TERMINADOR DO FUTURO
terminator|of|future
TERMINATOR DEL FUTURO
TERMINATOR OF THE FUTURE
-Oi, amor, tudo bom? -Oi, amor.
hi|love|all|good|hi|love
-Hi, love, how are you? -Hi, love.
Saudades.
I miss you
Te extraño mucho...
I miss you.
Oi, Max, eu sou o Lúcio da Rainbow Tech, tudo bem?
hi|Max|I|am|the|Lúcio|from the|Rainbow|Tech|all|good
Hola Max, soy Lucio de Rainbow Tec, ¿cómo estás?
Hi, Max, I'm Lúcio from Rainbow Tech, how are you?
O que é isso, cara? Do nada você invade meu computador
what|that|is|this|dude|out of|nothing|you|invade|my|computer
¿Qué es esto? Cómo puedes invadir mi PC para hacer un comercial de Rainbow... no se qué...
What is this, man? Out of nowhere you invade my computer
pra fazer uma propaganda de Rainbow sei lá o quê.
to|make|a|ad|of|Rainbow|I don't know|there|the|what
to make an ad for Rainbow I don't know what.
-O que é isso? -Rainbow Tech.
what|that|is|this|Rainbow|Tech
-What is this? -Rainbow Tech.
No seu tempo, a gente era uma startupzinha vagabunda
in|your|time|we|people|was|a|small startup|cheap
Rainbow Tec, en tu tiempo éramos una startup de mierda en San Francisco.
In your time, we were a little crappy startup
de São Francisco, mas aqui,
of|Saint|Francis|but|here
from San Francisco, but here,
-em 2032... -Hã?
in|huh
Pero aquí en el 2032 acabamos de comprar a la Disney, para que tengas una idea.
-in 2032... -Huh?
...a gente acabou de comprar a Disney,
the|we|just finished|of|buying|the|Disney
...we just bought Disney,
-pra você ter uma ideia. -Espera aí, 2032?
for|you|to have|an|idea|wait|there
-to give you an idea. -Wait a minute, 2032?
Cara, eu só quero fazer uma chamada com a minha namorada, tá?
dude|I|only|want|to make|a|call|with|the|my|girlfriend|okay
Dude, I just want to make a call with my girlfriend, okay?
Eu vou desligar aqui, com licença.
I|will|to hang up|here|with|excuse
I'm going to hang up here, excuse me.
Com licença... Que fofo!
with|excuse|how|cute
¿Con su permiso? Qué lindo... Lucio, tú eres gay.
Excuse me... How cute!
-Lúcio, você é gay. -O quê?
Lúcio|you|are|gay|what|what
-Lúcio, you are gay. -What?
O você de 2032 nos contratou pra que viéssemos contar
the|you|from|us|hired|to|that|we came|to tell
¿Qué?
You from 2032 hired us to come tell
pra sua versão de 2020 que você é viado.
to|your|version|from|that|you|are|gay
your version from 2020 that you are gay.
É isso que a Rainbow Tech faz.
it is|that|that|the|Rainbow|Tech|does
Eso es lo que hace Rainbow Tec. ¿Gay? ¿Yo? Pero yo tengo novia...
That's what Rainbow Tech does.
Gay? Eu, cara? Como assim, eu tenho namorada!
gay|I|dude|how|like that|I|have|girlfriend
Gay? Me, dude? How so, I have a girlfriend!
Ah, Lúcio, eu sei que você sabe que eu sei o que você sabe.
ah|Lúcio|I|know|that|you|know|that|I|know|what|that|you|know
Ah, Lúcio, I know that you know that I know what you know.
Eu te conheço, não é de ontem, é de amanhã.
I|you|know|not|is|from|yesterday|is|from|tomorrow
I know you, it's not from yesterday, it's from tomorrow.
Como é que você conseguiu hackear meu computador?
how|is|that|you|managed|to hack|my|computer
¿Cómo hackeaste mi computadora?
How did you manage to hack my computer?
Tecnologia gay.
technology|gay
Tecnología gay. Mi mundo es una mezcla de Wakanda con The Week, somos los mejores.
Gay technology.
O meu mundo é uma mistura de Wakanda com The Week.
the|my|world|is|a|mix|of|Wakanda|with|The|Week
My world is a mix of Wakanda with The Week.
-Só dá a gente nas tecnologias. -Amigo, eu não sou gay.
only|gives|to|people|in the|technologies|friend|I|not|am|gay
-It's just us in technology. -Friend, I'm not gay.
-Eu transo direto com a Ana. -Transa?
I|have sex|straight|with|the|Ana|have sex
-I hook up with Ana all the time. -Hook up?
De olho fechado pensando no Lázaro Ramos.
of|eye|closed|thinking|on the|Lázaro|Ramos
With my eyes closed thinking about Lázaro Ramos.
Como que você... Quem que te falou isso?
how|that|you|who|that|to you|said|that
¿Cómo lo sabes? ¿Quién te dijo eso?
How did you... Who told you that?
Você disse!
you|said
You said!
O seu eu de 2032 está cortando um dobrado
the|your|I|of|is|cutting|a|double
Your self from 2032 is struggling
pelo tempo que você está perdendo aí. Poxa!
|||||||wow
with the time you are wasting there. Wow!
Imagina começar nessa vida gay já velho, toda acabada,
imagine|starting|in this|life|gay|already|old|all|finished
Imagine starting this gay life when you're already old, all worn out,
sem colágeno, com as juntas todas duras,
without|collagen|with|the|joints|all|stiff
without collagen, with all your joints stiff,
tendo que aprender o vocabulário todo do início.
having|to|learn|the|vocabulary|all|from|beginning
Teniendo que aprender todo ese vocabulario específico desde el inicio.
having to learn the entire vocabulary from scratch.
O pajubá desde o beabá jubá?
the|pajubá|since|the|beabá|jubá
The pajubá from the very basics?
Lúcio, se livra disso, pelo amor de Deus.
Lúcio|yourself|get rid of|of this|for the|love|of|God
Líbrate de todo eso, por el amor de dios, suéltate el pelo mientras todavía tienes pelo.
Lúcio, get rid of that, for God's sake.
Solta esse topete, enquanto você ainda tem o topete.
let go of|that|pompadour|while|you|still|have|the|pompadour
Let go of that pompadour, while you still have the pompadour.
Mas eu amo a Ana.
but|I|love|the|Ana
Pero yo amo a Ana...
But I love Ana.
Vocês podem ser amigos, Lúcio. Vai ser a fase mais linda de vocês.
you all|can|be|friends|Lúcio|it will be|be|the|phase|most|beautiful|of|you all
Ustedes pueden ser amigos, Lucio, será la fase más linda de sus vidas.
You can be friends, Lúcio. It will be the most beautiful phase of your lives.
Vocês vão fazer overdose de GNT em domingo chuvoso.
you all|will|do|overdose|of|GNT|on|Sunday|rainy
Tendrán una sobredosis de GNT en un domingo lluvioso.
You are going to overdose on GNT on a rainy Sunday.
Quando saírem para dançar, não vão precisar ficar dançando hétero.
when|you all leave|to|dance|not|will|need|stay|dancing|straight
Van a salir a bailar y no tienen que bailar con los heteros más tiesos que un poste.
When you go out to dance, you won't have to dance heteronormatively.
Tudo duro, igual boneco de Olinda. Acabou isso, sabe? Vai soltar.
everything|stiff|like|doll|of|Olinda|it ended|this|you know|it will|let loose
Everything stiff, like an Olinda doll. That's over, you know? It's going to loosen up.
Eu não sei nem como...
I|not|know|even|how
I don't even know how...
Isso aí vai ser uma surpresa muito horrível pra ela.
this|there|will|be|a|surprise|very|horrible|for|her
This is going to be a very horrible surprise for her.
Surpresa horrível é tirar quebra-cabeça em Kinder Ovo, Lúcio.
surprise|horrible|is|to take out|||in|Kinder|Egg|Lúcio
Una sorpresa horrible es sacarse un rompecabezas en una rifa, Lucio.
A horrible surprise is getting a puzzle in a Kinder Egg, Lúcio.
Pelo amor de Deus! Olha, namorar um cara que sabe a diferença
for the|love|of|God|look|to date|a|guy|that|knows|the|difference
For God's sake! Look, dating a guy who knows the difference
entre pré-shampoo, shampoo, condicionador e creme para pentear.
between||shampoo||conditioner|and|cream|for|styling
between pre-shampoo, shampoo, conditioner, and styling cream.
Isso tem um preço, não é? Queria o quê?
this|has|a|price|not|is|I wanted|the|what
Eso tiene un precio, ¿qué tú te piensas?
That has a price, doesn't it? What did you want?
Você pode pelo menos me ajudar a contar para ela?
you|can|at least|least|to me|to help|to|to tell|to|her
¿Por lo menos me puedes ayudar a contárselo?
Can you at least help me tell her?
Ai, querido, eu não posso que eu estou pegada hoje.
oh|dear|I|not|can|that|I|am|busy|today
Oh, dear, I can't because I'm busy today.
Eu tenho depois que sair daqui um caso para resolver
I|have|after|to|to leave|from here|a|case|to|to solve
I have a case to solve after I leave here.
de um menino, é... Fábio Porchat, conhece?
of|a|boy|is|Fábio|Porchat|do you know
of a boy, it's... Fábio Porchat, do you know him?
Um caso grave.
a|case|serious
A serious case.
Começando mais uma live e... Ih...
starting|another|a|live|and|oh
Comenzamos otra live... ¿Qué es esto? Hola Fabio, ¿cómo estás? Soy Max de Rainbow Tec.
Starting another live and... Oh...
Entrou alguém aqui? O que é isso?
entered|someone|here|what|that|is|this
Did someone join here? What is this?
Oi, Fábio, tudo bem? Eu sou o Max da Rainbow Tech.
hi|Fábio|all|good|I|am|the|Max|from the|Rainbow|Tech
Hi, Fábio, how are you? I'm Max from Rainbow Tech.
Max, se for negócio de merchan,
Max|if|it is|business|of|merchandising
Max, si es para algún comercial te voy a conectar con mi agente, es mejor que hables con ella.
Max, if it's about merchandise,
eu vou te passar direto para minha empresária.
I|will go|you|to pass|directly|to|my|manager
I'm going to pass you directly to my manager.
-É mais fácil falar com ela. -Não, escuta Fábio, é rápido.
it is|more|easy|to talk|with|her|no|listen|Fábio|it is|quick
-It's easier to talk to her. -No, listen Fábio, it's quick.
É o seguinte, você não é gay, tá?
it is|the|following|you|not|are|gay|okay
Here's the thing, you are not gay, okay?
Eu venho do futuro, nós do futuro vimos o seu caso, estudamos.
I|come|from|future|we|from|future|saw|the|your|case|studied
Vengo del futuro y vimos tu caso, estudiamos tu caso, hicimos pruebas de ADN, de carbono 14.
I come from the future, we from the future saw your case, we studied.
Nos debruçamos sobre o seu caso, fizemos testes de DNA, carbono 14.
we|leaned|over|the|your|case|did|tests|of|DNA|carbon
We delved into your case, we did DNA tests, carbon 14.
Você não tem isso de ser gay não, tá?
you|not|have|this|of|being|gay|not|okay
Tú no eres gay, tú solo eres una persona feliz, olvídate de las vergas, eso es todo.
You don't have that thing of being gay, okay?
Você é só uma pessoa feliz e alegre.
you|are|just|a|person|happy|and|cheerful
You are just a happy and cheerful person.
Não precisa tomar medidas tão...
not|need|to take|measures|so
You don't need to take such measures...
-O que é isso? Quem te falou isso? -Esquece piroca, tá?
what|that|is|this|who|to you|told|this|forget|dick|okay
-What is this? Who told you that? -Forget it, okay?
De onde você tirou isso da sua cabeça?
from|where|you|took|this|from the|your|head
Where did you get that from in your head?
Me deixa criar, me deixa provar do mel. Me deixa!
to me|let|create|to me|let|taste|of the|honey|to me|let
Déjame crear, déjame probar esa miel, déjame jugar en ese campo de orquídeas.
Let me create, let me taste the honey. Let me!
Você chega a estar arrumando problema pra gente.
you|you arrive|to|being|creating|problem|for|us
You're even looking for trouble for us.
Me deixa brincar nesse campo de orquídea.
to me|let|play|in this|field|of|orchid
Let me play in this orchid field.
-Esquece orquídea. -Rogério!
forget|orchid|Rogério
-Forget the orchid. -Rogério!
Não, não. Vai pro karatê. Vai fazer karatê.
not|not|you go|to the|karate|you go|to do|karate
No, no. Go to karate. Go do karate.
-Natalie, vem aqui rapidinho! -Você é bofe.
Natalie|you come|here|quick|you|you are|dude
-Natalie, come here quickly! -You are a dude.
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=588 err=1.87%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.09