QUÉ PASA?
what|happens
QUOI ?
WHAT'S UP?
Vamos pedir a conta, que hoje tem lucha libre.
we are going|to ask|for|bill|that|today|there is|wrestling|free
Let's ask for the bill, because today there is lucha libre.
Aqui. Falando mal de brasileiro aqui!
here|talking|bad|about|Brazilian|here
¿Dijeron algo malo de los brasileños? ¿Esos hijos de puta?
Here. Talking bad about Brazilians here!
Que filha da puta!
what|daughter|of the|bitch
What a son of a bitch!
Tá falando o que aqui, irmãozão?
you are|talking|the|what|here|big brother
¿De quién estás hablando, hermano?
What are you talking about here, big brother?
Ah! Está falando de político brasileiro...
ah|you are|talking|about|politician|Brazilian
Oh! You're talking about Brazilian politicians...
Sim. Está falando de político brasileiro!
yes|you are|talking|about|politician|Brazilian
Yes. You're talking about Brazilian politicians!
Isso! Mas corrupto. Tudo corrupto. Safado.
that|but|corrupt|everything|corrupt|scoundrel
Si, pero son todos unos corruptos y unos ladrones.
That's right! But corrupt. All corrupt. Scoundrels.
Sim. Mas fala de político mexicano, corrupto.
yes|but|he/she speaks|about|politician|Mexican|corrupt
¡Sí, pero hablen de los políticos mexicanos corruptos, porque estamos en Brasil!
Yes. But it's about a corrupt Mexican politician.
Aqui é Brasil ou não é, Fabio?
here|is|Brazil|or|not|is|Fabio
Is this Brazil or not, Fabio?
-Mas cabe recurso, ô babaca! -Que isso?
but|it fits|appeal|oh|idiot|what|this
¡Y están apelando, cabrón! ¿Qué es eso?
-But there's an appeal, you idiot! -What is that?
Você entende de lei agora? Você é advogado?
you|you understand|about|law|now|you|are|lawyer
¿Tú entiendes de las leyes? ¿Eres abogado? ¿Conoces la ley brasileña?
Do you understand law now? Are you a lawyer?
-Lei brasileira, agora você sabe. -Espera aí.
law|Brazilian|now|you|know|wait|there
-Brazilian law, now you know. -Wait a minute.
Mas é tudo uns políticos safados, corruptos mesmo.
but|is|all|some|politicians|scoundrels|corrupt|really
But they are all some crooked, corrupt politicians.
Você sabe disso.
you|know|about that
¿No estás de acuerdo? ¿De acuerdo con qué?
You know that.
"De acuerdo" com o quê?
of|agreement|with|the|what
"According" to what?
Sim, mas quem mandou você ser "de acuerdo"?
yes|but|who|ordered|you|to be|of|agreement
Sí, ¿pero quién te mandó a estar de acuerdo? Todo puede haber sido un malentendido.
Yes, but who told you to be "in agreement"?
Pode ter sido tudo um mal entendido, Fabio!
can|to have|been|everything|a|bad|misunderstanding|Fabio
It could have all been a misunderstanding, Fabio!
Como é que foi um mal entendido?
how|is|that|was|a|bad|misunderstanding
¿Un malentendido? Por el amor de dios, está todo comprobado.
How was it a misunderstanding?
Pelo amor de Deus, está tudo comprovado!
for the|love|of|God|is|everything|proven
For God's sake, everything is proven!
Então, espera aí, que isso agora virou outra coisa.
so|wait|there|that|this|now|turned|another|thing
Esto se está convirtiendo en otra cosa.
So, wait a minute, this has now turned into something else.
-Isso aí! -Claro!
that|there|of course
-That's it! -Of course!
Porque os políticos mexicanos é tudo um brinco, né?
because|the|politicians|Mexican|is|all|a|joke|right
Because Mexican politicians are all a joke, right?
Faz tudo pela saúde.
does|everything|for the|health
They do everything for health.
É isso.
it is|that
That's it.
Você lava a sua boca pra falar de político brasileiro!
you|wash|the|your|mouth|to|talk|about|politician|Brazilian
Te lavas la boca para hablar de los políticos brasileños...
You wash your mouth to talk about Brazilian politicians!
Calma!
calm
Calm down!
Calma é o cacete!
calm|is|the|hell
No me tranquilizo nada, cada cual se encarga de su corrupto.
Calm down my ass!
Calma é o cacete!
calm|is|the|hell
Calm is bullshit!
Cada um cuida do seu corrupto!
each|one|takes care|of the|your|corrupt
Everyone takes care of their own corrupt!
Você já viu o Sérgio Cabral com peso mexicano?
you|already|saw|the|Sérgio|Cabral|with|weight|Mexican
¿Tú viste a Sergio Cabral con pesos mexicanos en el calzoncillo, en la maleta, en su apartamento?
Have you seen Sérgio Cabral with a Mexican weight?
Gente com peso mexicano na cueca?
people|with|weight|Mexican|in the|underwear
People with a Mexican weight in their underwear?
Na mala. No apartamento. Já viu?
in the|bag|in the|apartment|already|saw
In the bag. In the apartment. Have you seen it?
Então cada um cuida da sua parada!
so|each|one|takes care|of the|your|thing
Cada cual que cuide de lo suyo.
So everyone takes care of their own business!
Tá bom!
is|good
A mi me gusta mucho Brasil, tranquilízate. No me toques...
Okay!
Tranquilo, tira a mão!
calm|take|the|hand
Alright, take your hand off!
É isso aí!
it is|that|there
That's right!
Aí ele falou um negócio bom aqui pra gente!
then|he|spoke|a|thing|good|here|for|us
Then he said something good here for us!
Quem é você pra falar de filha da puta argentino?
who|is|you|to|talk|about|daughter|of the|bitch|Argentinian
¿Quién tú eres para hablar mal de los argentinos? Búscate otro enemigo.
Who are you to talk about Argentine sons of bitches?
Você arruma o seu inimigo próprio!
you|fix|the|your|enemy|own
You deal with your own enemy!
Você não vem se meter com meu inimigo, não!
you|not|come|reflexive pronoun|to mess|with|my|enemy|not
No te metas con mi enemigo, hoy habrá lucha libre aquí...
You don't come to mess with my enemy, okay!
Vai ter lucha libre aqui!
going to|to have|wrestling|free|here
There will be lucha libre here!
Não. Favorito é a Alemanha.
no|favorite|is|the|Germany
No. The favorite is Germany.
Vai falar o que da Alemanha?
going to|to talk|what|that|about the|Germany
¿Qué vas a decir de Alemania? ¿Vas a hablar del 7 a 1?
What are you going to say about Germany?
Vai falar do 7x1?
going to|talk|about|7x1
Are you going to talk about the 7x1?
Ele não falou do 7x1.
he|not|talked|about|7x1
Él no dijo nada de eso.
He didn't talk about the 7x1.
Não. Não é mais campeonato.
no|not|is|anymore|championship
No, más campeonatos no. El de 1994 por ejemplo fue una mierda, en los penaltis.
No. It's no longer a championship.
1994, por exemplo, foi uma merda.
for|example|was|a|shit
1994, for example, was a mess.
Foi gol pênalti.
it was|goal|penalty
It was a penalty goal.
Ele ama o Brasil.
he|loves|the|Brazil
He loves Brazil.
Mas quem é você pra falar que ama o Brasil, irmão?
but|who|is|you|to|talk|that|loves|the|Brazil|brother
¿Quién eres tú para decir que amas a Brasil? Le voy a romper la cara.
But who are you to say you love Brazil, brother?
Esse cara está querendo apanhar.
this|guy|is|wanting|to get beaten
This guy is looking to get beaten up.
-Eu vou dar na cara dele. -Não precisa, não.
I|will go|to give|in the|face|his|not|needs|no
-I'm going to hit him. -No need to.
Calma! Ele está nervoso!
calm|he|is|nervous
No, es que él está nervioso. Vámonos de aquí...
Calm down! He's nervous!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.08
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=321 err=0.00%)