×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2021, PROBLEMATIZANDO A PALAVRA

PROBLEMATIZANDO A PALAVRA

Bom dia. Eu sou o Anarriê do canal Problematizarte.

Eu estou aqui pra aprender, assim. Eu não esperava...

o cancelamento, né?

Eu queria pedir desculpas pelo meu último vídeo

se eu possa ter ofendido qualquer pessoa.

Nunca foi minha intenção.

Me atentaram pro fato de que eu fiz uso de palavras

e me atentaram que palavras, por si só,

são uma violência com a coisa à qual elas se referem.

Então quando eu falei em tornar masculina a palavra "problema",

me atentaram pra violência que o próprio conceito de problema

faz com todos os problemas do mundo.

Cada problema é um, e se você chama todos de "problema",

você está violentando a diferença deles.

Mesma coisa com cocô, que eu fiz um vídeo que viralizou e tal...

sobre o cocô e estou tratando a todos como o mesmo fenômeno, né?

Cada um é novo, merece uma palavra nova. Não tem exceção.

Cada tolete é um, entende? Tem um formato e tal.

E eu não quero violentar as coisas e os "problemos", enfim.

Enfim. Como sair dessa, não é?

É difícil porque a gente foi criado muito numa sociedade patriarcal,

homem fenotipicamente hétero, mas também uma sociedade verbal.

Libertar do jugo de um patriarcado é também se libertar do verbo.

Até porque as palavras foram inventadas,

em geral, por homens fenotipicamente cis e héteros.

Por isso, esse canal não chama mais Problematizarte.

Se chama...

E eu não sou mais o Enzo Anarriê. Eu sou o...

Algumas pessoas me perguntaram como é que faria

em questão de busca de Google, mas o Google ainda não tem

essa ferramenta de buscar por sentimentos.

Ele não vai vir da indústria.

O não verbalismo não interessa ao capitalismo,

então, vai demorar, mas é a gente que tem que puxar.

A partir de hoje, esse canal... Não vou acabar com ele,

porque eu não consigo viver sem me expressar.

Eu vou seguir com ele,

mas ele vai ser um canal apenas não-verbal.

E eu vou demonstrar a minha indignação

através da dança performativa.

Tomara que vocês...

Entenderam?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PROBLEMATIZANDO A PALAVRA en problématisant|le|mot problematizing|the|word PROBLÉMATISER LE MOT PROBLEMATICIZING THE WORD

Bom dia. Eu sou o Anarriê do canal Problematizarte. bon|jour|je|suis|le|Anarriê|de|chaîne|Problematizarte good|day|I|am|the|Anarriê|of the|channel|Problematizarte Buenos días, soy Anarriê del canal Problematizarte. Bonjour. Je suis Anarriê de la chaîne Problematizarte. Good morning. I am Anarriê from the channel Problematizarte.

Eu estou aqui pra aprender, assim. Eu não esperava... je|suis|ici|pour|apprendre|ainsi|je|ne|m'attendais pas I|am|here|to|learn|like this|I|not|expected Je suis ici pour apprendre, comme ça. Je ne m'attendais pas... I am here to learn, like this. I didn't expect...

o cancelamento, né? le|cancellement|hein the|cancellation|right à l'annulation, n'est-ce pas? the cancellation, right?

Eu queria pedir desculpas pelo meu último vídeo je|je voulais|demander|excuses|pour le|ma|dernier|vidéo I|wanted|to ask|apologies|for the|my|last|video Quería pedir perdón por mi último video. Je voulais m'excuser pour ma dernière vidéo I wanted to apologize for my last video

se eu possa ter ofendido qualquer pessoa. si|je|je puisse|avoir|offensé|n'importe quelle|personne if|I|may|to have|offended|any|person Si ofendí a alguien esa no fue mi intención. si j'ai pu offenser qui que ce soit. if I may have offended anyone.

Nunca foi minha intenção. jamais|c'était|ma|intention never|was|my|intention Ce n'était jamais mon intention. It was never my intention.

Me atentaram pro fato de que eu fiz uso de palavras me|ils m'ont fait remarquer|au|fait|que|que|je|j'ai fait|usage|de|mots to me|they drew attention||fact|that|that|I|made|use|of|words On m'a fait remarquer que j'ai utilisé des mots I was made aware of the fact that I used words

e me atentaram que palavras, por si só, et|me|ils m'ont fait remarquer|que|mots|par|elles|seules and|to me|they made me aware|that|words|for|themselves|only Y las palabras por si solas son una violencia con la cosa a la que ellas se refieren. et ils m'ont fait remarquer que les mots, à eux seuls, and they pointed out to me that words, by themselves,

são uma violência com a coisa à qual elas se referem. elles sont|une|violence|envers|la|chose|à|laquelle|elles|se|elles se réfèrent they are|a|violence|with|the|thing|to the|which|they|themselves|they refer sont une violence envers la chose à laquelle ils se réfèrent. are a violence against the thing they refer to.

Então quando eu falei em tornar masculina a palavra "problema", alors|quand|je|j'ai parlé|à|rendre|masculine|le|mot|problème so|when|I|I spoke|in|to make|masculine|the|word|problem Y cuando hablé de hacer masculina la palabra problema... Alors quand j'ai parlé de rendre le mot "problème" masculin, So when I spoke about making the word "problem" masculine,

me atentaram pra violência que o próprio conceito de problema me|ils m'ont fait remarquer|pour|violence|que|le|propre|concept|de|problème to me|they made me aware|to|violence|that|the|own|concept|of|problem Me avisaron de la violencia que el propio concepto de problema... ils m'ont alerté sur la violence que le concept même de problème they made me aware of the violence that the very concept of a problem

faz com todos os problemas do mundo. fait|avec|tous|les|problèmes|du|monde makes|with|all|the|problems|of|world Hace con todos los problemas del mundo. fait avec tous les problèmes du monde. does with all the problems in the world.

Cada problema é um, e se você chama todos de "problema", chaque|problème|est|un|et|si|tu|appelles|tous|de|problème each|problem|is|one|and|if|you|call|all|as|problem Cada problema es único y si los llamas a todos problemas estás violentando sus diferencias. Chaque problème est un, et si vous les appelez tous "problème", Each problem is one, and if you call them all "problem",

você está violentando a diferença deles. tu|es|en train de violer|la|différence|entre eux you|are|violating|the|difference|of them vous violez leur différence. you are violating their differences.

Mesma coisa com cocô, que eu fiz um vídeo que viralizou e tal... même|chose|avec|caca|que|je|ai fait|une|vidéo|que|a viralisé|et|etc same|thing|with|poop|that|I|made|a|video|that|went viral|and|etc C'est la même chose avec les excréments, j'ai fait une vidéo qui a viralé et tout... Same thing with poop, which I made a video that went viral and so on...

sobre o cocô e estou tratando a todos como o mesmo fenômeno, né? sur|le|caca|et|je suis|en train de traiter|à|tous|comme|le|même|phénomène|hein about|the|poop|and|I am|treating|to|everyone|as|the|same|phenomenon|right sur les cacas et je traite tout le monde comme le même phénomène, n'est-ce pas ? about poop and I'm treating everyone as the same phenomenon, right?

Cada um é novo, merece uma palavra nova. Não tem exceção. chaque|un|est|nouveau|mérite|un|mot|nouveau|pas|il y a|exception each|one|is|new|deserves|a|word|new|not|has|exception Y cada una es nueva, merece una palabra nueva, no hay excepciones. Chacun est nouveau, mérite un mot nouveau. Il n'y a pas d'exception. Each one is new, deserves a new word. There are no exceptions.

Cada tolete é um, entende? Tem um formato e tal. chaque|morceau|est|un|tu comprends|il y a|un|format|et|etc each|turd|is|one|you understand|has|a|shape|and|such Cada mojón es nuevo, tiene su propio formato. Chaque petit tas est un, tu comprends ? Il a une forme et tout. Each little piece is one, you understand? It has a shape and so on.

E eu não quero violentar as coisas e os "problemos", enfim. et|je|pas|je veux|violer|les|choses|et|les|problèmes|enfin and|I|not|want|to violate|the|things|and|the|problems|anyway No quiero violentar las cosas y los "problemos", en fin... Et je ne veux pas violenter les choses et les "problèmes", enfin. And I don't want to violate things and the "problems", anyway.

Enfim. Como sair dessa, não é? enfin|comment|sortir|de cela|ne|c'est finally|how|to get out|of this|not|is Enfin. Comment sortir de ça, n'est-ce pas ? Anyway. How to get out of this, right?

É difícil porque a gente foi criado muito numa sociedade patriarcal, c'est|difficile|parce que|on|nous|a été|élevé|beaucoup|dans une|société|patriarcale it is|difficult|because|the|we|was|raised|a lot|in a|society|patriarchal C'est difficile parce que nous avons été élevés dans une société patriarcale, It's difficult because we were raised in a very patriarchal society,

homem fenotipicamente hétero, mas também uma sociedade verbal. homme|phénotypiquement|hétéro|mais|aussi|une|société|verbale man|phenotypically|hetero|but|also|a|society|verbal Hombre fenotípicamente heterosexual pero también una sociedad verbal. homme phénotypiquement hétéro, mais aussi une société verbale. phenotypically heterosexual men, but also a verbal society.

Libertar do jugo de um patriarcado é também se libertar do verbo. libérer|du|joug|de|un|patriarcat|c'est|aussi|se|libérer|de|verbe to free|from the|yoke|of|a|patriarchy|is|also|oneself|to free|from the|verb Liberarse del yugo del patriarcado es también liberarse del verbo. Se libérer du joug d'un patriarcat, c'est aussi se libérer du verbe. To free oneself from the yoke of a patriarchy is also to free oneself from the verb.

Até porque as palavras foram inventadas, jusqu'à|parce que|les|mots|ils ont été|inventés even|because|the|words|they were|invented Porque las palabras en general fueron inventadas por hombres... D'autant plus que les mots ont été inventés, After all, words were invented,

em geral, por homens fenotipicamente cis e héteros. en|général|par|hommes|phénotypiquement|cis|et|hétéros in|general|by|men|phenotypically|cis|and|hetero en général, par des hommes phénotypiquement cis et hétéros. generally, by phenotypically cis and hetero men.

Por isso, esse canal não chama mais Problematizarte. pour|cela|ce|chaîne|ne|il appelle|plus|Problematizarte for|that|this|channel|not|it is called|anymore|Problematizarte C'est pourquoi cette chaîne ne s'appelle plus Problematizarte. That's why this channel is no longer called Problematizarte.

Se chama... cela|il appelle it|it is called Elle s'appelle... It's called...

E eu não sou mais o Enzo Anarriê. Eu sou o... et|je|ne|suis|plus|le|Enzo|Anarriê|je|suis|le and|I|not|am|anymore|the|Enzo|Anarriê|I|am|the Y ya yo no soy Enzo Anarriê, ahora soy... Et je ne suis plus Enzo Anarriê. Je suis le... And I am no longer Enzo Anarriê. I am the...

Algumas pessoas me perguntaram como é que faria quelques|personnes|me|ont demandé|comment|c'est|que|je ferais some|people|to me|asked|how|it is|that|I would do Algunas personas me preguntaron cómo harían para buscarme en Google. Certaines personnes m'ont demandé comment je ferais Some people asked me how I would do

em questão de busca de Google, mas o Google ainda não tem en|matière|de|recherche|de|Google|mais|le|Google|encore|ne|a in|matter|of|search|of|Google|but|the|Google|still|not|has en matière de recherche Google, mais Google n'a pas encore in terms of Google search, but Google still doesn't have

essa ferramenta de buscar por sentimentos. cet|outil|de|chercher|par|sentiments that|tool|of|to search|for|feelings cet outil pour rechercher par sentiments. this tool to search by feelings.

Ele não vai vir da indústria. il|ne|il va|venir|de l'|industrie he|not|will go|to come|from the|industry Esto no vendrá de la industria. Il ne viendra pas de l'industrie. He is not going to come from the industry.

O não verbalismo não interessa ao capitalismo, le|ne|verbalism|ne|il intéresse|au|capitalisme the|not|verbalism|not|interests|to the|capitalism El "No Verbalismo" no le interesa al capitalismo. Le non-verbalisme n'intéresse pas le capitalisme, Non-verbalism does not interest capitalism,

então, vai demorar, mas é a gente que tem que puxar. alors|il va|prendre du temps|mais|c'est|la|nous|que|il a|que|tirer so|will take|to take time|but|it is|the|people|that|has|to|to pull Entonces demorará pero tenemos que intentarlo. donc, cela va prendre du temps, mais c'est à nous de tirer. so, it will take time, but it's us who have to pull.

A partir de hoje, esse canal... Não vou acabar com ele, à|partir|de|aujourd'hui|ce|canal|ne|je vais|finir|avec|lui from the|starting|from|today|this|channel|not|will|to end|with|it A partir de hoy este canal no terminará porque no puedo vivir sin expresarme. À partir d'aujourd'hui, cette chaîne... Je ne vais pas y mettre fin, From today, this channel... I am not going to end it,

porque eu não consigo viver sem me expressar. parce que|je|ne|peux|vivre|sans|me|exprimer because|I|not|can|live|without|myself|express parce que je ne peux pas vivre sans m'exprimer. because I can't live without expressing myself.

Eu vou seguir com ele, je|vais|suivre|avec|lui I|will go|follow|with|him Je vais continuer avec lui, I will go along with him,

mas ele vai ser um canal apenas não-verbal. mais|il|va|être|un|canal|seulement|| but|he|will be|be|a|channel|only|| mais il sera seulement un canal non verbal. but he will be a channel that is only non-verbal.

E eu vou demonstrar a minha indignação et|je|vais|démontrer|ma|ma|indignation and|I|will|demonstrate|my|my|indignation Y demostraré mi indignación a través de la danza performativa. Et je vais montrer ma indignation. And I will show my indignation.

através da dança performativa. à travers|de la|danse|performative through|the|dance|performative à travers la danse performative. through performative dance.

Tomara que vocês... j'espère|que|vous I hope|that|you all Espero que ustedes... J'espère que vous... I hope you all...

Entenderam? vous avez compris you understood Vous avez compris? Did you understand?

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.42 fr:AvJ9dfk5: en:B7ebVoGS:250525 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=43 err=0.00%) cwt(all=345 err=0.87%)