping inclusive já alertou várias vezes que se Taiwan
the|current|government|of|Xi|Jinping|even|already|warned|several|times|that|if|Taiwan
The current government of Xi Jinping has even warned several times that if Taiwan
declarasse independência, ele poderia recorrer ao uso da força.
declared|independence|he|could|resort|to the|use|of the|force
die Unabhängigkeit erklärt, könnte er auf Gewalt zurückgreifen.
declares independence, he could resort to the use of force.
Ainda não falamos de um ponto importante, que é a economia de Taiwan.
still|not|we talked|about|an|point|important|that|is|the|economy|of|Taiwan
We still haven't talked about an important point, which is Taiwan's economy.
Na década de 70, a economia taiwanesa era a segunda que mais crescia em toda a Ásia
in the|decade|of|the|economy|Taiwanese|was|the|second|that|most|grew|in|all|the|Asia
In the 1970s, the Taiwanese economy was the second fastest growing in all of Asia.
apenas atrás do Japão.
only|behind|of the|Japan
Only behind Japan.
A ilha inclusive faz parte do grupo chamado de “tigres asiáticos”, junto com Hong Kong,
The|island|including|makes|part|of the|group|called|of|tigers|Asian|together|with|Hong|Kong
The island is also part of the group known as the 'Asian Tigers', along with Hong Kong,
Coreia do Sul e Singapura, e tem até hoje uma economia pujante.
Korea|of the|South|and|Singapore|and|has|even|today|a|economy|thriving
South Korea, and Singapore, and still has a thriving economy today.
Apesar das divergências diplomáticas entre Taipei e Pequim, as relações
despite|the|divergences|diplomatic|between|Taipei|and|Beijing|the|relations
Despite the diplomatic divergences between Taipei and Beijing, the relations
econômicas entre as duas partes têm crescido consideravelmente.
economic|between|the|two|parties|have|grown|considerably
between the two sides have grown considerably.
Empresas taiwanesas já investiram
companies|Taiwanese|already|invested
Taiwanese companies have already invested
dezenas de bilhões de dólares na China e pelo menos um milhão de taiwaneses
dozens|of|billions|of|dollars|in|China|and|at least|less|one|million|of|Taiwanese
Dutzende von Milliarden Dollar in China und mindestens eine Million Taiwanesen
tens of billions of dollars in China and at least one million Taiwanese
vivem na China continental. Atualmente, Pequim tem relações
they live|in the|China|mainland|Currently|Beijing|has|relations
they live in mainland China. Currently, Beijing has very close trade relations
comerciais muito próximas com Taiwan, o que é visto por alguns analistas como uma renúncia de
commercial|very|close|with|Taiwan|that|which|is|seen|by|some|analysts|as|a|renunciation|of
with Taiwan, which is seen by some analysts as a de facto renunciation of
fato à autonomia por parte da ilha. Outros especialistas, no entanto,
fact|to the|autonomy|by|part|of the|island|Other|experts|in the|however
autonomy on the part of the island. Other experts, however,
consideram esses laços econômicos um possível freio a uma intervenção militar da China
they consider|these|ties|economic|a|possible|brake|to|a|intervention|military|of the|China
halten diese wirtschaftlichen Beziehungen für eine mögliche Bremse für ein militärisches Eingreifen Chinas
consider these economic ties a possible brake on a military intervention by China.
continental na ilha, já que um conflito poderia trazer prejuízo à economia do país.
continental|in the|island|already|that|a|conflict|could|bring|harm|to the|economy|of the|country
continental on the island, as a conflict could harm the country's economy.
Mas a verdade é que as relações entre China e Taiwan são um assunto complexo e
but|the|truth|is|that|the|relations|between|China|and|Taiwan|are|a|subject|complex|and
But the truth is that the relations between China and Taiwan are a complex and
cheio de detalhes curiosos. Vou contar um deles: Nos anos 70, o líder Mao Tsé-tung estava
full|of|details|curious|I will|tell|a|one of them|in the|years|the|leader|Mao|||was
voller kurioser Details. Ich werde Ihnen eine davon erzählen: In den 1970er Jahren war der Führer Mao Zedong
full of curious details. I'll tell you one of them: In the 1970s, leader Mao Zedong was
buscando o reconhecimento diplomático da China comunista.
seeking|the|recognition|diplomatic|of the|China|communist
seeking diplomatic recognition for communist China.
Como parte desse esforço, ele decidiu convidar um time de tênis de mesa americano para
as|part|this|effort|he|decided|to invite|a|team|of|tennis|of|table|American|to
As part of this effort, he decided to invite an American table tennis team to
jogar partidas de exibição no país em 1971. Os jogadores e os jornalistas que vieram
to play|matches|of|exhibition|in the|country|in|the|players|and|the|journalists|that|came
play exhibition matches in the country in 1971. The players and journalists who came
na viagem seriam os primeiros americanos a pisar na China continental em mais de 20 anos.
on the|trip|would be|the|first|Americans|to|step|in the|China|mainland|in|more|than|years
wären die ersten Amerikaner, die seit mehr als 20 Jahren das chinesische Festland betreten würden.
on the trip would be the first Americans to set foot in mainland China in over 20 years.
As partidas foram um sucesso e marcaram o início da “quebra de gelo” nas relações
the|matches|were|a|success|and|marked|the|beginning|of the|break|of|ice|in the|relations
Die Spiele waren ein Erfolg und markierten den Beginn des "Eisbrechens" in den Beziehungen
The matches were a success and marked the beginning of the "ice-breaking" in relations
entre Estados Unidos e China. Menos de um ano depois, o presidente
between|States|United|and|China|less|than|a|year|later|the|president
between the United States and China. Less than a year later, President
americano Richard Nixon realizou a sua histórica visita oficial ao país asiático.
American|Richard|Nixon|he made|the|his|historic|visit|official|to the|country|Asian
American Richard Nixon made his historic official visit to the Asian country.
A visita do chefe de Estado ratificou a aproximação diplomática entre os dois países,
the|visit|of the|head|of|State|it ratified|the|approach|diplomatic|between|the|two|countries
The visit of the head of state ratified the diplomatic rapprochement between the two countries,
que culminaria no reconhecimento oficial por parte dos Estados Unidos à República
that|it would culminate|in the|recognition|official|by|part|of the|States|United|to the|Republic
which would culminate in the official recognition by the United States of the Republic
Popular da China, em 1979. A estratégia de usar o tênis de
popular|from|China|in|the|strategy|of|using|the|tennis|of
Popular in China, in 1979. The strategy of using table tennis to ease tensions in relations was dubbed "ping-pong diplomacy."
mesa para diminuir a tensão nas relações foi batizada como “diplomacia do ping-pong”.
|||the||||||||||
That's it! I'll stop here. And if you liked this video,
É isso! Eu fico por aqui E se você gostou desse vídeo,
||||||and||you|||
don't forget to subscribe to our YouTube channel, and follow us on social media. This way you'll be notified every time that
não esqueça de se inscrever no nosso canal no YouTube, e nos seguir nas redes. Assim você fica sabendo toda a vez que
|forget|||||||||||||||||||||
Vergessen Sie nicht, unseren YouTube-Kanal zu abonnieren und uns in den sozialen Medien zu folgen. So erfährst du jedes Mal, wenn
tiver um vídeo novo. Até a próxima!
I have|a|video|new|until|the|next
there will be a new video. Until next time!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.25
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=58 err=0.00%) translation(all=113 err=2.65%) cwt(all=1288 err=7.53%)