AUTOESTIMA
autoestima
self-esteem
SELF-ESTEEM
AUTOESTIMA
Aí ela mandou assim pra mim: "Manda vídeo da tua rola."
entonces|ella|mandó|así|para|mí|manda|video|de la|tu|polla
So she said: "Text a dick video."
Entonces ella me dijo así: "Manda un video de tu polla."
-E aí? -Porra.
y|entonces|joder
-And then? -I sent a big jerk off.
-¿Y qué? -Joder.
Já mandei aquele punhetão aqui.
ya|mandé|ese|paja|
Ya mandé esa paja aquí.
Estilo calibre 12, tá ligado?
estilo|calibre|está|ligado
Like a 12 caliber.
Estilo calibre 12, ¿sabes?
Marcondes, então.
Marcondes|entonces
Marcondes, you need to lower your self-esteem.
Marcondes, entonces.
Você tem que parar com essa tua autoestima, cara.
tú|tienes|que|parar|con|esa|tu|autoestima|amigo
Tienes que parar con esa autoestima, amigo.
Não está legal esse negócio aí, não.
no|está|bien|ese|asunto|ahí|no
-That's not alright. -Self-esteem? I'm reporting a fact.
No está bien ese asunto, no.
-Sabia? -Que autoestima?
sabías|qué|autoestima
-¿Sabías? -¿Qué autoestima?
Estou te falando um fato. Uma história verídica, pô.
estoy|te|hablando|un|hecho|una|historia|verídica|pues
Te estoy hablando de un hecho. Una historia verídica, ¿eh?
Mas não é verídico você segurar seu pau desse jeito, sabe?
pero|no|es|verídico|tú|sostener|tu|pene|de esa|manera|sabes
Holding your dick like doesn't sound true.
Pero no es verídico que sostengas tu pene de esa manera, ¿sabes?
Que mímica é essa aí que você fez segurando o seu pau?
qué|mímica|es|esa|ahí|que|tú|hiciste|sosteniendo|tu|tu|pene
What kind of gesture did you do? Your dick is now a roulade?
¿Qué mímica es esa que hiciste sosteniendo tu pene?
Seu pau agora é o quê? Um rocambole?
su|pene|ahora|es|qué|qué|un|rocambole
¿Tu pene ahora qué es? ¿Un rocambole?
É um bolo de rolo do aeroporto do Recife?
es|un|pastel|de|rollo|del|aeropuerto|de|Recife
One of those typical from Recife?
¿Es un pastel de rollo del aeropuerto de Recife?
É um braço de uma criança de 5 anos segurando com a mãozinha
es|un|brazo|de|una|niño|de|años|sosteniendo|con|la|manita
The arm of a five-year-old holding an apple?
¿Es un brazo de un niño de 5 años sosteniendo con su manita
uma maçã na ponta, por acaso?
una|manzana|en la|punta|por|acaso
una manzana en la punta, por casualidad?
Porra, Marcondes, já mijei do teu lado, cara.
porra|Marcondes|ya|oriné|de|tu|lado|amigo
I've peed next to you. Your dick's as big as a Bic pen cap.
Joder, Marcondes, ya he orinado a tu lado, amigo.
Teu pau é do tamanho de uma tampa de caneta BIC, pô.
tu|pene|es|de|tamaño|de|una|tapa|de|bolígrafo|BIC|pues
Tu polla es del tamaño de una tapa de bolígrafo BIC, hombre.
Mas aí é que o gigante estava dormindo, né?
pero|ahí|es|que|el|gigante|estaba|durmiendo|¿no
But the giant was asleep.
Pero ahí es donde el gigante estaba durmiendo, ¿no?
E dependendo do ângulo que você olha,
y|dependiendo|del|ángulo|que|tú|miras
Depending on the angle you look, it could fool you.
Y dependiendo del ángulo desde el que mires,
às vezes, te engana mesmo.
a veces|veces|te|engaña|de verdad
a veces, te engaña de verdad.
Olha aí, Marcondes, essa tua caneca aí, por exemplo.
mira|ahí|Marcondes|esa|tu|taza|ahí|por|ejemplo
And that mug of yours. How are you the best father?
Mira, Marcondes, esa taza tuya, por ejemplo.
"Melhor pai do mundo."
mejor|padre|del|mundo
"Mejor padre del mundo."
Você é o melhor pai onde, Marcondes?
tú|eres|el|mejor|padre|dónde|Marcondes
¿Eres el mejor padre dónde, Marcondes?
Porra, eu sou um pai descolado, um super pai.
porra|yo|soy|un|padre|cool||super|padre
-I'm a hip dad, a great dad. -Your son calls you "Marcondes".
¡Joder, soy un padre genial, un super padre!
-O que é isso, cara? -Marcondes,
qué|eso|es|eso|amigo|Marcondes
-What is it, man? -Marcondes,
-¿Qué es eso, amigo? -Marcondes,
teu filho te chama de "Marcondes", Marcondes.
tu|hijo|te|llama|de|Marcondes|Marcondes
tu hijo te llama "Marcondes", Marcondes.
Tua mulher te largou pelo Capitão América
tu|mujer|te|dejó|por|Capitán|América
Your wife dumped you for Captain America
Tu mujer te dejó por el Capitán América.
da festa de aniversário do moleque.
de|fiesta|de|cumpleaños|del|chico
of the tomboy's birthday party.
de la fiesta de cumpleaños del chico.
Que aliás, era o porteiro fantasiado, Marcondes.
que|además|era|el|portero|disfrazado|Marcondes
It was the doorman dressed up.
Que por cierto, era el portero disfrazado, Marcondes.
Mas isso é porque a mulher não aguenta a pressão
pero|eso|es|porque|la|mujer|no|aguanta|la|presión
Pero eso es porque la mujer no aguanta la presión
de ficar perto de um cara bem sucedido que nem eu.
de|estar|cerca|de|un|tipo|bien|exitoso|que|como|yo
of getting close to a successful guy like me.
de estar cerca de un tipo exitoso como yo.
Aí quis colar com um fodido. Por isso que eu sempre falo:
ahí|quise|pegar|con|un|jodido|por|eso|que|yo|siempre|digo
She wanted to be with the broke guy.
Ahí quiso pegar con un jodido. Por eso siempre digo:
"Não me inveje. Trabalhe."
no|me|envidies|trabaja
"No me envidies. Trabaja."
Marcondes, isso aí é um adesivo que você botou no teu carro
Marcondes|eso|ahí|es|un|adhesivo|que|tú|pusiste|en|tu|coche
Marcondes, that's a sticker you put on your car,
Marcondes, eso es una pegatina que pusiste en tu coche
que aliás, é um Twingo.
que|por cierto|es|un|Twingo
which incidentally is a Twingo.
que, por cierto, es un Twingo.
-Verde. -De colecionador.
verde|de|coleccionista
-a green Twingo. -Collector's edition.
-Verde. -De coleccionista.
E daqui a pouco, eu estou lançando essa tendência.
y|aquí|a|poco|yo|estoy|lanzando|esa|tendencia
Soon I'll make it trend. That's a leader's initiative.
Y dentro de poco, estoy lanzando esta tendencia.
Isso aí se chama "iniciativa de líder".
eso|ahí|se|llama|iniciativa|de|líder
This is called the "leader initiative".
Eso se llama "iniciativa de líder".
Aliás, isso aí é outra coisa que eu quero falar com você.
además|eso|ahí|es|otra|cosa|que|yo|quiero|hablar|con|usted
That's another thing.
Por cierto, eso es otra cosa de la que quiero hablar contigo.
Você tem que parar de postar textão de liderança no LinkedIn.
tú|tienes|que|parar|de|publicar|texto largo|de|liderazgo|en|LinkedIn
Quit posting leadership texts on LinkedIn.
Tienes que dejar de publicar textos largos sobre liderazgo en LinkedIn.
O único cargo de liderança que você teve na tua vida
el|único|cargo|de|liderazgo|que|tú|tuviste|en|tu|vida
Your only leadership role was as a lambaerobics instructor
El único cargo de liderazgo que has tenido en tu vida
foi ser professor de lambaeróbica
fue|ser|profesor|de|lambaeróbica
went to be a teacher of lambaerobics
fue ser profesor de lambaeróbica
na piscina daquela pousada em Piúma, em 1993, Marcondes.
en|piscina|de aquella|posada|en|Piúma|en|Marcondes
by the pool of that Piúma hotel back in 1993.
en la piscina de esa posada en Piúma, en 1993, Marcondes.
Marcondes, você precisa acreditar menos em você.
Marcondes|tú|necesitas|creer|menos|en|ti
You need to believe less in yourself.
Marcondes, necesitas creer menos en ti.
Porra, Felipe, hoje é só esculacho comigo?
joder|Felipe|hoy|es|solo|insulto|conmigo
Fuck, Felipe. You're coming hard at me.
¡Joder, Felipe, hoy solo es un insulto conmigo?
Semana passada, estava elogiando minha macarronada.
semana|pasada|estaba|elogiando|mi|macarronada
Last week, you complimented my spaghetti,
La semana pasada, estabas elogiando mi pasta.
Falou que estava uma delícia. Comeu à pampa.
dijo|que|estaba|una|delicia|comió|a|pampa
saying it was delicious, you ate a lot.
Dijiste que estaba deliciosa. Comiste a lo grande.
Estava boa. Aí o que você fez?
estaba|buena|entonces|lo|que|tú|hiciste
It was good. And you put a hashtag suck it Rodrigo Hilbert.
Estaba bien. ¿Y qué hiciste?
Você lançou uma hashtag:
tú|lanzaste|una|hashtag
Lanzaste un hashtag:
"Chupa, Rodrigo Hilbert", no Instagram.
chupa|Rodrigo|Hilbert|en|Instagram
"Chupa, Rodrigo Hilbert", en Instagram.
Você se comparou com o Rodrigo Hilbert
tú|te|comparaste|con|el|Rodrigo|Hilbert
You compared yourself to Rodrigo Hilbert
Te comparaste con Rodrigo Hilbert.
porque você se deu o trabalho de abrir
porque|tú|te|diste|el|trabajo|de|abrir
because you opened a cheap spaghetti bag,
porque te diste el trabajo de abrir
um pacote de macarrão Renata com uma tesoura,
un|paquete|de|fideos|Renata|con|una|tijera
un paquete de fideos Renata con unas tijeras,
jogar na água quente e servir pra gente.
echar|en|agua|caliente|y|servir|para|gente
boiled it and served it. Marcondes, your background
echarlo en agua caliente y servirlo para nosotros.
Marcondes, seu fundo de tela é você segurando um celular
Marcondes|tu|fondo|de|pantalla|es|tú|sosteniendo|un|celular
Marcondes, tu fondo de pantalla eres tú sosteniendo un celular
que no celular, é você segurando um celular
que|en|celular|es|tú|sosteniendo|un|celular
that on the cell phone, it's you holding a cell phone
que en el celular, eres tú sosteniendo un celular
que no celular, é você segurando um celular.
que|en|celular|es|tú|sosteniendo|un|celular
which then has you holding a phone. It's "Inception"
que en el celular, eres tú sosteniendo un celular.
É um "Inception" com várias camadas de constrangimento, Marcondes.
es|un|Inception|con|varias|capas|de|vergüenza|Marcondes
Es un "Inception" con varias capas de vergüenza, Marcondes.
Vem cá. Se eu não fosse o cara,
ven|aquí|si|yo|no|fuera|el|tipo
Come here. If I wasn't the guy,
Ven aquí. Si no fuera el tipo,
por que a Claudinha fica pedindo vídeo do meu caralho?
por|qué|la|Claudinha|queda|pidiendo|video|de|mi|polla
why would Claudinha ask for dick videos?
¿por qué Claudinha sigue pidiendo video de mi polla?
Ela é antropóloga, seu babaca.
ella|es|antropóloga|tu|idiota
She's an anthropologist, you moron.
Ella es antropóloga, idiota.
A tese de mestrado dela se chama: "A autoestima do homem patético."
la|tesis|de|maestría|de ella|se|llama|La|autoestima|de|hombre|patético
Her master's dissertation is "The Pathetic Man's Self-Esteem".
La tesis de maestría se llama: "La autoestima del hombre patético."
O vídeo da tua rola, inclusive, encerra o trabalho.
El|video|de la|tu|polla|inclusive|cierra|el|trabajo
Your dick video closed her work.
El video de tu polla, de hecho, cierra el trabajo.
Sabia disso?
sabía|de esto
¿Sabías de esto?
-Mas ela passou? -Com 10.
pero|ella|aprobó|con
-Did she pass? -With a 100%.
-¿Pero ella aprobó? -Con 10.
Puta que pariu.
puta|que|parió
Holy shit! I'm awesome! Holy fuck!
Hijo de puta.
Eu sou foda, meu irmão. Caralho.
yo|soy|increíble|mi|hermano|carajo
I'm awesome, my brother. Fuck.
Soy increíble, hermano. Joder.
Inspire profundamente e diga para si mesmo:
inspire|profundamente|y|diga|para|sí|mismo
Take a deep breath and tell yourself:
Inspira profundamente y di para ti mismo:
"Eu não sou capaz."
yo|no|soy|capaz
"I am not capable.
"No soy capaz."
"Isso não vai dar certo."
eso|no|va|dar|correcto
This is not going to work."
"Esto no va a funcionar."
Imagine-se como um rio caudaloso, porém poluído,
||como|un|río|caudaloso|pero|contaminado
Picture yourself like a warm, yet polluted river,
Imagínate como un río caudaloso, pero contaminado,
cheio de pneus e embalagens plásticas,
lleno|de|llantas|y|envases|plásticos
lleno de neumáticos y envases de plástico,
levando doenças e tragédias para todos os lugares.
llevando|enfermedades|y|tragedias|a|todos|los|lugares
bringing diseases and tragedy to all places.
trayendo enfermedades y tragedias a todos lados.
Pense que a sua aparência causa repulsa
piense|que|su|su|apariencia|causa|repulsión
Think that your appearance
Piensa que tu apariencia causa repulsión
em qualquer padrão estético conhecido.
en|cualquier|patrón|estético|conocido
in any known aesthetic pattern.
en cualquier patrón estético conocido.
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=76 err=0.00%) cwt(all=554 err=0.72%)
es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.34