PORNÔ A DOIS
porno|a|dos
PORNOGRAFÍA A DOS
Gostosa.
rica
Hot stuff!
Atractiva.
Eu quero só dar uma enlouquecida, posso?
yo|quiero|solo|dar|una|locura|puedo
-Wait. -I just want to go crazy.
Solo quiero volverme un poco loca, ¿puedo?
Queria te propor um negocinho pra gente dar uma apimentada.
quería|te|proponer|un|negocito|para|nosotros|dar|una|picante
I want to propose something to spice things up.
Quería proponerte algo para que le pongamos un poco de picante.
O que é?
qué|es|es
What is it?
¿Qué es?
-Um pornozinho. -Quero ver.
un|porno|quiero|ver
-A little porn. -Let me see.
-Un porno. -Quiero ver.
Topa pra gente ver junto, um pornozinho a dois aqui?
te animas|para|nosotros|ver|juntos|un|porno|a|dos|aquí
Are you down to watching a little porn?
¿Te animas a verlo juntos, un porno a dos aquí?
Olha aqui que delícia.
mira|aquí|que|delicia
Mira qué delicia.
-Tua louca. -É esse aqui?
tu|loca|es|este|aquí
-You crazy. -Is this one?
-Tu loca. -¿Es este aquí?
É.
es
Sí.
O que é isso aqui?
lo|que|es|esto|aquí
-What is this? -What? You're such a prude.
¿Qué es esto aquí?
Você é muito pudica mesmo. Muito certinha.
tú|eres|muy|pudorosa|realmente|muy|correcta
You are very prudish indeed. Very straight.
Eres muy pudorosa. Muy correcta.
Isso aqui é pornô, porra. Isso aqui é putaria.
esto|aquí|es|porno|joder|esto|aquí|es|putería
This is fucking porn. This here is bitching.
Esto aquí es porno, joder. Esto aquí es putería.
Não, pelo contrário. Eu adoro. Via sempre com meu ex.
no|por|contrario|yo|adoro|veía|siempre|con|mi|ex
I love porn, I watched with my ex,
No, al contrario. Me encanta. Siempre lo veía con mi ex.
Mas isso aqui não é pornô, não.
pero|esto|aquí|no|es|porno|no
but this isn't porn.
Pero esto aquí no es porno, no.
Isso aqui é um misto de Cirque du Soleil
esto|aquí|es|un|mezcla|de|Circo|de|Sol
This is part Cirque du Soleil, part sausage making.
Esto aquí es una mezcla de Cirque du Soleil.
com uma fabricação de embutidos. Olha isso.
con|una|fabricación|de|embutidos|mira|eso
with a manufacture of sausages. Look at this.
con una fabricación de embutidos. Mira eso.
Pra que falar do ex numa hora dessa?
para|qué|hablar|del|ex|en una|hora|de esas
Why did you mention your ex?
¿Para qué hablar del ex en un momento así?
Quebrar esse clima gostoso da sacanagem boa.
romper|ese|clima|agradable|de la|travesura|buena
And ruin the sexy mood of this dirtiness?
Romper este clima agradable de la travesura buena.
Sacanagem é você me colocar pra assistir
travesura|es|tú|me|poner|para|ver
You're making me watch an Al Qaeda rescue.
La travesura es que me pongas a ver
esse vídeo do resgate da Al-Qaeda.
ese|video|de|rescate|de la||
this video of the al-Qaeda rescue.
este vídeo del rescate de Al-Qaeda.
Quer me excitar com isso aqui, Fernando?
quieres|me|excitar|con|esto|aquí|Fernando
This is hot, Fernando? Look at the setting.
¿Quieres excitarme con esto, Fernando?
-Olha esse cenário, gente. -Isso é pornô.
mira|este|escenario|gente|eso|es|porno
-Mira este escenario, gente. -Esto es porno.
Não sabia nem que tinha que ter cenário.
no|sabía|ni|que|tenía|que|tener|escenario
No sabía ni que tenía que haber escenario.
Pornô, pra mim, tinha que ter duas pessoas fodendo.
porno|para|mí|tenía|que|tener|dos|personas|follando
El porno, para mí, tenía que tener dos personas follando.
Sabe o que parece?
sabes|lo|que|parece
This is like the stall where you jailbreak your console.
¿Sabes a qué se parece?
Aquela barraquinha que você vai desbloquear teu videogame.
esa|tiendita|que|tú|vas|desbloquear|tu|videojuego
Aquel puestecito que vas a desbloquear tu videojuego.
Olha a definição dessa imagem.
mira|la|definición|de esa|imagen
Look at the definition. Dicks and pixels.
Mira la definición de esta imagen.
Você não sabe o que é pica e o que é pixel.
tú|no|sabes|lo|que|es|pica|y|lo|que|es|pixel
You don't know what is pica and what is pixel.
No sabes lo que es pica y lo que es pixel.
Parece que filmaram com um Nokia tijolão. Certeza.
parece|que|filmaron|con|un|Nokia|ladrillo|Certeza
Parece que filmaron con un Nokia ladrillo. Certeza.
-Mas isso aí é de propósito. -Pra quê?
pero|eso|ahí|es|de|propósito|para|qué
But that's on purpose.
-Pero eso es a propósito. -¿Para qué?
Fica malfeito, acho que é pra dar uma verdade.
queda|mal hecho|creo|que|es|para|dar|una|verdad
It's sloppy, I think it's supposed to be true.
Queda mal hecho, creo que es para dar una verdad.
Olha o pau desse homem, gente. É o quê?
mira|el|palo|de este|hombre|gente|es|el|qué
What about his cock? A eggplant in Whey Protein?
Mira el palo de este hombre, gente. ¿Qué es?
Uma berinjela que tomou um whey protein?
una|berenjena|que|tomó|un|whey|proteína
¿Una berenjena que tomó un whey protein?
E olha essa mulher, gente.
y|mira|esta|mujer|gente
And this woman?
Y mira a esta mujer, gente.
Parece um trabalho de conclusão de curso do Dr. Rey.
parece|un|trabajo|de|conclusión|de|curso|del|Dr|Rey
Parece un trabajo de conclusión de curso del Dr. Rey.
Pelo amor de Deus.
por|amor|de|Dios
For the love of God...
Por el amor de Dios.
Ela está gemendo contando azulejo, Fernando.
ella|está|gemiendo|contando|azulejo|Fernando
She's moaning while counting tiles.
Ella está gimiendo contando azulejos, Fernando.
Gente, mas você virou o que agora?
gente|pero|tú|te has convertido|en|qué|ahora
Who are you?
Gente, ¿pero en qué te has convertido ahora?
Votante no Oscar de melhor putaria, Rubens Ewald?
votante|en|Oscar|de|mejor|porno|Rubens|Ewald
A voter in the Oscars for best porn?
¿Votante en el Oscar a la mejor pornografía, Rubens Ewald?
-Título do filme, qual é? -"Mandando ver em casa".
título|de la|película|cuál|es|mandando|ver|en|casa
-What's the title? -"Doing it at Home".
-¿Título de la película, cuál es? -"Mandando ver en casa".
Lê direito, Fernando.
lee|bien|Fernando
-Read it again, Fernando. -It's "Doing it at Home".
Lee bien, Fernando.
-Está aqui: "mandando ver em casa". -"Mandano vê em caza",
está|aquí|mandando|ver|en|casa|mandando|ve|en|casa
-It's here: "coming home". -"Mandano see you at home",
-Está aquí: "mandando ver en casa". -"Mandano vê en caza",
-com "Z". O que é isso? -Mas é o Pasquale agora.
con|Z|lo|que|es|eso|pero|es|el|Pasquale|ahora
-con "Z". ¿Qué es esto? -Pero ahora es Pasquale.
Estou fodendo aqui o rapaz que criou o dicionário Houaiss.
estoy|follando|aquí|al|chico|que|creó|el|diccionario|Houaiss
I'm fucking the guy who created Houaiss dictionary.
Estoy jodiendo aquí al chico que creó el diccionario Houaiss.
-Vou ler livro. -Espera aí.
voy|leer|libro|espera|ahí
-Voy a leer un libro. -Espera un momento.
Eu vou ler meu "Morte e Vida Severina".
yo|voy|leer|mi|Muerte|y|Vida|Severina
"The Death and Life of a Severino".
Voy a leer mi "Muerte y Vida Severina".
Não precisa. Aqui, olha.
no|necesita|aquí|mira
No es necesario. Aquí, mira.
Vem aqui ver o que eu assistia com meu ex,
ven|aquí|ver|lo|que|yo|miraba|con|mi|ex
Ven aquí a ver lo que veía con mi ex,
-que é Sexy Hot, é outro nível. -O que é isso?
que|es|Sexy|Hot|es|otro|nivel|lo|que|es|eso
-que es Sexy Hot, es otro nivel. -¿Qué es eso?
Olha a qualidade da imagem, olha o cenário.
mira|la|calidad|de la|imagen|mira|el|escenario
Mira la calidad de la imagen, mira el escenario.
Você está vendo só.
tú|estás|viendo|solo
Porn doesn't need to be a dolphin autopsy, Fernando.
Estás viendo solo.
Poxa, pornô não precisa ser uma autópsia num boto, Fernando.
pucha|porno|no|necesita|ser|una|autopsia|en un|delfín|Fernando
Man, porn doesn't have to be an autopsy on a boto, Fernando.
Vaya, el porno no tiene que ser una autopsia en un delfín, Fernando.
Eita merda, olha aqui. Dei uma afofada aqui.
vaya|mierda|mira|aquí|di|una|acariciada|aquí
Shit. My cock grew a little just from watching that.
Vaya mierda, mira aquí. Le di una acariciada aquí.
Já ganhei dois dedinhos de pica só assistindo isso aqui.
ya|gané|dos|deditos|de|polla|solo|viendo|esto|aquí
Ya he ganado dos deditos de polla solo viendo esto aquí.
-Olha só e ele vem, hein. -É Carlos.
mira|solo|y|él|viene|eh|es|Carlos
Look at that. And he's strong.
-Mira, y él viene, eh. -Es Carlos.
Você sabe até o nome desses atores.
tú|sabes|hasta|el|nombre|de esos|actores
Sabes hasta el nombre de esos actores.
-Eu sei. É porque Carlos é meu ex. -É isso que é a cagada.
yo|sé|es|porque|Carlos|es|mi|ex|es|eso|que|es|la|cagada
-It's my ex. -That's fucked up.
-Lo sé. Es porque Carlos es mi ex. -Eso es lo que es un lío.
Porque eu já estava dentro do negócio. Fã do rapaz.
porque|yo|ya|estaba|dentro|del|negocio|fan|del|chico
I was already into it, I was his fan.
Porque ya estaba dentro del asunto. Fan del chico.
-É chato até pra você. -Por quê?
es|aburrido|hasta|para|ti|por|qué
-It's even bad for you. -Why?
-Es molesto incluso para ti. -¿Por qué?
Porque você largou uma estrela do Sexy Hot
porque|tú|dejaste|una|estrella|del|Sexy|Hot
Because you dumped a Sexy Hot star for a realtor.
Porque dejaste una estrella del Sexy Hot
pra ficar com um corretor de imóvel.
para|quedarte|con|un|corredor|de|propiedades
para quedarte con un corredor de bienes raíces.
É tipo botar o Blanka pra lutar com o Mario Bros sem estrelinha.
es|tipo|poner|al|Blanka|para|luchar|con|el|Mario|Bros|sin|estrellita
It's like Blanka fighting the Mario Bros with no stars.
Es como poner a Blanka a pelear con Mario Bros sin estrellita.
Imagina. Eu, hein. Estou aqui com você.
imagina|yo|eh|estoy|aquí|con|tú
Come on...
Imagina. Yo, eh. Estoy aquí contigo.
-Você está comigo? -Vendo filminho gostosinho.
-¿Estás conmigo? -Viendo una película agradable.
-Está vendo filminho gostosinho. -Vamos ver o filminho.
-This is hot. -It is.
-Estás viendo una película agradable. -Vamos a ver la película.
-Aqui. -Deixa eu ver isso aí.
-Aquí. -Déjame ver eso.
-Ele vai bem, hein. -Ele vai.
-Él va bien, ¿eh? -Él va.
Nossa Senhora, ele, olha...
Nuestra|Señora|él|mira
-Jesus... -For sure.
Nuestra Señora, él, mira...
E quando ele trazia trabalhinho pra casa?
Y|cuando|él|traía|trabajito|para|casa
He even brought work home. Wow...
¿Y cuando él traía trabajito a casa?
Nossa.
Nuestra
Nuestra.
Meu deu até um...
Mi|dio|hasta|un
-I'm even... -Yeah.
Me dio hasta un...
É. Vamos ligar pra ele.
es|vamos|llamar|para|él
Sí. Vamos llamarlo.
De repente ele não está trabalhando hoje. É folga.
de|repente|él|no|está|trabajando|hoy|es|día libre
De repente no está trabajando hoy. Es día libre.
Oi, Carlos. Quem fala aqui é Fernando.
hola|Carlos|quien|habla|aquí|es|Fernando
Hi, Carlos. I'm Fernando, you don't know me.
Hola, Carlos. Quien habla aquí es Fernando.
Você não me conhece. Quem me passou teu contato
tú|no|me|conoces|quien|me|pasó|tu|contacto
No me conoces. Quien me pasó tu contacto
foi a Ana, tua ex.
fue|a|Ana|tu|ex
fue Ana, tu ex.
Tudo bem? Deixa eu te dizer. Antes de tudo, sou um fã teu.
todo|bien|deja|yo|te|decir|antes|de|todo|soy|un|fan|tu
First of all, I'm a big fan.
¿Todo bien? Déjame decirte. Antes que nada, soy un fan tuyo.
Tenho assistido a tudo que você tem feito aí, lançado.
he|estado viendo|a|todo|que|tú|has|hecho|ahí|lanzado
I've seen all your work. Congratulations.
He estado viendo todo lo que has hecho ahí, lanzado.
Parabéns aí pelo trabalho.
felicidades|ahí|por el|trabajo
Felicidades por el trabajo.
Quero saber se você por acaso tem algum curso, algum workshop,
quiero|saber|si|tú|por|acaso|tienes|algún|curso|algún|taller
Quiero saber si por casualidad tienes algún curso, algún taller,
algum Masterclass. Você, pra mim, é o coach encarnado.
algún|Masterclass|tú|para|mí|eres|el|coach|encarnado
or a MasterClass.
alguna Masterclass. Tú, para mí, eres el coach encarnado.
O teu vídeo não é um vídeo. É uma aula.
el|tu|video|no|es|un|video|es|una|clase
Your video is a lesson. Maybe you...
Tu video no es un video. Es una clase.
Queria até saber se...
quería|incluso|saber|si
Quería incluso saber si...
É que eu estou sentindo que eu estou meio enferrujado.
es|que|yo|estoy|sintiendo|que|yo|estoy|un poco|oxidado
I'm feeling a little rusty, I can't move so well.
Es que siento que estoy un poco oxidado.
Eu não estou conseguindo uma movimentação legal.
yo|no|estoy|logrando|un|movimiento|bueno
No estoy logrando un movimiento bueno.
Será que tem aula particular tua?
será|que|hay|clase|particular|tu
Do you do private lessons? No, Carlos, you got it wrong.
¿Tienes clases particulares?
Não, Carlos. Você está me entendendo errado.
no|Carlos|tú|estás|me|entendiendo|mal
No, Carlos. Me estás entendiendo mal.
Não se ofenda. Carlos. Deixa eu...
no|se|ofendas|Carlos|deja|yo
Carlos, let me...
No te ofendas. Carlos. Déjame...
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.49
es:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=46 err=2.17%) translation(all=89 err=0.00%) cwt(all=648 err=4.32%)