SEQUESTRO FAMILIAR
KIDNAPPING|FAMILY
FAMILIENENTFÜHRUNG
FAMILY KIDNAPPING
ENLÈVEMENT FAMILIAL
ÓTIMO DIA PARA TODOS NÓS
GREAT|DAY|FOR|EVERYONE|US
GREAT DAY FOR ALL OF US
OI, GENTE! ACHO QUE ME COLOCARAM NO GRUPO ERRADO
HI|PEOPLE||THAT|ME|PUT|IN|GROUP|WRONG
HI, EVERYONE! I THINK I WAS PUT IN THE WRONG GROUP
VALEU! FUI
THANKS|I WENT
THANKS! I'M OUT
LUQUINHAS SAIU
LUQUINHAS|left
LUQUINHAS LEFT
TIA BETH ADICIONOU LUQUINHAS
AUNT|BETH|ADDED|LUQUINHAS
AUNT BETH ADDED LUQUINHAS
TIA, DESCULPA! AMO VOCÊS! MAS VOU SAIR, TÁ?
AUNT|SORRY|I LOVE|YOU ALL|BUT|I WILL|LEAVE|OK
AUNT, SORRY! I LOVE YOU ALL! BUT I'M LEAVING, OK?
LUQUINHAS SAIU
LUQUINHAS|left
LUQUINHAS LEFT
TIA BETH ADICIONOU LUQUINHAS
AUNT|BETH|ADDED|LUQUINHAS
AUNT BETH ADDED LUQUINHAS
Pai, me adicionaram no grupo da família
Dad|me|added|in|group|of|family
Dad, I was added to the family group
e não querem deixar eu sair.
and|not|they want|to let|me|leave
and they don't want to let me leave.
LUQUINHAS SAIU
LUQUINHAS|left
LUQUINHAS LEFT
TIA BETH ADICIONOU LUQUINHAS
AUNT|BETH|ADDED|LUQUINHAS
AUNT BETH ADDED LUQUINHAS
Não faz isso com ele, pelo amor de Deus,
Don't|do|that|to|him|for the|love|of|God
Don't do that to him, for God's sake,
tia Beth, deixa ele sair. Ele não tem idade ainda pra isso.
aunt|Beth|let|him|go out|He|not|has|age|yet|for|that
Aunt Beth, let him go out. He is not old enough for that yet.
Fica calmo, meu anjo. Ele está bem.
Stay|calm|my|angel|He|is|well
Stay calm, my angel. He is fine.
Agora, se você ficar de palhaçada,
Now|if|you|stay|of|foolery
Now, if you start fooling around,
aí seu tio Jaime vai começar a postar aquelas fotos
then|your|uncle|Jaime|will|start|to|post|those|photos
then your Uncle Jaime will start posting those pictures
da cirurgia de vesícula dele.
of|surgery|of|gallbladder|his
of his gallbladder surgery.
LUQUINHAS SAIU TIA BETH ADICIONOU LUQUINHAS
LUQUINHAS|LEFT|AUNT|BETH|ADDED|LUQUINHAS
LUQUINHAS LEFT AUNT BETH ADDED LUQUINHAS
Não faz isso, por favor. Eu faço o que você quiser, tia.
Do not|do|that|please|favor|I|will do|what|you||want|aunt
Por favor, no hagan eso, yo hago lo que tú quieras, tía.
Please don't do that. I'll do whatever you want, aunt.
SÓ DEPENDE DE VOCÊ
ONLY|DEPENDS|ON|YOU
IT ONLY DEPENDS ON YOU
Gente, eu mandei um catálogo de produtos Hinode
Guys|I|sent|a|catalog|of|products|Hinode
Guys, I sent a catalog of Hinode products
que eu estou vendendo. Quem puder, dá uma olhada.
that|I|am|selling|Whoever|can|gives|a|look
that I am selling. If you can, take a look.
CATÁLOGO DE APRESENTAÇÃO
CATALOG|OF|PRESENTATION
PRESENTATION CATALOG
A gente quer um gif de "bom dia" do Smilinguido. Rápido.
We|people|want|a|gif|of|good|morning|from|Smilinguido|Quick
We want a "good morning" gif of Smilinguido. Quick.
ELE É DEUS E FAZ O IMPOSSÍVEL POR VOCÊ!
HE|IS|GOD|AND|DOES|THE|IMPOSSIBLE|FOR|YOU
HE IS GOD AND DOES THE IMPOSSIBLE FOR YOU!
CLAUDIA, SEGUE A RECEITA DO ESCONDIDINHO QUE TODOS AMARAM!
CLAUDIA|HERE IS|THE|RECIPE|OF|ESCONDIDINHO|THAT|EVERYONE|LOVED
CLAUDIA, HERE'S THE RECIPE FOR THE ESCONDIDINHO THAT EVERYONE LOVED!
Eu não sei nem onde achar isso, tia!
I|not|know|even|where|find|this|aunt
¡Yo no sé ni dónde encontrar eso, tía! Lo siento mucho, búscalo debajo de la tierra.
I don't even know where to find this, aunt!
Te vira, meu anjo.
You|figure it out|my|angel
Figure it out, my angel.
-Papai, o que é catequese? -Não. Calma. Eu vou achar aqui.
Daddy|the|what|is|catechism|No|Calm down|I|will|find|here
-Daddy, what is catechesis? -No. Calm down. I'm going to find it here.
CADÊ?
Where is it
WHERE IS IT?
DOU-LHE UMA...
||A
I GIVE YOU ONE...
DOU-LHE DUAS, DOU-LHE TRÊS
||TWO|||THREE
I GIVE YOU TWO, I GIVE YOU THREE
Está aí, está aí, tia. Está aí.
Is|there|Is|there|||
Aquí está...
There it is, there it is, aunt. There it is.
Ah, não. Você está de sacanagem comigo, né?
Ah|no|You|are|of|joking|with me|right
Ah no, tú estás bromeando, ese es Winnie Pooh.
Oh no. You're messing with me, right?
Isso aqui é o Ursinho Pooh, seu filho da puta.
This|here|is|the|Winnie|Pooh|your|son|of|bitch
This is Winnie the Pooh, you son of a bitch.
Tem um monte de perfume bacana, à disposição aí no catálogo.
There is|a|lot|of|perfume|cool|at|disposal|there|in the|catalog
Hay varios perfumes ricos a su disposición en el catálogo.
There are a lot of cool perfumes available in the catalog.
Desculpa, tia. Eu não sei a diferença.
Sorry|aunt|I|not|know|the|difference
Perdón, tía, no sé cual es la diferencia entre Smilinguido, Winnie Pooh, no sé...
Sorry, aunt. I don't know the difference.
Eu não conheço bem Smilinguido, Ursinho Fup, Puf. Eu não sei.
I|not|know|well|Smilinguido|Little Bear|Fup|Puf|I|not|know
I don't know Smilinguido, Winnie Fup, Puf well. I don't know.
Marco Túlio comprou um pra esposa dele.
Marco|Túlio|bought|a|for|wife|his
Marco Tulio le compró uno a su esposa.
Marco Túlio bought one for his wife.
Não gostei e o preço pra liberar o moleque subiu agora.
I did not|like|and|the|price|to|release|the|kid|went up|now
I didn't like it and the price to release the kid has gone up now.
Quero um vídeo de um economista da PUC
I want|a|video|of|a|economist|from|PUC
Quiero un video de un economista de la PUC diciendo que el ajo mata al coronavirus.
I want a video of an economist from PUC
falando que o alho mata o coronavírus, tá?
saying|that|the|garlic|kills|the|coronavirus|okay
saying that garlic kills the coronavirus, okay?
Isso não faz nem sentido, tia.
This|not|makes|even|sense|aunt
Eso no tiene sentido, tía, Lucas ya tiene edad para entender el peligro del virus.
That doesn't even make sense, aunt.
O Lucas já tem idade pra entender o perigo do vírus, já.
The|Lucas|already|has|age|to|understand|the|danger|of|virus|already
Lucas is old enough to understand the danger of the virus, already.
É, isso não é tão perigoso assim. É exagero da mídia.
Yes|this|not|is|so|dangerous|like that|It is|exaggeration|by the|media
Eso no es tan peligroso, es una exageración de los medio de comunicación.
Yeah, it's not that dangerous. It's media exaggeration.
Ô Lucas, você quer que eu vá aí e jogue esse telefone pela janela?
Hey|Lucas|you|want|that|I|go|there|and|throw|that|phone|out the|window
Lucas, ¿quieres que vaya allá y te bote tu celular por la ventana?
Hey Lucas, do you want me to go there and throw that phone out the window?
Ligar pra Regina.
Call|to|Regina
Llamar a Regina.
Call Regina.
O que você quer pra libertar ele, tia Beth? Fala pra mim.
What|you|want|want|to|free|him|aunt|Beth|Tell|to|me
What do you want to free him, Aunt Beth? Tell me.
Eu mando uma piada do Ary Toledo com a legenda:
I|send|a|joke|by|Ary|Toledo|with|the|caption
Te mando una broma de Ary Toledo con el subtítulo "Para alegrar tu día", ¿está bien así?
I'll send a joke from Ary Toledo with the caption:
"Pra alegrar seu dia". Está bom assim?
To|brighten|your|day|||
"To brighten your day". Is that good?
Mando um monte de emojis aleatórios. Pode ser?
I send|a|lot|of|emojis|random|Can|it be
O te mando una pila de emojis aleatorios, ¿puede ser eso?
I send a bunch of random emojis. Is that okay?
-Você tem isso aí? -Tenho.
You|have|that|there|I have
¿Tú tienes eso?
-Do you have that? -I do.
Eu recebo aqui do grupo da pelada. Eu mando.
I|receive|here|from|group|of the|soccer game|I|send
I receive it here from the soccer group. I send it.
Tá bom. Manda, que seu tio gosta dessas coisas aí.
Okay|good|Send it|because|your|uncle|likes|of these|things|there
Alright. Send it, because your uncle likes those things.
Ligar pra Regina.
Call|to|Regina
Call Regina.
LUQUINHAS SAIU TIA BETH ADICIONOU LUQUINHAS
LUQUINHAS|LEFT|AUNT|BETH|ADDED|LUQUINHAS
LUQUINHAS LEFT AUNT BETH ADDED LUQUINHAS
Eu mando. Olha só, filho, fica calmo,
I|send|Look|just|son|stay|calm
Yo te lo mando, hijo, cálmate que tu papá te sacará de esa situación.
I'll send it. Look, son, stay calm,
que papai já está te tirando dessa, tá?
that|dad|already|is|you|taking|out of this|okay
dad is already getting you out of this, okay?
ARY TOLEDO: SÓ AS BOAS E MAIS DIVERTIDAS PIADAS
||ONLY|THE|GOOD|AND|MORE|FUNNY|JOKES
ARY TOLEDO: ONLY THE GOOD AND FUNNIEST JOKES
Obrigada, Alê, meu amor. Viu como você tem tempo
Thank you|Alê|my|love|Did you see|how|you|have|time
Gracias, Ale, mi amor. ¿Viste como sí tienes tiempo para respondernos aquí en el grupo?
Thank you, Alê, my love. See how you have time
pra responder a gente aqui no grupo?
to|respond|to|us|here|in|group
to respond to us here in the group?
LUQUINHAS SAIU
LUQUINHAS|left
LUQUINHAS LEFT
Ele não tem essa malandragem pra se virar nesse ambiente, tia.
He|not|has|that|cunning|to|himself|get by|in this|environment|aunt
He doesn't have the street smarts to get by in this environment, aunt.
Ele tem que parar com aquele amigo maconheiro dele.
He|has|to|stop|with|that|friend|stoner|his
He needs to stop hanging out with that stoner friend of his.
Depois venham aqui pra Petrópolis pra comer caqui com a gente.
Later|come|here|to|Petrópolis|to|eat|persimmon|with|us|us
Later come here to Petrópolis to eat persimmons with us.
Família, alguém tem o telefone da Regina aí?
Family|someone|has|the|phone|of|Regina|there
Family, does anyone have Regina's phone number?
Aqui está cheio de hospital. Tudo vazio.
Here|is|full|of|hospital|Everything|empty
Aquí hay muchos hospitales y todos están vacíos.
Here is full of hospital. Everything empty.
Essa coisa aí de corona, já se sabe que vem da poluição.
This|thing|there|of|corona|already|reflexive pronoun|knows|that|comes|from the|pollution
Y ese coronavirus se sabe que viene de la contaminación.
This thing about corona, it is already known that it comes from pollution.
Isso é coisa de chinês. Comunismo.
This|is|thing|of|Chinese|Communism
¡Eso lo inventaron los chinos, los comunistas!
This is a Chinese thing. Communism.
ALESSANDRO SAIU
ALESSANDRO|LEFT
ALESSANDRO LEFT
TIA BETH ADICIONOU ALESSANDRO
AUNT|BETH|ADDED|ALESSANDRO
Aunt Beth added Alessandro
Que porra é essa aqui, hein?
What|hell|is|this|here|huh
¿Qué coño es esto?
What the hell is this here, huh?
Oi, Alê. Quem te colocou no grupo, meu anjo?
Hi|Alê|Who|you|put|in|group|my|angel
Hi, Alê. Who put you in the group, my angel?
Quem me colocou no grupo?
Who|me|put|in|group
¿Quién me puso en el grupo? ¿Te refieres al grupo de la familia sin Ale?
Who put me in the group?
Grupo da família sem o Alê, você quer dizer, né?
Group|of|family|without|the|Alê|you|want|to mean|right
Family group without Alê, you mean, right?
Desculpa, meu anjo. É que você briga com todo mundo.
Sorry|my|angel|It is|that|you|fights|with|everyone|world
Perdóname, es que tú peleas con todo el mundo.
Sorry, my angel. It's just that you argue with everyone.
Eu brigo? Eu só rebato as besteiras que vocês falam aí o dia inteiro.
I|fight|I|only|rebut|the|nonsense|that|you (plural)|say|there|the|day|whole
¿Yo peleo? Yo solo refuto las estupideces que ustedes dicen ahí todos los días.
I argue? I just respond to the nonsense you all say all day long.
A gente está num momento super sensível, tia.
We|are|are|in a|moment|very|sensitive|aunt
Estamos en un momento muy sensible y ustedes solo divulgan noticias falsas por WhatsApp.
We're in a very sensitive moment, aunt.
E vocês aí espalhando notícia falsa o dia inteiro no WhatsApp.
And|you|there|spreading|news|false|the|day|whole|on|WhatsApp
And you all spreading fake news all day long on WhatsApp.
Eu só quero proteger vocês que têm mais idade. É por vocês.
I|only|want|to protect|you (plural)|who|have|more|age|It is|for|you (plural)
Yo solo los quiero proteger a ustedes que tienen más edad, es por ustedes.
I just want to protect you who are older. It's for you.
TIA BETH REMOVEU ALESSANDRO
AUNT|BETH|REMOVED|ALESSANDRO
AUNT BETH REMOVED ALESSANDRO
Vai, o que você estava falando mesmo aí? Continua.
Go|the|what|you|were|talking|really|there|Continue
Go on, what were you saying there? Continue.
Que essa histeria do vírus foi criada
That|this|hysteria|of|virus|was|created
Esa histeria del virus fue creada por las emisoras de televisión.
That this virus hysteria was created
pelas emissoras de televisão pras pessoas ficarem em casa
by|television|of|television|for the|people|to stay|in|home
by television networks for people to stay at home
aí, assim, elas têm mais audiência.
then|like that|they|have|more|audience
so that they have more audience.
Canalhas.
Bastards
Scoundrels.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.31
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=110 err=0.00%) translation(all=88 err=0.00%) cwt(all=647 err=2.47%)