×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2021, AUTOESTIMA

AUTOESTIMA

Aí ela mandou assim pra mim: "Manda vídeo da tua rola."

-E aí? -Porra.

Já mandei aquele punhetão aqui.

Estilo calibre 12, tá ligado?

Marcondes, então.

Você tem que parar com essa tua autoestima, cara.

Não está legal esse negócio aí, não.

-Sabia? -Que autoestima?

Estou te falando um fato. Uma história verídica, pô.

Mas não é verídico você segurar seu pau desse jeito, sabe?

Que mímica é essa aí que você fez segurando o seu pau?

Seu pau agora é o quê? Um rocambole?

É um bolo de rolo do aeroporto do Recife?

É um braço de uma criança de 5 anos segurando com a mãozinha

uma maçã na ponta, por acaso?

Porra, Marcondes, já mijei do teu lado, cara.

Teu pau é do tamanho de uma tampa de caneta BIC, pô.

Mas aí é que o gigante estava dormindo, né?

E dependendo do ângulo que você olha,

às vezes, te engana mesmo.

Olha aí, Marcondes, essa tua caneca aí, por exemplo.

"Melhor pai do mundo."

Você é o melhor pai onde, Marcondes?

Porra, eu sou um pai descolado, um super pai.

-O que é isso, cara? -Marcondes,

teu filho te chama de "Marcondes", Marcondes.

Tua mulher te largou pelo Capitão América

da festa de aniversário do moleque.

Que aliás, era o porteiro fantasiado, Marcondes.

Mas isso é porque a mulher não aguenta a pressão

de ficar perto de um cara bem sucedido que nem eu.

Aí quis colar com um fodido. Por isso que eu sempre falo:

"Não me inveje. Trabalhe."

Marcondes, isso aí é um adesivo que você botou no teu carro

que aliás, é um Twingo.

-Verde. -De colecionador.

E daqui a pouco, eu estou lançando essa tendência.

Isso aí se chama "iniciativa de líder".

Aliás, isso aí é outra coisa que eu quero falar com você.

Você tem que parar de postar textão de liderança no LinkedIn.

O único cargo de liderança que você teve na tua vida

foi ser professor de lambaeróbica

na piscina daquela pousada em Piúma, em 1993, Marcondes.

Marcondes, você precisa acreditar menos em você.

Porra, Felipe, hoje é só esculacho comigo?

Semana passada, estava elogiando minha macarronada.

Falou que estava uma delícia. Comeu à pampa.

Estava boa. Aí o que você fez?

Você lançou uma hashtag:

"Chupa, Rodrigo Hilbert", no Instagram.

Você se comparou com o Rodrigo Hilbert

porque você se deu o trabalho de abrir

um pacote de macarrão Renata com uma tesoura,

jogar na água quente e servir pra gente.

Marcondes, seu fundo de tela é você segurando um celular

que no celular, é você segurando um celular

que no celular, é você segurando um celular.

É um "Inception" com várias camadas de constrangimento, Marcondes.

Vem cá. Se eu não fosse o cara,

por que a Claudinha fica pedindo vídeo do meu caralho?

Ela é antropóloga, seu babaca.

A tese de mestrado dela se chama: "A autoestima do homem patético."

O vídeo da tua rola, inclusive, encerra o trabalho.

Sabia disso?

-Mas ela passou? -Com 10.

Puta que pariu.

Eu sou foda, meu irmão. Caralho.

Inspire profundamente e diga para si mesmo:

"Eu não sou capaz."

"Isso não vai dar certo."

Imagine-se como um rio caudaloso, porém poluído,

cheio de pneus e embalagens plásticas,

levando doenças e tragédias para todos os lugares.

Pense que a sua aparência causa repulsa

em qualquer padrão estético conhecido.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

AUTOESTIMA autoestima self-esteem SELF-ESTEEM AUTOESTIMA

Aí ela mandou assim pra mim: "Manda vídeo da tua rola." entonces|ella|mandó|así|para|mí|manda|video|de la|tu|polla So she said: "Text a dick video." Entonces ella me dijo así: "Manda un video de tu polla."

-E aí? -Porra. y|entonces|joder -And then? -I sent a big jerk off. -¿Y qué? -Joder.

Já mandei aquele punhetão aqui. ya|mandé|ese|paja| Ya mandé esa paja aquí.

Estilo calibre 12, tá ligado? estilo|calibre|está|ligado Like a 12 caliber. Estilo calibre 12, ¿sabes?

Marcondes, então. Marcondes|entonces Marcondes, you need to lower your self-esteem. Marcondes, entonces.

Você tem que parar com essa tua autoestima, cara. tú|tienes|que|parar|con|esa|tu|autoestima|amigo Tienes que parar con esa autoestima, amigo.

Não está legal esse negócio aí, não. no|está|bien|ese|asunto|ahí|no -That's not alright. -Self-esteem? I'm reporting a fact. No está bien ese asunto, no.

-Sabia? -Que autoestima? sabías|qué|autoestima -¿Sabías? -¿Qué autoestima?

Estou te falando um fato. Uma história verídica, pô. estoy|te|hablando|un|hecho|una|historia|verídica|pues Te estoy hablando de un hecho. Una historia verídica, ¿eh?

Mas não é verídico você segurar seu pau desse jeito, sabe? pero|no|es|verídico|tú|sostener|tu|pene|de esa|manera|sabes Holding your dick like doesn't sound true. Pero no es verídico que sostengas tu pene de esa manera, ¿sabes?

Que mímica é essa aí que você fez segurando o seu pau? qué|mímica|es|esa|ahí|que|tú|hiciste|sosteniendo|tu|tu|pene What kind of gesture did you do? Your dick is now a roulade? ¿Qué mímica es esa que hiciste sosteniendo tu pene?

Seu pau agora é o quê? Um rocambole? su|pene|ahora|es|qué|qué|un|rocambole ¿Tu pene ahora qué es? ¿Un rocambole?

É um bolo de rolo do aeroporto do Recife? es|un|pastel|de|rollo|del|aeropuerto|de|Recife One of those typical from Recife? ¿Es un pastel de rollo del aeropuerto de Recife?

É um braço de uma criança de 5 anos segurando com a mãozinha es|un|brazo|de|una|niño|de|años|sosteniendo|con|la|manita The arm of a five-year-old holding an apple? ¿Es un brazo de un niño de 5 años sosteniendo con su manita

uma maçã na ponta, por acaso? una|manzana|en la|punta|por|acaso una manzana en la punta, por casualidad?

Porra, Marcondes, já mijei do teu lado, cara. porra|Marcondes|ya|oriné|de|tu|lado|amigo I've peed next to you. Your dick's as big as a Bic pen cap. Joder, Marcondes, ya he orinado a tu lado, amigo.

Teu pau é do tamanho de uma tampa de caneta BIC, pô. tu|pene|es|de|tamaño|de|una|tapa|de|bolígrafo|BIC|pues Tu polla es del tamaño de una tapa de bolígrafo BIC, hombre.

Mas aí é que o gigante estava dormindo, né? pero|ahí|es|que|el|gigante|estaba|durmiendo|¿no But the giant was asleep. Pero ahí es donde el gigante estaba durmiendo, ¿no?

E dependendo do ângulo que você olha, y|dependiendo|del|ángulo|que|tú|miras Depending on the angle you look, it could fool you. Y dependiendo del ángulo desde el que mires,

às vezes, te engana mesmo. a veces|veces|te|engaña|de verdad a veces, te engaña de verdad.

Olha aí, Marcondes, essa tua caneca aí, por exemplo. mira|ahí|Marcondes|esa|tu|taza|ahí|por|ejemplo And that mug of yours. How are you the best father? Mira, Marcondes, esa taza tuya, por ejemplo.

"Melhor pai do mundo." mejor|padre|del|mundo "Mejor padre del mundo."

Você é o melhor pai onde, Marcondes? tú|eres|el|mejor|padre|dónde|Marcondes ¿Eres el mejor padre dónde, Marcondes?

Porra, eu sou um pai descolado, um super pai. porra|yo|soy|un|padre|cool||super|padre -I'm a hip dad, a great dad. -Your son calls you "Marcondes". ¡Joder, soy un padre genial, un super padre!

-O que é isso, cara? -Marcondes, qué|eso|es|eso|amigo|Marcondes -What is it, man? -Marcondes, -¿Qué es eso, amigo? -Marcondes,

teu filho te chama de "Marcondes", Marcondes. tu|hijo|te|llama|de|Marcondes|Marcondes tu hijo te llama "Marcondes", Marcondes.

Tua mulher te largou pelo Capitão América tu|mujer|te|dejó|por|Capitán|América Your wife dumped you for Captain America Tu mujer te dejó por el Capitán América.

da festa de aniversário do moleque. de|fiesta|de|cumpleaños|del|chico of the tomboy's birthday party. de la fiesta de cumpleaños del chico.

Que aliás, era o porteiro fantasiado, Marcondes. que|además|era|el|portero|disfrazado|Marcondes It was the doorman dressed up. Que por cierto, era el portero disfrazado, Marcondes.

Mas isso é porque a mulher não aguenta a pressão pero|eso|es|porque|la|mujer|no|aguanta|la|presión Pero eso es porque la mujer no aguanta la presión

de ficar perto de um cara bem sucedido que nem eu. de|estar|cerca|de|un|tipo|bien|exitoso|que|como|yo of getting close to a successful guy like me. de estar cerca de un tipo exitoso como yo.

Aí quis colar com um fodido. Por isso que eu sempre falo: ahí|quise|pegar|con|un|jodido|por|eso|que|yo|siempre|digo She wanted to be with the broke guy. Ahí quiso pegar con un jodido. Por eso siempre digo:

"Não me inveje. Trabalhe." no|me|envidies|trabaja "No me envidies. Trabaja."

Marcondes, isso aí é um adesivo que você botou no teu carro Marcondes|eso|ahí|es|un|adhesivo|que|tú|pusiste|en|tu|coche Marcondes, that's a sticker you put on your car, Marcondes, eso es una pegatina que pusiste en tu coche

que aliás, é um Twingo. que|por cierto|es|un|Twingo which incidentally is a Twingo. que, por cierto, es un Twingo.

-Verde. -De colecionador. verde|de|coleccionista -a green Twingo. -Collector's edition. -Verde. -De coleccionista.

E daqui a pouco, eu estou lançando essa tendência. y|aquí|a|poco|yo|estoy|lanzando|esa|tendencia Soon I'll make it trend. That's a leader's initiative. Y dentro de poco, estoy lanzando esta tendencia.

Isso aí se chama "iniciativa de líder". eso|ahí|se|llama|iniciativa|de|líder This is called the "leader initiative". Eso se llama "iniciativa de líder".

Aliás, isso aí é outra coisa que eu quero falar com você. además|eso|ahí|es|otra|cosa|que|yo|quiero|hablar|con|usted That's another thing. Por cierto, eso es otra cosa de la que quiero hablar contigo.

Você tem que parar de postar textão de liderança no LinkedIn. tú|tienes|que|parar|de|publicar|texto largo|de|liderazgo|en|LinkedIn Quit posting leadership texts on LinkedIn. Tienes que dejar de publicar textos largos sobre liderazgo en LinkedIn.

O único cargo de liderança que você teve na tua vida el|único|cargo|de|liderazgo|que|tú|tuviste|en|tu|vida Your only leadership role was as a lambaerobics instructor El único cargo de liderazgo que has tenido en tu vida

foi ser professor de lambaeróbica fue|ser|profesor|de|lambaeróbica went to be a teacher of lambaerobics fue ser profesor de lambaeróbica

na piscina daquela pousada em Piúma, em 1993, Marcondes. en|piscina|de aquella|posada|en|Piúma|en|Marcondes by the pool of that Piúma hotel back in 1993. en la piscina de esa posada en Piúma, en 1993, Marcondes.

Marcondes, você precisa acreditar menos em você. Marcondes|tú|necesitas|creer|menos|en|ti You need to believe less in yourself. Marcondes, necesitas creer menos en ti.

Porra, Felipe, hoje é só esculacho comigo? joder|Felipe|hoy|es|solo|insulto|conmigo Fuck, Felipe. You're coming hard at me. ¡Joder, Felipe, hoy solo es un insulto conmigo?

Semana passada, estava elogiando minha macarronada. semana|pasada|estaba|elogiando|mi|macarronada Last week, you complimented my spaghetti, La semana pasada, estabas elogiando mi pasta.

Falou que estava uma delícia. Comeu à pampa. dijo|que|estaba|una|delicia|comió|a|pampa saying it was delicious, you ate a lot. Dijiste que estaba deliciosa. Comiste a lo grande.

Estava boa. Aí o que você fez? estaba|buena|entonces|lo|que|tú|hiciste It was good. And you put a hashtag suck it Rodrigo Hilbert. Estaba bien. ¿Y qué hiciste?

Você lançou uma hashtag: tú|lanzaste|una|hashtag Lanzaste un hashtag:

"Chupa, Rodrigo Hilbert", no Instagram. chupa|Rodrigo|Hilbert|en|Instagram "Chupa, Rodrigo Hilbert", en Instagram.

Você se comparou com o Rodrigo Hilbert tú|te|comparaste|con|el|Rodrigo|Hilbert You compared yourself to Rodrigo Hilbert Te comparaste con Rodrigo Hilbert.

porque você se deu o trabalho de abrir porque|tú|te|diste|el|trabajo|de|abrir because you opened a cheap spaghetti bag, porque te diste el trabajo de abrir

um pacote de macarrão Renata com uma tesoura, un|paquete|de|fideos|Renata|con|una|tijera un paquete de fideos Renata con unas tijeras,

jogar na água quente e servir pra gente. echar|en|agua|caliente|y|servir|para|gente boiled it and served it. Marcondes, your background echarlo en agua caliente y servirlo para nosotros.

Marcondes, seu fundo de tela é você segurando um celular Marcondes|tu|fondo|de|pantalla|es|tú|sosteniendo|un|celular Marcondes, tu fondo de pantalla eres tú sosteniendo un celular

que no celular, é você segurando um celular que|en|celular|es|tú|sosteniendo|un|celular that on the cell phone, it's you holding a cell phone que en el celular, eres tú sosteniendo un celular

que no celular, é você segurando um celular. que|en|celular|es|tú|sosteniendo|un|celular which then has you holding a phone. It's "Inception" que en el celular, eres tú sosteniendo un celular.

É um "Inception" com várias camadas de constrangimento, Marcondes. es|un|Inception|con|varias|capas|de|vergüenza|Marcondes Es un "Inception" con varias capas de vergüenza, Marcondes.

Vem cá. Se eu não fosse o cara, ven|aquí|si|yo|no|fuera|el|tipo Come here. If I wasn't the guy, Ven aquí. Si no fuera el tipo,

por que a Claudinha fica pedindo vídeo do meu caralho? por|qué|la|Claudinha|queda|pidiendo|video|de|mi|polla why would Claudinha ask for dick videos? ¿por qué Claudinha sigue pidiendo video de mi polla?

Ela é antropóloga, seu babaca. ella|es|antropóloga|tu|idiota She's an anthropologist, you moron. Ella es antropóloga, idiota.

A tese de mestrado dela se chama: "A autoestima do homem patético." la|tesis|de|maestría|de ella|se|llama|La|autoestima|de|hombre|patético Her master's dissertation is "The Pathetic Man's Self-Esteem". La tesis de maestría se llama: "La autoestima del hombre patético."

O vídeo da tua rola, inclusive, encerra o trabalho. El|video|de la|tu|polla|inclusive|cierra|el|trabajo Your dick video closed her work. El video de tu polla, de hecho, cierra el trabajo.

Sabia disso? sabía|de esto ¿Sabías de esto?

-Mas ela passou? -Com 10. pero|ella|aprobó|con -Did she pass? -With a 100%. -¿Pero ella aprobó? -Con 10.

Puta que pariu. puta|que|parió Holy shit! I'm awesome! Holy fuck! Hijo de puta.

Eu sou foda, meu irmão. Caralho. yo|soy|increíble|mi|hermano|carajo I'm awesome, my brother. Fuck. Soy increíble, hermano. Joder.

Inspire profundamente e diga para si mesmo: inspire|profundamente|y|diga|para|sí|mismo Take a deep breath and tell yourself: Inspira profundamente y di para ti mismo:

"Eu não sou capaz." yo|no|soy|capaz "I am not capable. "No soy capaz."

"Isso não vai dar certo." eso|no|va|dar|correcto This is not going to work." "Esto no va a funcionar."

Imagine-se como um rio caudaloso, porém poluído, ||como|un|río|caudaloso|pero|contaminado Picture yourself like a warm, yet polluted river, Imagínate como un río caudaloso, pero contaminado,

cheio de pneus e embalagens plásticas, lleno|de|llantas|y|envases|plásticos lleno de neumáticos y envases de plástico,

levando doenças e tragédias para todos os lugares. llevando|enfermedades|y|tragedias|a|todos|los|lugares bringing diseases and tragedy to all places. trayendo enfermedades y tragedias a todos lados.

Pense que a sua aparência causa repulsa piense|que|su|su|apariencia|causa|repulsión Think that your appearance Piensa que tu apariencia causa repulsión

em qualquer padrão estético conhecido. en|cualquier|patrón|estético|conocido in any known aesthetic pattern. en cualquier patrón estético conocido.

ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=76 err=0.00%) cwt(all=554 err=0.72%) es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.34