×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

PESSOA, Fernando - Poema em linha reta

PESSOA, Fernando - Poema em linha reta

Poema em linha reta

Fernando Pessoa (Álvaro de Campos)

Nunca conheci quem tivesse levado porrada. Todos os meus conhecidos têm sido campeões em tudo.

E eu, tantas vezes reles, tantas vezes porco, tantas vezes vil, Eu tantas vezes irrespondivelmente parasita, Indesculpavelmente sujo, Eu, que tantas vezes não tenho tido paciência para tomar banho, Eu, que tantas vezes tenho sido ridículo, absurdo, Que tenho enrolado os pés publicamente nos tapetes das etiquetas, Que tenho sido grotesco, mesquinho, submisso e arrogante, Que tenho sofrido enxovalhos e calado, Que quando não tenho calado, tenho sido mais ridículo ainda; Eu, que tenho sido cômico às criadas de hotel, Eu, que tenho sentido o piscar de olhos dos moços de fretes, Eu, que tenho feito vergonhas financeiras, pedido emprestado sem pagar, Eu, que, quando a hora do soco surgiu, me tenho agachado Para fora da possibilidade do soco; Eu, que tenho sofrido a angústia das pequenas coisas ridículas, Eu verifico que não tenho par nisto tudo neste mundo.

Toda a gente que eu conheço e que fala comigo Nunca teve um ato ridículo, nunca sofreu enxovalho, Nunca foi senão príncipe - todos eles príncipes - na vida...

Quem me dera ouvir de alguém a voz humana Que confessasse não um pecado, mas uma infâmia; Que contasse, não uma violência, mas uma cobardia! Não, são todos o Ideal, se os oiço e me falam. Quem há neste largo mundo que me confesse que uma vez foi vil? Ó príncipes, meus irmãos,

Arre, estou farto de semideuses! Onde é que há gente no mundo?

Então sou só eu que é vil e errôneo nesta terra?

Poderão as mulheres não os terem amado, Podem ter sido traídos - mas ridículos nunca!

* E eu, que tenho sido ridículo sem ter sido traído, Como posso eu falar com os meus superiores sem titubear?

Eu, que venho sido vil, literalmente vil, Vil no sentido mesquinho e infame da vileza. *

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PESSOA, Fernando - Poema em linha reta ||||прямая линия|Прямая линия Pessoa|Fernando|Poem|in|line|straight ||Poema||| |||||gerade Pessoa, Fernando||||| |Fernando|wiersz||linia|prosta PESSOA|Fernando|Poema|en|línea|recta PESSOA, Fernando - Gedicht in einer geraden Linie PESSOA, Fernando - Poème en ligne droite PESSOA, Fernando - Wiersz w prost PESSOA, Fernando - Dikt i en rak linje ПЕССОА, Фернандо - Поема в прямій лінії PERSONA, Fernando - Poema en línea recta PERSON, Fernando - Poem in a straight line

Poema em linha reta |||Прямая линия Gedicht||Linie|gerade Poem|in|line|straight |||Linha direta Poema|en|línea|recta Wiersz w prost Poema en línea recta Poem in a straight line

Fernando Pessoa (Álvaro de Campos) ||Álvaro|| Fernando|Pessoa|Álvaro|of|Campos Fernando|Pessoa|(Álvaro|de|Campos) Fernando Pessoa (Álvaro de Campos) Фернандо Пессоа (Альваро де Кампос) Fernando Pessoa (Álvaro de Campos) Fernando Pessoa (Álvaro de Campos)

Nunca conheci quem tivesse levado porrada. |||получил побои|получил побои|побои ||||reçu|une raclée never|I met|who|had|taken|beating |||||beaten up ||||genommen|Schläge bekommen |||||botte Nunca|conocí|quién|hubiera|llevado|golpiza |||był|dostał|bicia Ich habe noch nie jemanden getroffen, der verprügelt worden ist. Nunca conocí a nadie que hubiera recibido una paliza. I have never known anyone who has been beaten up. Todos os meus conhecidos têm sido campeões em tudo. ||||ont|été||| all|the|my|acquaintances|they have|been|champions|in|everything ||||||Champions|| Todos|los|mis|conocidos|han|sido|campeones|en|todo todos||||||champions|| Alle meine Bekannten waren Meister in allem. Todos mis conocidos han sido campeones en todo. All my acquaintances have been champions in everything.

E eu, tantas vezes reles, tantas vezes porco, tantas vezes vil, Eu tantas vezes irrespondivelmente parasita, Indesculpavelmente sujo, Eu, que tantas vezes não tenho tido paciência para tomar banho, Eu, que tantas vezes tenho sido ridículo, absurdo, Que tenho enrolado os pés publicamente nos tapetes das etiquetas, Que tenho sido grotesco, mesquinho, submisso e arrogante, Que tenho sofrido enxovalhos e calado, Que quando não tenho calado, tenho sido mais ridículo ainda; Eu, que tenho sido cômico às criadas de hotel, Eu, que tenho sentido o piscar de olhos dos moços de fretes, Eu, que tenho feito vergonhas financeiras, pedido emprestado sem pagar, Eu, que, quando a hora do soco surgiu, me tenho agachado Para fora da possibilidade do soco; Eu, que tenho sofrido a angústia das pequenas coisas ridículas, Eu verifico que não tenho par nisto tudo neste mundo. ||||||||||||||безответственно|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||râté|||porc|||vil||||irresponsablement|parasite|indéfensiblement||||||||eu ai eu||||||||||||absurde|||enroulé|||publiquement||tapets||étiquettes||||grotesque|mesquin|soumis||||||enxovalhos||||||||ai|||||||||comique||créées||||||||pisser||||jeunes||fretes|||||vergonhas|||emprunté|||||||||soco||||agaché||||||soco||||||angoisse||||ridicules||vérifie|||||||| and|I|so many|times|base|so many|times|pig|so many|times|vile|I|so many|times|irresponsibly|parasite|inexcusably|dirty|I|that|so many|times|not|I have|had|patience|to|take|shower|I|that|so many|times|I have|been|ridiculous|absurd|that|I have|tangled|the|feet|publicly|in the|carpets|of the|labels|that|I have|been|grotesque|petty|submissive|and|arrogant|that|I have|suffered|humiliations|and|silent|that|when|not|I have|silent|I have|been|more|ridiculous|still|I|that|I have|been|comical|to the|maids|of|hotel|I|that|I have|felt|the|wink|of|eyes|of the|boys|of|freight|I|that|I have|made|embarrassments|financial|asking|borrowed|without|paying|I|that|when|the|time|of the|punch|arose|to me|I have|crouched|to|out|of the|possibility|of the|punch|I|that|I have|suffered|the|anguish|of the|small|things|ridiculous|I|I verify|that|not|I have|equal|in this|all|in this|world |||vezes|||||tantas|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||so oft||gemein|||schweinisch|||verachtenswert|||||||||||||||||||||||||lächerlich|absurd|||die Füße||||den|Teppichen der Etiketten||||||grotesk|kleinlich|||||||enxovalhos|||||||||||||||||komisch||||||||||||||Jungen||Umzugsdienste|||||||||||||||||Schlag|aufgetaucht|||geduckt||||||||||||Angst||||||||||Teil|diesen Dingen||| ||||meschino||||||||||irresponsabilmente||Imperdonabilmente|||||||||||||||||||||||inciampato||piedi|pubblicamente||tappeti|da|etichetta||||grottesco|meschino|submissso||arrogante|||soffrido|Umiliazioni subite.||calato||||||||||ancora|||||comico||cameriere d'albergo||hotel||||senso||piscar|||da|giovani facchini||facchini||||fatto|vergonse|finanziarie|richiesta|preso in prestito|senza|pago|||||ora||pugno|è sorto|||accovacciato||fuori||possibilità||pugno||||soffrido||angustia|da|piccole|cose|ridicole||verifico||||paro|in questo||in questo|mondo Y|yo|tantas|veces|mezquino|tantas|veces|sucio|tantas|veces|vil|Yo|tantas|veces|irresponsablemente|parásito|Indesculpablemente|sucio|Yo|que|tantas|veces|no|he tenido|tenido|paciencia|para|tomar|baño|Yo|que|tantas|veces|he tenido|sido|ridículo|absurdo|Que|he tenido|enredado|los|pies|públicamente|en|alfombras|de las|etiquetas|Que|he tenido|sido|grotesco|mezquino|sumiso|y|arrogante|Que|he tenido|sufrido|humillaciones|y|callado|Que|cuando|no|he tenido|callado|he tenido|sido|más|ridículo|aún|Yo|que|he tenido|sido|cómico|a las|criadas|de|hotel|Yo|que|he tenido|sentido|el|guiño|de|ojos|de los|jóvenes|de|fletes|Yo|que|he tenido|hecho|vergüenzas|financieras|pedido|prestado|sin|pagar|Yo|que|cuando|la|hora|del|golpe|surgió|me|he tenido|agachado|Para|fuera|de la|posibilidad|del|golpe|Yo|que|he tenido|sufrido|la|angustia|de las|pequeñas|cosas|ridículas|Yo|verifico|que|no|tengo|par|en esto|todo|en este|mundo Y yo, tantas veces miserable, tantas veces cerdo, tantas veces vil, Yo tantas veces irresponsablemente parásito, Indesculpablemente sucio, Yo, que tantas veces no he tenido paciencia para ducharme, Yo, que tantas veces he sido ridículo, absurdo, Que he enredado los pies públicamente en las alfombras de las etiquetas, Que he sido grotesco, mezquino, sumiso y arrogante, Que he sufrido humillaciones y he callado, Que cuando no he callado, he sido aún más ridículo; Yo, que he sido cómico para las criadas de hotel, Yo, que he sentido el guiño de los jóvenes de fletes, Yo, que he hecho vergüenzas financieras, he pedido prestado sin pagar, Yo, que, cuando llegó la hora del golpe, me he agachado Fuera de la posibilidad del golpe; Yo, que he sufrido la angustia de las pequeñas cosas ridículas, Verifico que no tengo par en todo esto en este mundo. And I, so often base, so often piggish, so often vile, I so often irresponsibly parasitic, Indefensibly dirty, I, who so often have not had the patience to take a bath, I, who so often have been ridiculous, absurd, Who have publicly tangled my feet in the carpets of labels, Who have been grotesque, petty, submissive and arrogant, Who have suffered humiliations and remained silent, Who when I have not been silent, have been even more ridiculous; I, who have been comical to hotel maids, I, who have felt the winks of the delivery boys, I, who have made financial embarrassments, borrowed without paying back, I, who, when the moment of the punch arose, have crouched down To avoid the possibility of the punch; I, who have suffered the anguish of the small ridiculous things, I realize that I have no peer in all this in this world.

Toda a gente que eu conheço e que fala comigo Nunca teve um ato ridículo, nunca sofreu enxovalho, Nunca foi senão príncipe - todos eles príncipes - na vida... |||||||||||||acte||||humiliation|||que||||princes|| every|the|people|that|I|know|and|that|speaks|with me|never|has had|a|act|ridiculous|never|has suffered|humiliation|never|has been|except|prince|all|they|princes|in the|life |||||conheço||||comigo||teve||ato|||sofreu|enxovalho|||senão|príncipe|||príncipes||vida |||||||||mit mir||||||||Schande||||||||| |||||||||||||||||umiliazione, disonore||||||||| Toda|la|gente|que|yo|conozco|y|que|habla|conmigo|Nunca|tuvo|un|acto|ridículo|nunca|sufrió|humillación|Nunca|fue|sino|príncipe|todos|ellos|príncipes|en|vida Jeder, den ich kenne und mit dem ich spreche, hat sich noch nie lächerlich gemacht, hat sich noch nie geschämt, war noch nie etwas anderes als ein Prinz - sie alle sind Prinzen - im Leben... Toda la gente que conozco y que habla conmigo Nunca ha tenido un acto ridículo, nunca ha sufrido humillación, Nunca ha sido sino príncipe - todos ellos príncipes - en la vida... Everyone I know and who talks to me Has never had a ridiculous act, has never suffered humiliation, Has never been anything but a prince - all of them princes - in life...

Quem me dera ouvir de alguém a voz humana Que confessasse não um pecado, mas uma infâmia; Que contasse, não uma violência, mas uma cobardia! ||||||||humaine||confesserait|||péché|||infamie||raconte||||||lâcheté who|to me|would give|to hear|from|someone|the|voice|human|that|would confess|not|a|sin|but|an|infamy|that|would tell|not|a|violence|but|a|cowardice ||||||||||||||||Schande||||||||Feigheit Quien|me|diera|oír|de|alguien|la|voz|humana|Que|confesara|no|un|pecado|sino|una|infamia|Que|contara|no|una|violencia|sino|una|cobardía Ich wünschte, ich könnte eine menschliche Stimme hören, die nicht eine Sünde, sondern eine Schande bekennt; die nicht von Gewalt, sondern von Feigheit erzählt! ¡Quién pudiera escuchar de alguien la voz humana Que confesara no un pecado, sino una infamia; Que contara, no una violencia, sino una cobardía! I wish I could hear from someone the human voice That confessed not a sin, but an infamy; That told, not a violence, but a cowardice! Não, são todos o Ideal, se os oiço e me falam. |||||||entendent||| no|they are|all|the|Ideal|if|them|I hear|and|to me|they speak |||||||höre||| |||||||sento||| No|son|todos|el|Ideal|si|los|oigo|y|me|hablan No, son todos el Ideal, si los oigo y me hablan. No, they are all the Ideal, if I hear them and they speak to me. Quem há neste largo mundo que me confesse que uma vez foi vil? |||||||confie||||| who|there is|in this|wide|world|that|to me|he confesses|that|once|time|he was|vile ||||||||||||gemein ||||||||||||vil Qui|hay|en este|amplio|mundo|que|me|confiese|que|una|vez|fue|vil Wer in dieser weiten Welt würde mir gestehen, dass er einst abscheulich war? ¿Quién hay en este amplio mundo que me confiese que una vez fue vil? Who in this wide world would confess to me that they were once vile? Ó príncipes, meus irmãos, oh|princes|my|brothers Oh|príncipes|mis|hermanos O Fürsten, meine Brüder, Oh príncipes, mis hermanos, Oh princes, my brothers,

Arre, estou farto de semideuses! Arre||||demi-dieux Arre||||Halbgötter oh|I am|tired|of|demigods Accidenti|||| Arre|estoy|harto|de|semidioses ¡Ay, estoy harto de semidioses! Enough, I am tired of demigods! Onde é que há gente no mundo? where|is|that|there is|people|in the|world Dónde|está|que|hay|gente|en|mundo Wo gibt es Menschen auf der Welt? ¿Dónde hay gente en el mundo? Where are there people in the world?

Então sou só eu que é vil e errôneo nesta terra? ||||||||erroné|| so|I am|only|I|that|is|vile|and|erroneous|in this|land ||||||||fehlerhaft|| Entonces|soy|solo|yo|que|es|vil|y|erróneo|en esta|tierra Bin ich also der Einzige auf dieser Welt, der abscheulich und falsch ist? ¿Entonces soy solo yo el vil y erróneo en esta tierra? So am I the only one who is vile and erroneous on this earth?

Poderão as mulheres não os terem amado, Podem ter sido traídos - mas ridículos nunca! ||||||aimé||||trahis||ridicules| they may|the|women|not|them|to have|loved|they can|to have|been|betrayed|but|ridiculous|never ||||||||||betrogen||| Podrán|las|mujeres|no|los|haber|amado|Pueden|haber|sido|traicionados|pero|ridículos|nunca Las mujeres pueden no haberlos amado, pueden haber sido traicionados - ¡pero ridículos nunca! Women may not have loved them, they may have been betrayed - but never ridiculous!

*** E eu, que tenho sido ridículo sem ter sido traído, Como posso eu falar com os meus superiores sem titubear? |||||||||||||||||supérieurs||hésiter and|I|that|I have|been|ridiculous|without|to have|been|betrayed|how|I can|I|to speak|with|the|my|superiors|without|to hesitate |||||||||||||||||||titubear |||||||||||||||||||stottern |||||||||||||||||||esitare Y|yo|que|he|sido|ridículo|sin|haber|sido|traicionado|Cómo|puedo|yo|hablar|con|los|mis|superiores|sin|titubear * Y yo, que he sido ridículo sin haber sido traicionado, ¿cómo puedo hablar con mis superiores sin titubear? * And I, who have been ridiculous without being betrayed, how can I speak to my superiors without hesitating?

Eu, que venho sido vil, literalmente vil, Vil no sentido mesquinho e infame da vileza. ||||vile|||||||||| I|that|I have been|been|vile|literally|vile||in the|sense|petty|and|infamous|of the|vileness ||||||||||||infâme||vilenie Yo|que|he venido|sido|vil|literalmente|vil||en|sentido|mezquino|e|infame|de la|vileza ||||||||||||||meschinità infame Yo, que he sido vil, literalmente vil, vil en el sentido mezquino e infame de la vileza. I, who have been vile, literally vile, Vile in the petty and infamous sense of vileness. *** * *

SENT_CWT:AFkKFwvL=14.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.6 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.11 es:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=321 err=0.31%)