×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, QUÉ PASA?

QUÉ PASA?

Vamos pedir a conta, que hoje tem lucha libre.

Aqui. Falando mal de brasileiro aqui!

Que filha da puta!

Tá falando o que aqui, irmãozão?

Ah! Está falando de político brasileiro...

Sim. Está falando de político brasileiro!

Isso! Mas corrupto. Tudo corrupto. Safado.

Sim. Mas fala de político mexicano, corrupto.

Aqui é Brasil ou não é, Fabio?

-Mas cabe recurso, ô babaca! -Que isso?

Você entende de lei agora? Você é advogado?

-Lei brasileira, agora você sabe. -Espera aí.

Mas é tudo uns políticos safados, corruptos mesmo.

Você sabe disso.

"De acuerdo" com o quê?

Sim, mas quem mandou você ser "de acuerdo"?

Pode ter sido tudo um mal entendido, Fabio!

Como é que foi um mal entendido?

Pelo amor de Deus, está tudo comprovado!

Então, espera aí, que isso agora virou outra coisa.

-Isso aí! -Claro!

Porque os políticos mexicanos é tudo um brinco, né?

Faz tudo pela saúde.

É isso.

Você lava a sua boca pra falar de político brasileiro!

Calma!

Calma é o cacete!

Calma é o cacete!

Cada um cuida do seu corrupto!

Você já viu o Sérgio Cabral com peso mexicano?

Gente com peso mexicano na cueca?

Na mala. No apartamento. Já viu?

Então cada um cuida da sua parada!

Tá bom!

Tranquilo, tira a mão!

É isso aí!

Aí ele falou um negócio bom aqui pra gente!

Quem é você pra falar de filha da puta argentino?

Você arruma o seu inimigo próprio!

Você não vem se meter com meu inimigo, não!

Vai ter lucha libre aqui!

Não. Favorito é a Alemanha.

Vai falar o que da Alemanha?

Vai falar do 7x1?

Ele não falou do 7x1.

Não. Não é mais campeonato.

1994, por exemplo, foi uma merda.

Foi gol pênalti.

Ele ama o Brasil.

Mas quem é você pra falar que ama o Brasil, irmão?

Esse cara está querendo apanhar.

-Eu vou dar na cara dele. -Não precisa, não.

Calma! Ele está nervoso!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

QUÉ PASA? what|happens QUOI ? WHAT'S UP?

Vamos pedir a conta, que hoje tem lucha libre. we are going|to ask|for|bill|that|today|there is|wrestling|free Let's ask for the bill, because today there is lucha libre.

Aqui. Falando mal de brasileiro aqui! here|talking|bad|about|Brazilian|here ¿Dijeron algo malo de los brasileños? ¿Esos hijos de puta? Here. Talking bad about Brazilians here!

Que filha da puta! what|daughter|of the|bitch What a son of a bitch!

Tá falando o que aqui, irmãozão? you are|talking|the|what|here|big brother ¿De quién estás hablando, hermano? What are you talking about here, big brother?

Ah! Está falando de político brasileiro... ah|you are|talking|about|politician|Brazilian Oh! You're talking about Brazilian politicians...

Sim. Está falando de político brasileiro! yes|you are|talking|about|politician|Brazilian Yes. You're talking about Brazilian politicians!

Isso! Mas corrupto. Tudo corrupto. Safado. that|but|corrupt|everything|corrupt|scoundrel Si, pero son todos unos corruptos y unos ladrones. That's right! But corrupt. All corrupt. Scoundrels.

Sim. Mas fala de político mexicano, corrupto. yes|but|he/she speaks|about|politician|Mexican|corrupt ¡Sí, pero hablen de los políticos mexicanos corruptos, porque estamos en Brasil! Yes. But it's about a corrupt Mexican politician.

Aqui é Brasil ou não é, Fabio? here|is|Brazil|or|not|is|Fabio Is this Brazil or not, Fabio?

-Mas cabe recurso, ô babaca! -Que isso? but|it fits|appeal|oh|idiot|what|this ¡Y están apelando, cabrón! ¿Qué es eso? -But there's an appeal, you idiot! -What is that?

Você entende de lei agora? Você é advogado? you|you understand|about|law|now|you|are|lawyer ¿Tú entiendes de las leyes? ¿Eres abogado? ¿Conoces la ley brasileña? Do you understand law now? Are you a lawyer?

-Lei brasileira, agora você sabe. -Espera aí. law|Brazilian|now|you|know|wait|there -Brazilian law, now you know. -Wait a minute.

Mas é tudo uns políticos safados, corruptos mesmo. but|is|all|some|politicians|scoundrels|corrupt|really But they are all some crooked, corrupt politicians.

Você sabe disso. you|know|about that ¿No estás de acuerdo? ¿De acuerdo con qué? You know that.

"De acuerdo" com o quê? of|agreement|with|the|what "According" to what?

Sim, mas quem mandou você ser "de acuerdo"? yes|but|who|ordered|you|to be|of|agreement Sí, ¿pero quién te mandó a estar de acuerdo? Todo puede haber sido un malentendido. Yes, but who told you to be "in agreement"?

Pode ter sido tudo um mal entendido, Fabio! can|to have|been|everything|a|bad|misunderstanding|Fabio It could have all been a misunderstanding, Fabio!

Como é que foi um mal entendido? how|is|that|was|a|bad|misunderstanding ¿Un malentendido? Por el amor de dios, está todo comprobado. How was it a misunderstanding?

Pelo amor de Deus, está tudo comprovado! for the|love|of|God|is|everything|proven For God's sake, everything is proven!

Então, espera aí, que isso agora virou outra coisa. so|wait|there|that|this|now|turned|another|thing Esto se está convirtiendo en otra cosa. So, wait a minute, this has now turned into something else.

-Isso aí! -Claro! that|there|of course -That's it! -Of course!

Porque os políticos mexicanos é tudo um brinco, né? because|the|politicians|Mexican|is|all|a|joke|right Because Mexican politicians are all a joke, right?

Faz tudo pela saúde. does|everything|for the|health They do everything for health.

É isso. it is|that That's it.

Você lava a sua boca pra falar de político brasileiro! you|wash|the|your|mouth|to|talk|about|politician|Brazilian Te lavas la boca para hablar de los políticos brasileños... You wash your mouth to talk about Brazilian politicians!

Calma! calm Calm down!

Calma é o cacete! calm|is|the|hell No me tranquilizo nada, cada cual se encarga de su corrupto. Calm down my ass!

Calma é o cacete! calm|is|the|hell Calm is bullshit!

Cada um cuida do seu corrupto! each|one|takes care|of the|your|corrupt Everyone takes care of their own corrupt!

Você já viu o Sérgio Cabral com peso mexicano? you|already|saw|the|Sérgio|Cabral|with|weight|Mexican ¿Tú viste a Sergio Cabral con pesos mexicanos en el calzoncillo, en la maleta, en su apartamento? Have you seen Sérgio Cabral with a Mexican weight?

Gente com peso mexicano na cueca? people|with|weight|Mexican|in the|underwear People with a Mexican weight in their underwear?

Na mala. No apartamento. Já viu? in the|bag|in the|apartment|already|saw In the bag. In the apartment. Have you seen it?

Então cada um cuida da sua parada! so|each|one|takes care|of the|your|thing Cada cual que cuide de lo suyo. So everyone takes care of their own business!

Tá bom! is|good A mi me gusta mucho Brasil, tranquilízate. No me toques... Okay!

Tranquilo, tira a mão! calm|take|the|hand Alright, take your hand off!

É isso aí! it is|that|there That's right!

Aí ele falou um negócio bom aqui pra gente! then|he|spoke|a|thing|good|here|for|us Then he said something good here for us!

Quem é você pra falar de filha da puta argentino? who|is|you|to|talk|about|daughter|of the|bitch|Argentinian ¿Quién tú eres para hablar mal de los argentinos? Búscate otro enemigo. Who are you to talk about Argentine sons of bitches?

Você arruma o seu inimigo próprio! you|fix|the|your|enemy|own You deal with your own enemy!

Você não vem se meter com meu inimigo, não! you|not|come|reflexive pronoun|to mess|with|my|enemy|not No te metas con mi enemigo, hoy habrá lucha libre aquí... You don't come to mess with my enemy, okay!

Vai ter lucha libre aqui! going to|to have|wrestling|free|here There will be lucha libre here!

Não. Favorito é a Alemanha. no|favorite|is|the|Germany No. The favorite is Germany.

Vai falar o que da Alemanha? going to|to talk|what|that|about the|Germany ¿Qué vas a decir de Alemania? ¿Vas a hablar del 7 a 1? What are you going to say about Germany?

Vai falar do 7x1? going to|talk|about|7x1 Are you going to talk about the 7x1?

Ele não falou do 7x1. he|not|talked|about|7x1 Él no dijo nada de eso. He didn't talk about the 7x1.

Não. Não é mais campeonato. no|not|is|anymore|championship No, más campeonatos no. El de 1994 por ejemplo fue una mierda, en los penaltis. No. It's no longer a championship.

1994, por exemplo, foi uma merda. for|example|was|a|shit 1994, for example, was a mess.

Foi gol pênalti. it was|goal|penalty It was a penalty goal.

Ele ama o Brasil. he|loves|the|Brazil He loves Brazil.

Mas quem é você pra falar que ama o Brasil, irmão? but|who|is|you|to|talk|that|loves|the|Brazil|brother ¿Quién eres tú para decir que amas a Brasil? Le voy a romper la cara. But who are you to say you love Brazil, brother?

Esse cara está querendo apanhar. this|guy|is|wanting|to get beaten This guy is looking to get beaten up.

-Eu vou dar na cara dele. -Não precisa, não. I|will go|to give|in the|face|his|not|needs|no -I'm going to hit him. -No need to.

Calma! Ele está nervoso! calm|he|is|nervous No, es que él está nervioso. Vámonos de aquí... Calm down! He's nervous!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.08 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=321 err=0.00%)